Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10245
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones
con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde
nuestra página web,www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Símbolos y descripciones:
Las siguientes descripciones forman parte de
este manual:
123
1- Información importante para el uso.
2- Aviso contra situaciones peligrosas con
respecto a su vida y propiedad.
3- Aviso de supercies calientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
EL USUARIO
• Este producto está diseñado para uso
doméstico en interiores, no industrial y no
comercial. No utilice el artículo al aire libre
ni para ningún otro propósito. El mal uso
o el manejo inadecuado pueden causar
problemas en el aparato y pueden causar
lesiones al usuario.
• La unidad debe usarse solo para los nes
2
español english français portuguese deutsch italiano
previstos. No se acepta ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso
inadecuado o una manipulación incorrecta.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de identicación coincida con el voltaje
de la red antes de enchufar el aparato.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• Siempre retire el enchufe de la toma de
corriente cuando el aparato no esté en uso.
No deje el aparato desatendido cuando esté
encendido.
• Es necesario supervisar cuando cualquier
aparato eléctrico esta siendo utilizado por o
cerca de los niños.
• Antes de limpiar o guardar su electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico
de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
• Los aparatos no están diseñados para
funcionar mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No coloque ni opere este aparato cerca de
fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para
su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable
de alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, placas de cocina) o
llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
3
español english français portuguese deutsch italiano
de bordes alados y manténgalo alejado
de objetos calientes y llamas. No enrolle el
cable alrededor del aparato y no lo doble.
• No utilice el aparato si se ha caído en el
suelo, si son visibles signos de daños o si
tiene una fuga.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable se
dañe, debe ser reemplazado únicamente por
el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente cualicadas, para evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro
de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo. Las
reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualicados.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y uniforme.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• Cuando desee quitar el enchufe del contacto
de pared, hágalo por el enchufe mismo y no
tirando del cable o del propio aparato.
4
español english français portuguese deutsch italiano
• Asegúrese de que sus manos estén secas
antes de enchufar o desenchufar.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas, sobre suelos húmedos o cuando la
atmósfera es húmeda.
• El dispositivo no está completamente
desconectado de la fuente de alimentación,
incluso después de haberlo apagado. Para
desconectarlo por completo, desconéctelo
del enchufe de red.
• Mientras usa el aparato, asegúrese de que
el cable de alimentación no pueda quedar
atrapado o aplastado.
• No permita que la unidad del motor, el cable
o el enchufe se mojen para protegerse
contra el riesgo de descarga eléctrica.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucción.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento, si
han recibido supervisión o instrucción sobre
el uso del aparato de forma segura y ellos
comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el
5
español english français portuguese deutsch italiano
mantenimiento, a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.
ADVERTENCIA:
• Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica.
• Los objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas no deben
colocarse sobre la placa de cocción, ya que
pueden calentarse.
• No coloque papel, toallas y otros elementos inamables en la supercie calefactora, ya
que puede provocar un incendio.
• No use el aparato, si la supercie de
cocción está rota, llévelo al centro de
servicio autorizado para su reparación.
• Cada vez que termine, el ventilador seguirá
funcionando durante un tiempo para disipar el
calor. Cuando el ventilador deje de funcionar,
puede desconectar el cable de alimentación.
6
español english français portuguese deutsch italiano
• La supercie del elemento calefactor está
sujeta al calor residual después de su uso.
Cualquier mal uso puede causar una lesión
potencial al usuario y puede dañar el aparato.
• No toque la supercie del dispositivo.
Estos pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento. En su lugar, use el asa o
manoplas.
Instrucciones a seguir a la hora
de usar el aparato
• Para evitar una sobrecarga del circuito al
usar este producto, no opere otro producto
de alto voltaje en el mismo circuito eléctrico.
• Se proporciona un cable de alimentación
corto con este producto. No se recomienda
usar un cable de extensión con este
producto, pero si debe usarse uno:
- La clasicación eléctrica marcada del cable
debe ser al menos tan buena como la del
producto.
- Disponga el cable de extensión de modo que
no cuelgue donde pueda tropezar o tirar de
él sin querer.
- Evita derrames en el conector
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Consulte la sección de limpieza y
mantenimiento para obtener detalles sobre
cómo limpiar las supercies que entran en
contacto con los alimentos.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Instrucciones durante el uso de la
placa de inducción
No use este aparato en una toma de corriente de pared con
una clasicación eléctrica inferior a 10 A, siempre debe ser
mayor (use al menos 15 A si la cocina tiene dos quemadores y múltiples quemadores). Además, para evitar una sobrecarga en el circuito mientras usa este producto, no use
otro producto de alto voltaje en el mismo circuito eléctrico.
Mientras lo usa, asegúrese de mantenerlo sobre una
supercie lisa y horizontal, y a una distancia de 10 cm
de los lados de la pared.
No use la cocina de inducción cerca de cocinas de gas y
cocinas de queroseno.
No sumerja la cocina de inducción en agua directamente
para limpiarla, límpiela con un paño suave y húmedo.
No inserte los elementos de alambre en la salida de
viento y aire. No los cubra con nada, podría causar una
descarga eléctrica.
Para quemarse o escaldarse debido a la alta temperatura, no coloque ninguna hoja de hierro directamente
sobre la placa de inducción.
No coloque latas selladas con alimentos sobre la su-
percie de inducción para que se calienten. Para evitar
explosiones, abra la lata, retire los alimentos y caliéntelos con la ayuda de una olla adecuada.
No use la placa de inducción sobre una supercie de
hierro ni sobre ninguna supercie con un tapete metálico
debajo.
8
español english français portuguese deutsch italiano
No coloque ollas o sartenes vacías sobre la supercie
de la placa de inducción, ya que puede afectar el rendimiento del producto.
Mantenga siempre limpia la supercie de cocción y no
deje que se acumule la grasa.
No toque la supercie de cocción con las manos mientras esté en uso, ya que se calienta y puede causar quemaduras. Deje que se enfríe un rato antes de limpiarla o
moverla.
Si el cable de alimentación está dañado, no lo cambie
usted mismo. Llévelo al centro de servicio autorizado o a
un técnico calicado para cambiarlo.
No permita que los niños usen la placa de inducción.
En caso de tener marcapasos, consulte con su médico
antes de usar el aparato.
Características del producto: este producto se calienta por la bobina interior y a través del panel
para calentar la sartén.
● Respetuoso con el medioambiente: no tóxico, no contaminante, sin radiación electromagnética.
● Calentamiento rápido: basado en el principio de inducción electromagnética, el fondo de la olla se
calienta directamente, lo que se debe a una alta eciencia térmica y alta velocidad.
● Este producto usa una placa de cristal de alta dureza y resistente a altas temperaturas, que no
solo es fácil de limpiar, sino también duradera.
● Control de microordenador, el control de la temperatura del fuego a voluntad.
● Uso seguro, tiene muchas funciones de protección, como sobrevoltaje, bajo voltaje,
español english français portuguese deutsch italiano
Descripción de las piezas de la unidad:
Ventilador de refrigeración
Panel de cristal negro
Cable de
alimentación
Entrada de ventilador de refrigeración
Panel de control
Utensilios de cocina compatibles:
Utensilios de cocina de hierro (acero inoxidable, hierro inoxidable, hierro fundido), la parte inferior de
los utensilios de cocina es plana, el diámetro del fondo es superior a 12 cm e inferior a 20 cm.
Hervidor de
acero inoxidable
Olla de
hierro
Olla magnética
de acero
inoxidable
Olla de
hierro
de colores
Hervidor
de hierro
magnético
Sartén
de hierro
Utensilios de cocina no compatibles:
Ollas de aluminio, cobre, vidrio, cerámica como materiales, ollas con un diámetro inferior de 10 cm o
superior a 20 cm.
Hervidor
de aluminio
Olla de vidrio
resistente
Olla de
cerámica
Fondo
no liso
Parte inferior
con patas
Diámetro de
fondo pequeño
al calor
Nota: puede usar las ollas hechas con diferentes tipos de metal (excepto acero inoxidable, hierro
inoxidable, hierro fundido) o tamaño, con la ayuda de una placa de fundición o acero inoxidable,
que necesita usarse como base. Este tipo de placas puede comprarlas en cualquier tienda de
electrónica o de menaje para el hogar cercana.
Cómo usar la placa de hierro fundido: enchufe el aparato y coloque la placa de acero inoxidable o
fundido en la parte superior de la supercie de la placa de inducción. Encienda la placa de inducción
y la placa de hierro fundido se irá calentando, encima de esta placa puede colocar cualquier tipo de
olla o utensilios hechos con cualquier tipo de material y empezar a cocinar.
Funciones de cocción manual: esta placa de inducción dispone de 3 funciones de cocción
manual, que son Fry, Hot pot y Barbecue (freír, estofado y barbacoa) respectivamente. Como su
nombre indica, los valores de funcionamiento (potencia, tiempo y temperatura) de estas funciones
de cocción pueden cambiarse según las necesidades y los requisitos.
Nota: como indica el propio nombre de manual, el tiempo, la temperatura y la potencia pueden
cambiarse según las necesidades. Esto puede cambiarse solo en la función de cocción manual
(freír, estofado y barbacoa). La función de cocción retardada está deshabilitada en estas funciones.
10
español english français portuguese deutsch italiano
Función de cocción automática: esta placa de inducción dispone de 4 funciones de cocción automática, que son Steam, Soup, Water y Milk (cocer al vapor, sopa, agua y leche). En estas funciones de
cocción no pueden modicarse los valores de funcionamiento (tiempo, temperatura y potencia).
Nota: como el propio nombre de automático sugiere, las funciones de tiempo, temperatura y
potencia no pueden cambiarse en estas funciones de cocción: cocer al vapor, sopa, agua y leche.
La única función que puede usarse es la función de cocción con inicio retardado, que puede
congurarse con la ayuda del botón de temporizador/preajustes.
Instrucciones de funcionamiento del panel de trabajo:
Función descriptiva
Preparación: coloque una olla adecuada en la unidad de calentamiento de la máquina y enchufe
el cable de alimentación de la máquina en una toma de corriente adecuada. El sonido "bi" de la
máquina indica que está encendida. En este momento, presione la tecla ON/OFF para comenzar.
La pantalla mostrará "on" (encendido) después del arranque y podrá presionar la tecla de función
correspondiente para ingresar al trabajo.
IconosTeclaDescripción de la función de la tecla
ON/OFF
(Encendido/
Apagado)
Con la ayuda de este botón, puede encender y apagar la unidad en
cualquier momento. También puede usar el mismo botón para poner
la unidad en modo de espera. Al presionar este botón, la pantalla
digital mostrará el mensaje "ON" (Encendido) y en este momento
deberá seleccionar la función de cocción preestablecida para hacer
funcionar el aparato. En caso de que en 1 minuto no seleccione
ninguna función de cocción, la unidad entrará automáticamente en el
modo de espera.
Nota: es necesario seleccionar cualquier función de cocción dentro
del primer minuto después de encender el aparato, para evitar que la
unidad entre en modo de espera.
Function
selection key
(Tecla de
selección de
función)
Como se ha sugerido anteriormente, existen 3 funciones manuales
que son (freír, estofado y barbacoa) y 4 funciones automáticas que
son (cocer al vapor, sopa, agua y leche). Puede usar esta tecla de
función para seleccionar cualquiera de estas funciones de cocción
preestablecidas mencionadas anteriormente.
Para seleccionar cualquier función de cocción preestablecida, presione el botón de función y la luz indicadora de la función estofado comenzará a parpadear como función de cocción predeterminada y la
pantalla digital mostrará el tiempo y la temperatura predeterminados,
que pueden cambiarse con la ayuda de los botones de Timer/Preset
(Temporizador/Preajustes) y UP/Down (Arriba/Abajo). Para cambiar
con cualquier otra función de cocción, mantenga presionado el botón
de función hasta que la luz indicadora de las funciones deseadas
comience a parpadear.
11
español english français portuguese deutsch italiano
Timer/Preset
(Temporizador/
Preajustes)
Temporizador de apagado: con la ayuda de este botón, puede cambiar
el tiempo de cocción de las funciones de freír, estofado y barbacoa.
Para cambiar el tiempo de cocción de cualquier función mencionada
anteriormente, seleccione la función, la placa de inducción comenzará
a funcionar y la pantalla digital mostrará la potencia/temperatura. Para
cambiar el tiempo, presione el botón de temporizador/preajustes y la
pantalla digital mostrará 0:00. Con la ayuda de los botones de arriba y
abajo puede cambiar el tiempo en el rango de 1 minuto a 4 horas.
Temporizador de inicio: esta función consiste en iniciar la cocción
con retardo. Esta función solo funciona con funciones de cocción
automáticas como cocer al vapor, sopa, agua y leche.
Para programar el tiempo para la función de cocción retardada, elija
cualquier función de las mencionadas anteriormente y presione el botón de temporizador. La pantalla digital mostrará 0:00 y, con la ayuda
de los botones de arriba y abajo, puede jar el tiempo de inicio de cocción retardada según lo necesite con un rango de 1 minuto a 24 horas.
Una vez que se ha seleccionado el tiempo de cocción retardado, en
pocos segundos el tiempo se bloqueará y la pantalla digital comenzará la cuenta atrás. La unidad comenzará a cocinar automáticamente
cuando el tiempo llegue a 0:00.
Up (Arriba)Usado para ajustar la potencia, temperatura y tiempo. Con la ayuda de
este botón, puede cambiar la potencia y el tiempo en consecuencia. Para
cambiar la potencia: para las funciones de cocción manual, la potencia
puede cambiarse de 200 a 2000 W con 8 rangos de potencia diferentes.
Nota: solo puede cambiar se en la función de estofado.
Para cambiar la temperatura: la temperatura puede cambiarse de 80
a 300ºC, con 8 rangos de temperatura diferentes.
Nota: puede cambiarse en las funciones freír y barbacoa.
Para cambiar la potencia/temperatura, seleccione cualquier función de
cocción y la pantalla digital mostrará la potencia/temperatura predeterminada según las funciones. Presione el botón de arriba y siga presionándolo hasta que la pantalla digital muestre la potencia deseada.
Nota: la potencia no puede cambiarse en las funciones de cocción
automática.
Para cambiar el tiempo: el tiempo puede cambiarse con la ayuda de este
botón como se menciona en la función de Temporizador/Preajustes.
Down (Abajo)Usado para ajustar la potencia, temperatura y tiempo. Con la ayuda de
este botón, puede cambiar la potencia y el tiempo en consecuencia. Para
cambiar la potencia: para las funciones de cocción manual, la potencia
puede cambiarse de 200 a 2000 W con 8 rangos de potencia diferentes.
Nota: solo puede cambiar se en la función de estofado.
Para cambiar la temperatura: la temperatura puede cambiarse de 80
a 300ºC, con 8 rangos de temperatura diferentes.
Nota: puede cambiarse en las funciones freír y barbacoa.
Para cambiar la potencia/temperatura, seleccione cualquier función de
cocción y la pantalla digital mostrará la potencia/temperatura predeterminada según las funciones. Presione el botón de abajo y siga presionándolo hasta que la pantalla digital muestre la potencia deseada.
Nota: la potencia no puede cambiarse en las funciones de cocción
automática.
Para cambiar el tiempo: el tiempo puede cambiarse con la ayuda de este
botón como se menciona en la función de Temporizador/Preajustes.
Lock
(Bloqueo)
Este aparato tiene una función especial de "Bloqueo", que le ayuda
a bloquear cualquier función de cocción para evitar que los niños
puedan cambiar los ajustes.
Cómo usar la función de bloqueo: en el estado de funcionamiento,
presione durante 3 segundos para bloquear o desbloquear la función.
Una vez bloqueada, la pantalla mostrará LOC (Bloqueada). En el estado de bloqueo para niños, todos los demás botones no son válidos,
excepto "Lock" (Bloquear) y "ON/OFF" (Encendido/Apagado).
12
español english français portuguese deutsch italiano
Temporizador de apagado:
Cuando la máquina esté funcionando, presione la tecla de temporizador/preajustes para acceder al
estado de conguración de tiempo del temporizador de apagado. La pantalla parpadeará el tiempo
del temporizador de apagado "0:00". En este momento, puede presionar el botón de arriba o abajo
para congurar la hora, 5 segundos después, la hora estará congurada. La máquina conrmará
automáticamente el tiempo, el tiempo entrará en el estado de cuenta atrás y se apagará automáticamente cuando se acabe el tiempo. Esto funciona con las funciones de freír, estofado y barbacoa.
Temporizador de inicio:
El signicado real de esta función es iniciar la cocción con el tiempo retardado o según nuestro
deseo. En el estado de apagado o estado de funcionamiento, presione la tecla de temporizador/ pre-
ajustes para acceder al estado de conguración de encendido, la pantalla parpadeará para mostrar
que el tiempo de reserva predeterminado es "0:00" (solo funciona con las funciones automáticas).
En este momento, puede presionar el botón de arriba o abajo para congurar la hora, 5 segundos
después, la hora estará congurada. La máquina se encenderá automáticamente cuando se acabe
el tiempo. Esto funciona con las funciones de cocer al vapor, sopa, agua y leche.
2. Descripción de la función
FunciónProceso de funcionamiento
Freír
(función manual)
Presione el botón de función en el estado de espera (la pantalla digital
mostrará "ON" (Encendido)) o trabaje para acceder a la función de freír, la
pantalla mostrará la temperatura como 240 ºC. Esta función tiene 8 niveles
de temperatura ajustable: 80, 100, 120, 160, 200, 240, 260 y 300 ºC respectivamente. Puede presionar Arriba o Abajo para seleccionar el rango de tempe-
ratura apropiado. Puede presionar la tecla de temporizador para congurar el
tiempo de apagado. El rango de ajuste es de 0:01 a 4:00.
Estofado
(función manual)
Presione la tecla de función en estado de espera (la pantalla digital mostrará "ON" (Encendido)) o trabaje para ingresar a la función de estofado, la
pantalla mostrará el nivel de potencia de 1800 W. Esta función tiene 8 niveles
de potencia ajustable: 200, 400, 800, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000 W
respectivamente. Puede presionar Arriba o Abajo para seleccionar el nivel de
potencia adecuado. Puede presionar la tecla de temporizador para congurar
el tiempo de apagado. El rango de ajuste es de 0:01 a 4:00.
Barbacoa
(función manual)
Presione el botón de función en el estado de espera (la pantalla digital mostrará "ON" (Encendido)) o trabaje para ingresar a la función de barbacoa, la
pantalla mostrará la temperatura como 200 ºC. Esta función tiene 8 niveles
de temperatura ajustable: 80, 100, 120, 160, 200, 240, 260, 300 ºC respectivamente. Puede presionar Arriba o Abajo para seleccionar el rango de tempe-
ratura apropiado. Puede presionar la tecla de temporizador para congurar el
tiempo de apagado. El rango de ajuste es de 0:01 a 4:00.
Cocer al
vapor (función
automática)
Presione la tecla de función en el estado de espera (la pantalla digital mostrará
"ON" (Encendido)) o trabaje para ingresar a la función de cocer al vapor, la
pantalla mostrará el nivel de potencia de 1600 W. Esta función es automática,
la máquina completará automáticamente el proceso de cocción, primero funcionará a 1600 W durante 20 minutos, luego cambiará automáticamente a 400 W
medio durante 40 minutos. Una vez completado el programa, se apagará automáticamente. El tiempo de funcionamiento predeterminado es de 60 minutos.
El nivel de potencia y el temporizador de apagado no pueden ajustarse.
Presione el botón de temporizador/preajustes para establecer la hora de
encendido, el rango de conguración es de 0:01 a 24:00.
Sopa (función
automática)
Presione la tecla de sopa en el estado de espera (la pantalla digital mostrará
"ON" (Encendido)) o trabaje para ingresar a la función de sopa, la pantalla
muestra el nivel de potencia de 1600 W. Esta función es automática, la máquina completará automáticamente el proceso de cocción, comenzará a 1600 W
durante 20 minutos y luego cambiará automáticamente a 800 W durante 100
minutos. Una vez completado el programa, se apagará automáticamente. El
tiempo de funcionamiento predeterminado es de 120 minutos (no puede cambiarse). El nivel de potencia no puede ajustarse durante el funcionamiento.
Presione el botón de temporizador/preajustes para establecer la hora de
encendido, el rango de conguración es de 0:01 a 24:00.
13
español english français portuguese deutsch italiano
Agua (función
automática)
La potencia predeterminada es de 2000 W para hervir agua y el temporizador
predeterminado es de 20 minutos para el apagado automático que no puede
cambiarse.
Presione el botón de temporizador/preajustes para establecer la hora de
encendido, el rango de conguración es de 0:01 a 24:00.
Leche (función
automática)
La potencia predeterminada es de 800 W para hervir leche y el temporizador
predeterminado es de 20 minutos para el apagado automático que no puede
cambiarse.
Presione el botón de temporizador/preajustes para establecer la hora de
encendido, el rango de conguración es de 0:01 a 24:00.
Consejos de alta
temperatura
Después de funcionar, cuando la temperatura de la supercie sea superior a
60ºC, la luz indicadora de alta temperatura se encenderá para recordarle al
usuario que la supercie tiene una temperatura alta, no la toque. Cuando la
temperatura de la supercie sea inferior a 60ºC, la luz indicadora de tempera-
1. Apague el aparato presionando "On/O" y espere hasta que la luz se apague.
Una vez apagado, desconecte el cable de alimentación correctamente.
2. Espere un tiempo y deje que el aparato se enfríe.
3. Puede usar detergente suave o líquido para lavar platos con un paño suave para eliminar la suciedad.
4. No lo limpie con agua corriente ni lo sumerja en agua, ya que el agua entrará y dañará el aparato.
5. Asegúrese siempre de que la placa superior y la sartén/olla estén limpias antes de cocinar, ya que
la suciedad de la sartén/olla se pegará a la placa y esta se decolorará.
6. Puede limpiar la ventilación de aire con una aspiradora para aspirar la suciedad o puede usar
algodón si la suciedad está con aceite.
7. También se puede usar un cepillo de dientes con un poco de jabón para limpiar la supercie,
siempre y cuando lo use suavemente en el aparato.
8. No use productos abrasivos ni detergentes fuertes, ya que pueden provocar una reacción química.
9. Después de quitar la suciedad, use un paño seco y suave para secar el aparato.
14
español english français portuguese deutsch italiano
Resolución de problemas
FalloMotivoMétodo de mantenimiento
No se enciende1. El cable de alimentación está ojo.
2. Compruebe si el enchufe y el
cable conductor están en buenas
1. Compruébelo y arréglelo.
2. Envíelo a la estación de
mantenimiento.
condiciones.
3. Compruebe si está encendido.
No puede iniciarse des-
1. Agua en la placa.Séquela antes de usar
pués de la alimentación
Una parada repentina
al usarlo
Arranca después de
alimentarlo pero sin
calor
1. La temperatura ambiente es muy
alta.
2. La succión y la salida están
bloqueadas.
3. Se conguró el temporizador.
4. Uso continuo de más de 2 horas.
1. Daños en la placa de circuito.
2. Temperatura de la placa demasiado alta.
1. Mueva a la temperatura más
baja para usarlo.
2. Descargue el mamparo.
3. Normal.
4. Deje que se enfríe durante un
tiempo antes de volver a usarlo.
1. Normal
2. Envíelo a la estación de
mantenimiento.
Código de fallo
CódigoSignicado
E0Ninguna olla o utensilio de cocina no cumple con los requisitos.
E1Protección de voltaje bajo.
E2Protección contra sobrevoltaje.
E3Sensor de supercie abierto (sin utensilio en la supercie) y protección contra cortocircuito.
E5Protección contra sobrecalentamiento
E6Protección contra sobrecalentamiento del tubo de alimentación.
E7Protección contra fallos del sensor de supercie
15
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Always read the instruction book carefully
before using.
• This manual can be downloaded from our
web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future reference.
Symbols and Description:
123
1- Important information and useful hinds on
use
2- Warning against dangerous situations in
terms of life and property
3- Warning against hot surfaces
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• This product is intended for indoor, nonindustrial, non-commercial and only for
household use. Do not use the item
outdoors or for any other purpose. Misuse or
improper handling may cause problems in
the appliance and cause injury to the user.
• The unit must be used only for the intended
purposes. No liability is accepted for
damages arising from improper use or wrong
handling.
• Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
16
español english français portuguese deutsch italiano
plugging in the appliance.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Always remove the plug from the power
socket when the appliance is not in use. Do
not leave the appliance unattended when
switched on.
• Close supervision is necessary when any
appliance is being used by or near children.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• Do not place or operate this appliance near
water sources.
• Never immerse the appliance or the plugin water or any other liquid. In the event of
the appliance falling in water, disconnect
immediately from the mains supply and take
it to an authorized service agent for repair
before reusing.
• Do not place or operate the appliance and
its power cord on or near hot surfaces (e.g.,
stove plates) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot objects
and ames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if it has fallen on
the oor, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
• Do not use the appliance if the cable or
plug is damaged. In case of the cord be
17
español english français portuguese deutsch italiano
damaged, it must be replaced only by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid Hazard.
• In case of appliance malfunction, or if it has
been damaged in any manner, return the
appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not
attempt to repair the product yourself.
Repairs should only be carried out by
qualied technicians.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended
or sold by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock or injury to
persons.
• Always place the appliance on to the at and
even surface.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• When you want to remove the plug from
the wall contact, please do this at the plug
itself and not by pulling on the cable or the
appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plug or
unplugging.
• Do not use the appliance with wet hands, on
moist oor or when the ambience is humid.
• The device is not completely disconnected
from the power source, even after it has
been turned o. To disconnect it completely,
disconnect it from the mains plug.
18
español english français portuguese deutsch italiano
• While using the appliance, make sure
that the power cord must not be caught or
crushed.
• Do not let the motor unit, cord or plug get wet
to protect against risk of electric shock.
• the appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
- Sta kitchen areas in shops, oces and
other working environments;
19
español english français portuguese deutsch italiano
- Farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
WARNING:
• If the surface is cracked, switch o the
appliance to avoid the possibility of electric
shock.
• Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on the
hotplate since they can get hot.
• Please don’t put paper, towels and other
ammable items on the heating surface, as it
can cause re.
• Please do not use the appliance, if the
cooking surface is broken, take it to the
authorized service centre for repair.
• Every time you nish, the fan keeps working
for a while to dissipate the heat. When the
fan stops working, you can unplug the power
cord.
• Be careful, while handling electrical
appliances, as the surface of the heating
element is subject to residual heat after use.
Any misuse may cause potential injury to the
user and may damage the appliance.
• Do not touch the outer surface of the
appliance as it can get very hot during
operation. Instead, use the handle or mitts.
20
español english français portuguese deutsch italiano
Things to remember while using the
electrical appliances
• To avoid a circuit overload when using this
product, do not operate another high-wattage
product on the same electrical circuit.
• A short power supply cord is provided
with this product. An extension cord is not
recommended for use with this product, but if
one must be used:
- The marked electrical rating of the cord must
be at least as great as that of the product.
- Arrange the extension cord so that it does
not hang where it can be tripped over or
pulled unintentionally.
- Avoid spillage on the connector
CLEANING AND MAINTENANCE
• Kindly refer to the cleaning and maintenance
section for details on how to clean surfaces
which comes in the contact of food.
21
español english français portuguese deutsch italiano
Instructions while using Induction hob
Do not use this appliance with wall outlet of electrical
rating less than 10A, it should always be more (pls use
at least 15A if the cooker has two burners and multiple
burners). Also, to avoid a circuit overload while using this
product, do not operate another high-wattage product on
the same electrical circuit.
While using make sure to keep it on smooth and horizontal surface and on the distance of 10 cm from wall sides.
Do not use the induction cooker nearby gas cooker and
kerosine cooker.
Do no immerse the induction cooker in water directly to
clean, wipe it with the soft and damp cloth.
Please do not insert the wire items to the wind and air
outlet, do not cover it with anything, it can cause electric
shock.
In order to getting burn or scald from the high temperature, do not place any iron sheet directly on the induction
hob.
Do not place the sealed cans with food on the induction
surface to warm. To avoid explosion, open the can, remove the food and warm it with the help of any suitable
pot.
Do not use the induction hob on the top of iron surface,
or any surface with metal mat underneath.
22
español english français portuguese deutsch italiano
Do not place the empty pots or pans on the induction hob
surface, it can aect the product working performance.
Always keep clean the cooking surface and do not let the
grease getting accumulate.
Do not touch the cooking surface with the hands while in
use as it gets warm and can cause scald. Let it cool for a
while before cleaning or moving.
If the power cord is damaged, do not change it yourself
and take it to the authorized service centre or qualied
technician to change it.
Do not let the children to use the induction hob.
In case having pacemaker, contact with your doctor before using appliance.
Características del producto: este producto se calienta por la bobina interior y a través del panel
para calentar la sartén.
● Environmental friendly: non-toxic, non- pollution, no electromagnetic radiation.
● Heat fast: Based on the principle of electromagnetic induction, the bottom of the pot gets warm
directly, which is due to a high thermal efficiency and fast speed.
● This product uses the high hardness and high temperature resistant crystal plate, which is not only
easy to clean, but durable also.
● Microcomputer control, the fire temperature control at will.
● Safe use, it has many protection functions, like over-voltage, under voltage, over temperature and
español english français portuguese deutsch italiano
Unit Parts Description:
A cooling fan vent
Power line
Black crystal panel
A cooling fan inlet
Control panel
Applicable cookware:
Iron cookware (stainless steel, stainless iron, cast iron), the bottom of the cookware is at, the
diameter of the bottom is greater than 12cm and less than 20cm
Stainless
Steel kettle
Iron
pot
Magnetic
stainless
Color
iron pot
Magnetic
iron kettle
Iron pan
steel pot
Cookware not applicable:
Pots made of aluminum, copper, glass, ceramic as materials, pots with a bottom diameter of 10cm or
greater than 20cm
Aluminum
kettle
Heat-
resistant
Ceramic
pot
Bottom not
smooth
Bottom
with feet
Small diameter
of bottom
glass pot
Note: you can use the pots made with dierent kind of metal (except stainless steel, stainless iron,
cast iron) or size, with the help of cast or stainless-steel plate, which need to use as the base. This
kind of plate you can buy in any nearby electronic or home cookware store.
How to use the Cast iron Plate: Plug in the appliance and place the cast or stainless-steel plate on
the top of induction hob surface. Switch on the induction hob and the cast iron plate will gets warm,
on the top of this plate you can place any kind of pot or utensils made with any kind of material and
start cooking.
Manual cooking functions: This Induction Hob has 3 Manual cooking function, which are Fry, Hot
Pot and Barbecue respectively. As the name suggests, the functioning values (Power, Time and
Temperature) of these cooking functions can be changed as per need and requirement.
Note: As the manual name itself indicates, the time, temperature and power can be changed
accordingly as per need. This can be changed only in the manual cooking function (Fry, Hot pot and
Barbecue). Delayed cooking function is disabled in these functions.
Automatic Cooking Function: This Inductions hob has 4 Automatic cooking functions, which are
Steam, Soup, Water and Milk. In these cooking functions the functioning values (Time, Temperature
24
español english français portuguese deutsch italiano
and power) cannot be changed.
Note: As the automatic name itself suggests time, Temperature and Power functions cannot be
changed in these cooking functions (Steam, Soup, Water and Milk). The only function can be used is
delayed start cooking function, which can be set with the help of Timer/Preset button.
Working Panel Operation Instructions:
Function description
Preparation: Place a suitable pot on the heating unit of the machine, and plug the power cord of the
machine into a suitable power socket. The "Bi" sound of the machine indicates that it is powered on.
At this time, press the ON/OFF key to start. The display shows "on" after booting, and you can press
the corresponding function key to enter the work.
IconsKeyKey function description:
ON/OFF With the help of this button, you can switch on and switch o the
unit any time, also the same button can be used to bring the unit in
standby mode. By pressing this button digital display shows the “ON”
and at this time need to select the preset cooking function to run the
appliance. In case if within 1 minute we do not select any cooking
function, the unit automatically enters into the standby mode.
Note: It is necessary to select any cooking function within rst minute
after switching on the appliance, to avoid unit enters into standby mode.
Function
selection key
As it has been suggested previously that there are 3 manual functions,
which are (Fry, Hot pot; and Barbecue) and 4 automatic functions
which are (Steam, Soup, Water and Milk). You can use this function
key to select any one of these preset cooking functions mentioned
above.
To select any preset cooking function, press the function button
and Hotpot function indicator light starts blinking as default cooking
function and digital display shows the default time and temperature,
which can be changed with the help of Timer/Preset and UP/Down
buttons. To change with any other cooking function keep pressing
function button until desired functions indicator light starts blinking.
Timer/Preset Shut down timer: With the help of this button, you can change the
cooking time of Fry, Hot pot and BBQ cooking function.
To change the cooking time of any function mentioned above, select
the function, induction hob starts working and digital display shows the
Power/Temperature, to change to the time press the timer/preset button
and digital display starts showing the 0:00. With the help of Up and
down buttons can change the time in the range of 1 minute to 4Hrs.
Start timer: This function consists starting of the cooking with delayed
time. This function only works with automatic cooking functions like
Steam, Soup, Water and Milk.
To preset the time for delayed cooking function, choose any function
from above mentioned functions, and press the timer button. Digital
display shows the 0:00 and with the help of up and down buttons can x
the delayed start cooking time as per requirement in the range of 1 minute to 24hrs. Once delayed cooking time has been selected, within few
seconds time gets locked and digital display starts counting reverse.
Unit will start cooking automatically when time reaches to 0:00.
25
español english français portuguese deutsch italiano
Up Use for power, temperature and time adjustment: With the help of this
button power and time can be changed accordingly.
To change the Power: For the Manual cooking functions power can be
changed from 200 to 2000W with 8 dierent power ranges.
Note: can be changed only in Hot pot cooking function.
To change the temperature: The temperature can be changed from 80 to
300ºC, with 8 dierent temperature ranges.
Note: can be changed in Fry and Barbecue functions.
To change the Power/Temperature, select any cooking function and digital display shows the default power/temperature depending on functions,
press the up button and keep pressing until the digital display shows the
desired power.
Note: Power can’t be change in automatic cooking functions.
To change the time: time can be changed with the help of this button as
mentioned in Timer/Preset function.
DownUse for power, temperature and time adjustment: With the help of this
button power and time can be changed accordingly.
To change the Power: For the Manual cooking functions power can be
changed from 200 to 2000W with 8 dierent power ranges.
Note: can be changed only in Hot pot cooking function.
To change the temperature: The temperature can be changed from 80 to
300ºC, with 8 dierent temperature ranges.
Note: can be changed in fry and barbecue functions.
To change the power/temperature, select any cooking function and digital
display shows the default power/temperature depending on functions,
press the down button and keep pressing until the digital display shows
the desired power.
Note: Power can’t be change in automatic cooking functions.
To change the time: time can be changed with the help of this button as
mentioned in Timer/Preset function.
LockThis appliance has a special function of “Lock”, which helps you to
lock any cooking function to avoid that your children can change the
cooking settings.
How to use lock function: In the working state, press for 3s to lock or
unlock the function. Once locked, the display will show LOC. In the
child lock state, all other buttons are invalid except “Lock” and “ON/
OFF”.
Shutdown Timer:
When the machine is working, press the timer/preset key to enter the time setting state of the timer
shutdown. The display ashes the timer shutdown time "0:00". At this time, you can press the Up or
Down button to set the time, 5 seconds later the time is set. The machine will automatically conrm
the time, the time enters the countdown state, and automatically shuts down when the time is up.
This applies for functions: Fry, Hotpot and Barbecue.
Start Timer:
The real meaning of this function is to start the cooking with the delayed time or as per our requirement. In the shutdown state or working state, press the timer/preset key to enter the power-on
setting state, the display ashes to show the default reservation time is "0:00" (only works with automatic functions). At this time, you can press the Up or Down button to set the time, 5 seconds later
the time is set. The machine will turn on automatically when the time is up. This applies for functions:
Steam, Soup, Water and Milk.
26
español english français portuguese deutsch italiano
2. Function Description
FunctionWorking process
Fry
(manual
function)
Press the function button in the standby state (digital display show “ON”) or
work to enter the fry function, the display shows the temperature as 240ºC.
This function has 8 levels of adjustable temperature, respectively 80-100-120160-200-240-260-300ºC, you can press Up or Down to select the appropriate
temperature range. You can press the timer key to set the shutdown time. The
setting range is "0:01 - 4:00".
Hot pot
(manual
function)
Press the Press the function key in standby state (digital display show “ON”)
or work to enter the hot pot function, the display shows the power level
1800W. This function has 8 levels of adjustable power, respectively 200-400800-1200-1400-1600-1800-2000W, you can press Up or Down to select the
appropriate power level. You can press the timer key to set the shutdown
time. The setting range is "0:01 - 4:00".
Barbecue
(manual
function)
Press the function button in the standby state (digital display show “ON”) or
work to enter the Barbecue function, the display shows the temperature as
200ºC. This function has 8 levels of adjustable temperature, respectively 80100-120-160-200-240-260-300ºC, you can press Up or Down to select the appropriate temperature range. You can press the timer key to set the shutdown
time. The setting range is "0:01 - 4:00".
Steam
(automatic
function)
Press the function key in the standby state (digital display show “ON”) or work
to enter the steam function, the display shows the power level 1600W. This
function is an automatic function, the machine will automatically complete the
cooking process, rst it will work on 1600W for 20 minutes, then automatically
switch to medium 400W for 40 minutes. After the program is completed, it will
automatically shut down. The default working time is 60 minutes. The power
level & shutdown timer cannot be adjusted.
Press the timer/preset button to set the Switch-on time, the setting range is
"0:01-24:00".
Soup (automatic
function)
Press the soup key in the standby state (digital display show “ON”) or work to
enter the soup function, the display shows the power level 1600W. This function
is an automatic function, the machine will automatically complete the cooking
process, it starts on 1600W for 20 minutes, then automatically switch to 800W
for 100 minutes. After the program is completed, it will automatically shut down.
The default working time is 120 minutes (it cannot be changed). The power
level cannot be adjusted during work.
Press the timer/preset button to set the Switch-on time, the setting range is
"0:01-24:00".
Water (automatic function)
The default power is 2000W for water boiling, and the default timer is 20
minutes for automatic shutdown which cannot be changed.
Press the timer/preset button to set the Switch-on time, the setting range is
"0:01-24:00".
Milk (automatic
function)
The default power is 800W for milk boiling, and the default timer is 20 minutes
for automatic shutdown which cannot be changed.
Press the timer/preset button to set the Switch-on time, the setting range is
"0:01-24:00".
High temperature tips
After working, when the temperature of the surface is higher than 60ºC, the
high temperature indicator light will be on to remind the user that the surface
is high temperature, please do not touch it. When the temperature of the surface is lower than 60ºC, the high temperature indicator light goes out.