Sogo SS-10125 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
HORNO DE PIZZA Y BARBACOA
PIZZA OVEN AND BARBEQUE FOUR À PIZZA ET BARBECUE
FORNO DE PIZZA E CHURRASQUEIRA
PIZZAOFEN UND GRILL
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10125
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es CONSIDERACIONES IMPORTANTES
1. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de manera segura y ellos entienden los peligros involucrados.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
4. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
6. Precaución, supercie caliente
2
español english français portuguese deutsch italiano
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las agarraderas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiar el aparato.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento del electrodoméstico o si se ha dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede causar lesiones.
8. No utilizar al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de
una mesa o mostrador, ni toque una supercie
caliente
10. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
11. Para desconectar, retire el enchufe de la toma de corriente.
12. No utilice este aparato para otro uso que no
3
español english français portuguese deutsch italiano
sea el previsto.
13. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o por una persona calicada de
manera similar para evitar riesgos.
14. Este aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.El aparato solo debe utilizarse en posición cerrada.
Guarde estas instrucciones. Este electrodoméstico está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como:
- Áreas de cocina personal en tiendas, ocinas y
otros entornos de trabajo;
- Casas agrícolas;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- Ambientes tipo cama y desayuno.
No sumerja este producto en agua.
Funciones principales:
1. Las placas de parrilla antiadherentes aseguran la liberación de alimentos sin esfuerzo y una limpieza rápida.
2. Indicadores gemelos para la placa superior y la placa inferior.
3. Dos perillas de temperatura para controlar la placa superior y la placa inferior separadas.
4. 105 grados o 180 grados de posición plana para elegir.
5. Con un temporizador para una cocción perfecta.
Componentes:
1. Asa
2. Temporizador
3. Indicador de placa superior lista
4. Indicador de placa inferior lista
5. Perilla de temperatura de la placa superior
6. Perilla de temperatura de la placa inferior
4
español english français portuguese deutsch italiano
Cómo utilizar
Este producto es solo para uso doméstico.
Primeros pasos
1. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas adhesivas.
2. Limpie las placas con un paño húmedo o una esponja para eliminar el polvo. Seque con un paño
suave o toallas de papel.
3. Seleccione una ubicación donde se vaya a utilizar la unidad, dejando suciente espacio entre la parte
posterior de la unidad y la pared para permitir que el calor uya sin dañar los armarios y las paredes.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente eléctrica estándar, gire la perilla de temperatura y el
temporizador en el sentido de las agujas del reloj a la posición de encendido según lo requiera (las dos perillas de temperatura son para controlar las placas correspondientes). El indicador correspondiente estará encendido, la temperatura de la sartén alcanzará la temperatura de ajuste cuando la luz verde esté apagada. La luz verde estará en ciclo de encendido / apagado automático a la temperatura establecida por el termostato. Si el temporizador y las perillas de temperatura están en la posición de apagado, las placas superior e inferior ya no se calentarán. Para el primer uso, es mejor aplicar un poco de aceite o grasa en la placa.
5. Importante: se puede liberar vapor entre las placas de cocción. Se debe tener precaución para evitar
que las manos entren en contacto con el vapor.
6. Después del uso, desconecte la unidad de la toma de corriente y deje que se enfríe a temperatura
ambiente antes de limpiarla.
Cómo abrir la parrilla 180 grados:
Cuando esté abierto a 105 grados, levante con la mano a lo largo del oricio de deslizamiento de la
bisagra, luego alise la placa 180 grados. Consulte los diagramas a continuación:
1. Agarre la manija, luego levante el plato
2. Deslice la placa 180 grados
Cuidado y limpieza
Limpieza Importante: Desenchufe y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Nunca sumerja la máquina en agua u otro líquido.
1. Limpie la tapa, la base y las placas de cocción con un paño húmedo y un jabón no abrasivo o
detergente para lavar platos. Seque con un paño limpio, suave y húmedo y una toalla.
2. Almacenamiento: Almacene la máquina limpia en un lugar limpio y seco.
3. Importante: nunca almacene mientras aún está caliente o enchufado.
4. Importante: nunca enrolle el cable rmemente alrededor del aparato. No ejerza presión sobre el cable
por donde ingresa a la unidad, ya que esto podría hacer que se deshilache y se rompa.
Especicación
Voltaje: 220 - 240V~ Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 1800W
5
español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
Important safeguards
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Keep the product and its cord out of the reach of children less than 8 years.
6. Caution, hot surface
6
español english français portuguese deutsch italiano
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking o󰀨 parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch a hot surface
10. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
11. To disconnect, remove plug from wall outlet.
12. Do not use this appliance for other than intended use.
13. If the supply cord is damaged, it must be
7
español english français portuguese deutsch italiano
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
14. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. The appliance is only to be operated in the closed position.
Save these instructions. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- Sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and others
working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- Bed and breakfast type environments.
Do not immerse this product into water.
Main Functions:
1. Nonstick grill plates ensure e󰀨ortless food release and quick cleanup.
2. Twin indicators for both up plate and down plate.
3. Two temperature knob to control up plate and down plate seperated.
4. 105 degrees or 180 degrees at position to choose from.
5. With a timer for perfect cooking.
Components:
8
1. Handle
2. Timer
3. Up plate ready indicator
4. Down plate ready indicator
5. Up plate temperature knob
6. Down plate temperature knob
español english français portuguese deutsch italiano
How to Use
This product is for household use only.
Getting started
1. Remove all packing material and any stickers.
2. Wipe plates with a damp cloth or sponge to remove any dust. Wipe dry with a soft cloth or paper
towels.
3. Select a location where the unit is to be used, leaving enough space between back of unit and wall to
allow heat to ow without damage to cabinets and walls.
4. Plug cord into a standard electrical outlet, turn clockwise for temperature knob and timer to on position
as your require (the two temperature knob is to control the corresponding plates), The corresponding
indicator will be on, the temperature of pan reach the setting temperature when the green light is o󰀨. The green light will be auto on /o󰀨 cycle for setting temperature by thermostat, if timer and temperature knob is o󰀨 position, the up and down plate will not heating any more. For the rst use it is better to
apply some oil or grease to the plate.
5. Important: Steam may be released between the cooking plates. Caution should be taken to prevent
hands from coming into contact with the steam.
6. After use, unplug unit from the electrical outlet and allow it to cool to room temperature before cleaning.
How to open the grill 180 degrees:
When open at 105 degrees, lift up with hand along hinge slip hole, then at the plate to 180 degrees.
Refer to the diagrams below:
1. Grasp the handle, then lift the plate
2. Slide the plate 180 degrees
Care and Cleaning
Cleaning Important: Unplug and allow it to cool before cleaning. Never immerse the machine in water or any other liquid.
1. Wipe lid, base, and cooking plates with a damp cloth and a non-abrasive soap or dishwashing
detergent. Wipe with a clean, soft, damp cloth and towel dry.
2. Storage: Store cleaned machine in a clean, dry place.
3. Important: Never store while it is still hot or still plugged in.
4. Important: Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on cord where it enters
unit, as this could cause it to fray and break.
Specication
Voltage: 220 - 240V~ Frequency: 50/60Hz Power: 1800W
9
español english français portuguese deutsch italiano
Ce manuel d’instructions peut également être téléchargé à partir de notre page Web
www.sogo.es GARANTIES IMPORTANTES
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprendre les dangers impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants
sans surveillance.
4. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants à
moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5. Gardez le produit et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
6. Attention, surface chaude
10
español english français portuguese deutsch italiano
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
ches ou l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
5. Débranchez la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
6. N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la
che est endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher une surface chaude
10. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
11
español english français portuguese deutsch italiano
11. Pour débrancher, retirez la che de la prise murale.
12. N’utilisez pas cet appareil autrement que pour l’usage auquel il est destiné.
13. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par une personne de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
14. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé. L’appareil ne doit être utilisé qu’en position fermée.
Enregistrez ces instructions. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:
- Des espaces de cuisine dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- Des maisons de ferme;
- Par des clients dans des hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
- Environnements de type lit et petit déjeuner.
N’immergez pas ce produit dans l’eau.
Fonctions principales:
1. Les plaques antiadhésives du gril assurent une libération sans e󰀨ort des aliments et un nettoyage rapide.
2. Indicateurs jumeaux pour la plaque supérieure et la plaque inférieure.
3. Deux boutons de température pour contrôler la plaque supérieure et la plaque inférieure séparées.
4. 105 degrés ou 180 degrés position plate à choisir.
5. Avec une minuterie pour une cuisson parfaite.
Composants:
1. Poignée
2. Minuteur
3. Indicateur de plaque supérieure prête
4. Indicateur de plaque inférieure prête
5. Bouton de température de la plaque supérieure
6. Bouton de température de la plaque inférieure
12
español english français portuguese deutsch italiano
Comment utiliser
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Commencer
1. Retirez tout le matériel d’emballage et tout autocollant.
2. Essuyez les plaques avec un chi󰀨on humide ou une éponge pour éliminer la poussière. Essuyez avec
un chi󰀨on doux ou des serviettes en papier.
3. Sélectionnez un emplacement où l’unité doit être utilisée, en laissant su󰀩samment d’espace entre
l’arrière de l’unité et le mur pour permettre à la chaleur de circuler sans endommager les armoires et les murs.
4. Branchez le cordon dans une prise électrique standard, tournez le bouton de température et la
minuterie dans le sens horaire sur la position de marche selon vos besoins (les deux boutons de température servent à contrôler les plaques correspondantes). L’indicateur correspondant sera allumé, la température de la casserole atteindra la température de réglage lorsque le voyant vert est éteint. Le voyant vert sera en cycle marche / arrêt automatique à la température réglée par le thermostat. Si la minuterie et les boutons de température sont en position arrêt, les plaques supérieure et inférieure ne
chau󰀨eront plus. Pour la première utilisation, il est préférable d’appliquer de l’huile ou de la graisse sur
la plaque.
5. Important: de la vapeur peut s’échapper entre les plaques de cuisson. Des précautions doivent être
prises pour empêcher les mains d’entrer en contact avec la vapeur.
6. Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir à température
ambiante avant de le nettoyer.
Comment ouvrir le gril à 180 degrés:
Lorsqu’il est ouvert à 105 degrés, soulevez avec la main le long du trou de glissement de la charnière, puis aplatissez la plaque à 180 degrés. Reportez-vous aux schémas ci-dessous:
1. Saisissez la poignée, puis prenez la plaque
2. Faire glisser la plaque 180 degrés froissées
Entretien et nettoyage
Nettoyage Important: débranchez-le et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Ne plongez jamais la machine dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Essuyez le couvercle, la base et les plaques de cuisson avec un chi󰀨on humide et un savon non
abrasif ou un détergent à vaisselle. Essuyez avec un chi󰀨on et une serviette propres, doux et humides.
2. Stockage: stockez la machine nettoyée dans un endroit propre et sec.
3. Important: Ne stockez jamais pendant qu’il est encore chaud ou encore branché.
4. Important: N’enroulez jamais le cordon fermement autour de l’appareil. N’exercez aucune pression sur
le cordon à son entrée dans l’appareil, car cela pourrait l’e󰀩locher et le casser.
Spécication
Tension: 220 - 240V~ Fréquence: 50/60Hz Puissance: 1800W
13
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instruções também pode ser baixado da nossa página web www.sogo.es
IMPORTANTES SALVAGUARDAS
1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se tiverem sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura e eles entendem os perigos envolvidos.
2. As crianças não devem brincar com o aparelho.
3. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
4. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças, a menos que sejam maiores de 8 anos e supervisionadas. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
5. Mantenha o produto e seus cabos fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
6. Cuidado, superfície quente
14
español english français portuguese deutsch italiano
Ao usar aparelhos elétricos, sempre devem ser seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções.
2. Não toque em superfícies quentes. Use alças ou botões.
3. Para proteger contra choque elétrico, não mergulhe o cabo, os plugues ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
4. É necessária uma supervisão cuidadosa quando qualquer aparelho é usado por crianças ou próximo a elas.
5. Desconecte da tomada quando não estiver em uso e antes da limpeza. Deixe esfriar antes de colocar ou retirar as peças e antes de limpar o aparelho.
6. Não opere nenhum aparelho com um
cabo ou plugue danicado, ou após o mau
funcionamento do aparelho ou se ele tiver
sido danicado de alguma maneira. Devolva o
aparelho ao serviço de assistência autorizado mais próximo para exame, reparo ou ajuste.
7. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode causar ferimentos.
8. Não use ao ar livre.
9. Não deixe o o pendurado na borda de uma mesa ou balcão, nem toque em uma superfície quente
10. Deve-se tomar muito cuidado ao mover um aparelho contendo óleo quente ou outros líquidos quentes.
11. Para desconectar, remova o plugue da tomada.
12. Não use este aparelho para outros ns que não o pretendido.
15
español english français portuguese deutsch italiano
13. Se o cabo de alimentação estiver danicado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou seu agente de serviço ou por uma pessoa com
qualicação semelhante para evitar um risco.
14. Este aparelho não se destina a ser operado por meio de um timer externo ou de um sistema de controle remoto separado. O aparelho deve ser utilizado apenas na posição fechada.
Guarde estas instruções. Este aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e similares, como:
- Áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- Fazendas;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
- Ambientes tipo cama e café da manhã.
Não mergulhe este produto na água.
Funções principais:
1. As placas antiaderentes garantem uma liberação fácil dos alimentos e uma limpeza rápida.
2. Indicadores duplos para a placa superior e inferior.
3. Dois botões de temperatura para controlar a placa superior e a placa inferior separadas.
4. 105 graus ou 180 graus de posição plana para escolher.
5. Com um temporizador para cozinhar perfeitamente.
Componentes:
1. Punho
2. Cronômetro
3. Indicador de pronto placa superior
4. Indicador de pronto placa inferior
5. Botão de temperatura da placa superior
6. Botão de temperatura da placa inferior
16
español english français portuguese deutsch italiano
Como usar
Este produto é apenas para uso doméstico.
Começando
1. Remova todo o material de embalagem e quaisquer adesivos.
2. Limpe as placas com um pano úmido ou uma esponja para remover a poeira. Seque com um pano
macio ou papel toalha.
3. Selecione um local onde a unidade será usada, deixando espaço suciente entre a parte traseira da
unidade e a parede para permitir que o calor ua sem danicar os armários e as paredes.
4. Conecte o cabo a uma tomada elétrica padrão, gire o botão de temperatura e o cronômetro no sentido
horário para a posição ligado, conforme necessário (os dois botões de temperatura devem controlar as placas correspondentes). O indicador correspondente estará aceso, a temperatura da panela
atingirá a temperatura denida quando a luz verde estiver apagada. A luz verde estará no ciclo de ligar / desligar automaticamente na temperatura denida pelo termostato. Se o temporizador e os
botões de temperatura estiverem na posição desligada, as placas superior e inferior não estarão mais aquecendo. Para o primeiro uso, é melhor aplicar um pouco de óleo ou graxa na placa.
5. Importante: Pode sair vapor entre as placas de cozedura. Deve-se tomar cuidado para evitar que as
mãos entrem em contato com o vapor.
6. Após o uso, desconecte a unidade da tomada elétrica e deixe-a esfriar até a temperatura ambiente
antes de limpá-la.
Como abrir a grade 180 graus:
Quando estiver aberto a 105 graus, levante com a mão ao longo do orifício de deslizamento da dobradiça e alise a placa a 180 graus. Consulte os diagramas abaixo:
1. Segure a alça e depois pegue a placa
2. Deslize a placa 180 graus
Cuidados e Limpeza
Limpeza Importante: Desconecte e deixe esfriar antes de limpar. Nunca mergulhe a máquina em água ou qualquer outro líquido.
1. Limpe a tampa, a base e as placas de cozinhar com um pano úmido e um sabão não abrasivo ou
detergente para lavar louça. Seque com um pano e toalha limpos, macios e úmidos.
2. Armazenamento: Armazene a máquina limpa em um local limpo e seco.
3. Importante: nunca guarde enquanto ainda estiver quente ou conectado.
4. Importante: Nunca enrole o cabo rmemente ao redor do aparelho. Não force o cabo onde ele entra na
unidade, pois isso pode desgastar e quebrar.
Especicação
Tensão: 220 - 240V~ Frequência: 50/60Hz Potência: 1800W
17
español english français portuguese deutsch italiano
Diese Bedienungsanleitung kann auch von unserer Webseite www.sogo.es
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
4. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in Bezug auf die Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Bewahren Sie das Produkt und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
18
español english français portuguese deutsch italiano
6. Vorsicht, heiße Oberäche
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberächen.
Verwenden Sie Gri󰀨e oder Knöpfe.
3. Tauchen Sie das Kabel, die Stecker oder das Gerät zum Schutz vor elektrischem Schlag nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Eine strenge Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht benutzen und bevor Sie ihn reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile an- oder abnehmen und das Gerät reinigen.
6. Betreiben Sie ein Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nach Fehlfunktionen des Geräts oder wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Senden Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung an die nächstgelegene autorisierte Serviceeinrichtung.
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Gerätehersteller nicht empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen.
8. Nicht im Freien verwenden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und
berühren Sie keine heiße Oberäche
10. Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist äußerste Vorsicht geboten.
11. Zum Trennen den Stecker aus der Steckdose ziehen.
19
español english français portuguese deutsch italiano
12. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
13. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder von einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
14. Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden. Das Gerät darf nur in geschlossener Position betrieben werden.
Speichern Sie diese Anweisungen. Dieses Gerät soll in Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet werden, wie zum Beispiel:
- Sta󰀨 Küchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- Bett-und Frühstücksumgebungen.
Tauchen Sie dieses Produkt nicht in Wasser.
Hauptfunktionen:
1. Antihaft-Grillplatten sorgen für müheloses Lösen von Lebensmitteln und schnelle Reinigung.
2. Doppelindikatoren für die obere und untere Platte.
3. Zwei Temperaturknöpfe zur Steuerung der oberen Platte und der unteren Platte getrennt.
4. 105 Grad oder 180 Grad ache Position zur Auswahl.
5. Mit einem Timer für perfektes Kochen.
Komponenten:
1. Gri󰀨
2. Timer
3. Obere Platte Bereitschaftsanzeige
4. Bodenplatte Bereitschaftsanzeige
5. Temperaturregler der obere Platte
6. Temperaturregler der Bodenplatte
20
español english français portuguese deutsch italiano
Wie man es benutzt
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Loslegen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber.
2. Wischen Sie die Teller mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab, um Staub zu entfernen. Mit einem
weichen Tuch oder Papiertüchern trocken wischen.
3. Wählen Sie einen Ort aus, an dem das Gerät verwendet werden soll, und lassen Sie zwischen
der Rückseite des Geräts und der Wand genügend Platz, damit die Wärme ießen kann, ohne die
Schränke und Wände zu beschädigen.
4. Stecken Sie das Kabel in eine Standardsteckdose, drehen Sie den Temperaturknopf und den Timer
nach Bedarf im Uhrzeigersinn in die Ein-Position (die beiden Temperaturknöpfe dienen zur Steuerung der entsprechenden Platten). Die entsprechende Anzeige leuchtet, die Temperatur der Pfanne erreicht die Einstelltemperatur, wenn das grüne Licht ausgeschaltet ist. Das grüne Licht leuchtet bei der vom Thermostat eingestellten Temperatur automatisch ein / aus. Wenn der Timer und die Temperaturregler ausgeschaltet sind, heizen sich die obere und untere Platte nicht mehr auf. Für den ersten Gebrauch ist es besser, etwas Öl oder Fett auf die Platte aufzutragen.
5. Wichtig: Zwischen den Kochplatten kann Dampf freigesetzt werden. Es ist darauf zu achten, dass die
Hände nicht mit dem Dampf in Kontakt kommen.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vor der
Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
So ö󰀨nen Sie den Grill um 180 Grad:
Wenn es bei 105 Grad geö󰀨net ist, heben Sie es mit der Hand entlang des Scharnierschlupochs
an und glätten Sie die Platte dann auf 180 Grad. Beachten Sie die folgenden Abbildungen:
1. Den stiel an󰀨assen, dann die platte
2. Schieben die platte um 180 grad faltig
Pege und Reinigung
Reinigung Wichtig: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Wischen Sie den Deckel, den Boden und die Kochplatten mit einem feuchten Tuch und einer nicht
scheuernden Seife oder einem Geschirrspülmittel ab. Mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch und Handtuch trocken wischen.
2. Lagerung: Lagern Sie die gereinigte Maschine an einem sauberen, trockenen Ort.
3. Wichtig: Niemals lagern, solange es noch heiß oder angeschlossen ist.
4. Wichtig: Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät. Belasten Sie das Kabel dort, wo es in das
Gerät eintritt, nicht, da es sonst ausfransen und brechen kann.
Spezikation
Spannung: 220 - 240V~ Frequenz: 50/60Hz Leistung: 1800W
21
español english français portuguese deutsch italiano
Questo manuale di istruzioni può anche essere scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
IMPORTANTI GARANZIE
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
4. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che siano state sottoposte a supervisione o istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
5. Tenere il prodotto e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
6. Attenzione, supercie calda
22
español english français portuguese deutsch italiano
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui:
1. Leggi tutte le istruzioni.
2. Non toccare le superci calde. Usa le maniglie o le manopole.
3. Per proteggere da scosse elettriche non immergere il cavo, le spine o l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
4. È necessaria una stretta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini.
5. Scollegare la spina dalla presa quando non viene utilizzata e prima di pulirla. Lasciare
ra󰀨reddare prima di mettere o togliere le parti e
prima di pulire l’apparecchio.
6. Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati, o dopo un malfunzionamento dell’apparecchio o se è stato danneggiato in qualche modo. Restituire l’apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per esame, riparazione o regolazione.
7. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore dell’apparecchio può causare lesioni.
8. Non usare all’aperto.
9. Non lasciare che il cavo penda dal bordo di un tavolo o di un bancone o tocchi una
supercie calda
10. Prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o altri liquidi caldi.
11. Per scollegare, rimuovere la spina dalla presa a muro.
12. Non utilizzare questo apparecchio per scopi
23
español english français portuguese deutsch italiano
diversi da quelli previsti.
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo
agente di servizio o da una persona qualicata
per evitare pericoli.
14. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. L’apparecchio deve essere utilizzato solo in posizione chiusa.
Conservare queste istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’uso in applicazioni domestiche e simili come:
- Cucina delle aree cucina in negozi, u󰀩ci e altri
ambienti di lavoro;
- Allevamenti;
- Da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- Ambienti tipo letto e colazione.
Non immergere questo prodotto in acqua.
Funzioni principali:
1. Le piastre grill antiaderenti assicurano il rilascio di alimenti senza sforzo e una rapida pulizia.
2. Indicatori gemelli per piastra superiore e inferiore.
3. Due manopole di temperatura per controllare la piastra superiore e la piastra inferiore separate.
4. 105 gradi o 180 gradi in posizione piatta tra cui scegliere.
5. Con un timer per una cottura perfetta.
Componenti:
1. Maniglia
2. Timer
3. Indicatore pronto piastra superiore
4. Indicatore pronto piastra inferiore
5. Manopola temperatura piastra superiore
6. Manopola temperatura piastra inferiore
24
español english français portuguese deutsch italiano
Come usare
Questo prodotto è solo per uso domestico.
Iniziare
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutti gli adesivi.
2. Pulire le piastre con un panno umido o una spugna per rimuovere la polvere. Asciugare con un panno
morbido o asciugamani di carta.
3. Selezionare una posizione in cui l’unità deve essere utilizzata, lasciando abbastanza spazio tra il retro
dell’unità e la parete per consentire al calore di uire senza danneggiare gli armadi e le pareti.
4. Inserire il cavo in una presa elettrica standard, ruotare la manopola della temperatura e il timer in
senso orario sulla posizione di accensione desiderata (le due manopole della temperatura servono per controllare le piastre corrispondenti). L’indicatore corrispondente si accenderà, la temperatura della padella raggiungerà la temperatura impostata quando la luce verde è spenta. La luce verde si accenderà / spegnerà automaticamente alla temperatura impostata dal termostato. Se il timer e le
manopole della temperatura sono in posizione o󰀨, le piastre superiore e inferiore non si riscaldano più.
Per il primo utilizzo è meglio applicare un po ‘di olio o grasso sulla piastra.
5. Importante: il vapore può essere rilasciato tra le piastre di cottura. Si deve prestare attenzione per
evitare che le mani entrino in contatto con il vapore.
6. Dopo l’uso, scollegare l’unità dalla presa elettrica e lasciarla ra󰀨reddare a temperatura ambiente prima
di pulirla.
Come aprire la griglia di 180 gradi:
Quando è aperto a 105 gradi, sollevare con la mano lungo il foro di scorrimento della cerniera, quindi appiattire la piastra a 180 gradi. Fare riferimento agli schemi seguenti:
1. A󰀨errare la maniglia, quindi sollevare il piatto
2. Fai scorrere la piastra di 180 gradi
Cura e pulizia
Pulizia
Importante: scollegare e lasciarlo ra󰀨reddare prima di pulirlo. Non immergere mai la macchina in acqua o
altri liquidi.
1. Pulire il coperchio, la base e le piastre di cottura con un panno umido e un sapone non abrasivo o
detersivo per piatti. Asciugare con un panno e un asciugamano puliti, morbidi e umidi.
2. Conservazione: conservare la macchina pulita in un luogo pulito e asciutto.
3. Importante: non conservare mai mentre è ancora caldo o ancora collegato.
4. Importante: non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio. Non sollecitare il cavo nel punto in cui
penetra nell’unità, in quanto ciò potrebbe danneggiarsi e rompersi.
Specicazione
Voltaggio: 220 - 240V~ Frequenza: 50/60Hz Potenza: 1800 W
25
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
26
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
27
ref. SS-10125
2015 / 863 / EU
Loading...