Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10125
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones también se puede
descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
1. Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños de 8 años en adelante y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico de manera segura y ellos
entienden los peligros involucrados.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
4. Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento a menos que sean mayores de
8 años y estén supervisados.
Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona
responsable de su seguridad les haya dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Mantenga el producto y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
6. Precaución, supercie caliente
2
español english français portuguese deutsch italiano
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las
agarraderas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o el aparato
en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión estricta cuando
cualquier electrodoméstico es usado por
niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de colocar o quitar piezas, y
antes de limpiar el aparato.
6. No opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado, o después de un mal
funcionamiento del electrodoméstico o si se
ha dañado de alguna manera. Devuelva el
aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del electrodoméstico puede causar
lesiones.
8. No utilizar al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de
una mesa o mostrador, ni toque una supercie
caliente
10. Se debe tener extrema precaución al mover
un aparato que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
11. Para desconectar, retire el enchufe de la toma
de corriente.
12. No utilice este aparato para otro uso que no
3
español english français portuguese deutsch italiano
sea el previsto.
13. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o por una persona calicada de
manera similar para evitar riesgos.
14. Este aparato no está diseñado para funcionar
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.El
aparato solo debe utilizarse en posición
cerrada.
Guarde estas instrucciones.
Este electrodoméstico está diseñado para usarse
en aplicaciones domésticas y similares, como:
- Áreas de cocina personal en tiendas, ocinas y
otros entornos de trabajo;
- Casas agrícolas;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- Ambientes tipo cama y desayuno.
No sumerja este producto en agua.
Funciones principales:
1. Las placas de parrilla antiadherentes aseguran la liberación de alimentos sin esfuerzo y una limpieza rápida.
2. Indicadores gemelos para la placa superior y la placa inferior.
3. Dos perillas de temperatura para controlar la placa superior y la placa inferior separadas.
4. 105 grados o 180 grados de posición plana para elegir.
5. Con un temporizador para una cocción perfecta.
Componentes:
1. Asa
2. Temporizador
3. Indicador de placa superior lista
4. Indicador de placa inferior lista
5. Perilla de temperatura de la
placa superior
6. Perilla de temperatura de la
placa inferior
4
español english français portuguese deutsch italiano
Cómo utilizar
Este producto es solo para uso doméstico.
Primeros pasos
1. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas adhesivas.
2. Limpie las placas con un paño húmedo o una esponja para eliminar el polvo. Seque con un paño
suave o toallas de papel.
3. Seleccione una ubicación donde se vaya a utilizar la unidad, dejando suciente espacio entre la parte
posterior de la unidad y la pared para permitir que el calor uya sin dañar los armarios y las paredes.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente eléctrica estándar, gire la perilla de temperatura y el
temporizador en el sentido de las agujas del reloj a la posición de encendido según lo requiera (las dos
perillas de temperatura son para controlar las placas correspondientes). El indicador correspondiente
estará encendido, la temperatura de la sartén alcanzará la temperatura de ajuste cuando la luz verde
esté apagada. La luz verde estará en ciclo de encendido / apagado automático a la temperatura
establecida por el termostato. Si el temporizador y las perillas de temperatura están en la posición de
apagado, las placas superior e inferior ya no se calentarán. Para el primer uso, es mejor aplicar un
poco de aceite o grasa en la placa.
5. Importante: se puede liberar vapor entre las placas de cocción. Se debe tener precaución para evitar
que las manos entren en contacto con el vapor.
6. Después del uso, desconecte la unidad de la toma de corriente y deje que se enfríe a temperatura
ambiente antes de limpiarla.
Cómo abrir la parrilla 180 grados:
Cuando esté abierto a 105 grados, levante con la mano a lo largo del oricio de deslizamiento de la
bisagra, luego alise la placa 180 grados. Consulte los diagramas a continuación:
1. Agarre la manija, luego levante el plato
2. Deslice la placa 180 grados
Cuidado y limpieza
Limpieza
Importante: Desenchufe y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Nunca sumerja la máquina en agua u
otro líquido.
1. Limpie la tapa, la base y las placas de cocción con un paño húmedo y un jabón no abrasivo o
detergente para lavar platos. Seque con un paño limpio, suave y húmedo y una toalla.
2. Almacenamiento: Almacene la máquina limpia en un lugar limpio y seco.
3. Importante: nunca almacene mientras aún está caliente o enchufado.
4. Importante: nunca enrolle el cable rmemente alrededor del aparato. No ejerza presión sobre el cable
por donde ingresa a la unidad, ya que esto podría hacer que se deshilache y se rompa.
español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can also be downloaded
from our web page www.sogo.es
Important safeguards
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
4. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8
and supervised.
This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. Keep the product and its cord out of the reach
of children less than 8 years.
6. Caution, hot surface
6
español english français portuguese deutsch italiano
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surface. Use handles or
knobs.
3. To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs or appliance in water or
other liquid.
4. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking o parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of a
table or counter, or touch a hot surface
10. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
11. To disconnect, remove plug from wall outlet.
12. Do not use this appliance for other than
intended use.
13. If the supply cord is damaged, it must be
7
español english français portuguese deutsch italiano
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
14. This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system. The appliance is only
to be operated in the closed position.
Save these instructions.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and others
working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential
2. Twin indicators for both up plate and down plate.
3. Two temperature knob to control up plate and down plate seperated.
4. 105 degrees or 180 degrees at position to choose from.
5. With a timer for perfect cooking.
Components:
8
1. Handle
2. Timer
3. Up plate ready indicator
4. Down plate ready indicator
5. Up plate temperature knob
6. Down plate temperature knob
español english français portuguese deutsch italiano
How to Use
This product is for household use only.
Getting started
1. Remove all packing material and any stickers.
2. Wipe plates with a damp cloth or sponge to remove any dust. Wipe dry with a soft cloth or paper
towels.
3. Select a location where the unit is to be used, leaving enough space between back of unit and wall to
allow heat to ow without damage to cabinets and walls.
4. Plug cord into a standard electrical outlet, turn clockwise for temperature knob and timer to on position
as your require (the two temperature knob is to control the corresponding plates), The corresponding
indicator will be on, the temperature of pan reach the setting temperature when the green light is o.
The green light will be auto on /o cycle for setting temperature by thermostat, if timer and temperature
knob is o position, the up and down plate will not heating any more. For the rst use it is better to
apply some oil or grease to the plate.
5. Important: Steam may be released between the cooking plates. Caution should be taken to prevent
hands from coming into contact with the steam.
6. After use, unplug unit from the electrical outlet and allow it to cool to room temperature before cleaning.
How to open the grill 180 degrees:
When open at 105 degrees, lift up with hand along hinge slip hole, then at the plate to 180 degrees.
Refer to the diagrams below:
1. Grasp the handle, then lift the plate
2. Slide the plate 180 degrees
Care and Cleaning
Cleaning
Important: Unplug and allow it to cool before cleaning. Never immerse the machine in water or any other liquid.
1. Wipe lid, base, and cooking plates with a damp cloth and a non-abrasive soap or dishwashing
detergent. Wipe with a clean, soft, damp cloth and towel dry.
2. Storage: Store cleaned machine in a clean, dry place.
3. Important: Never store while it is still hot or still plugged in.
4. Important: Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on cord where it enters
español english français portuguese deutsch italiano
Ce manuel d’instructions peut également être
téléchargé à partir de notre page Web
www.sogo.es
GARANTIES IMPORTANTES
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances s’ils ont reçu une
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
comprendre les dangers impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
4. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants à
moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et
supervisés.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience
et de connaissances, sauf si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5. Gardez le produit et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
6. Attention, surface chaude
10
español english français portuguese deutsch italiano
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours
être suivies, notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez
des poignées ou des boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon, les
ches ou l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
5. Débranchez la prise de courant lorsqu’elle
n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant de nettoyer l’appareil.
6. N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la
che est endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou s’il a été
endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service
agréé le plus proche pour examen, réparation
ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil peut provoquer
des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher une
surface chaude
10. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
déplacez un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
11
español english français portuguese deutsch italiano
11. Pour débrancher, retirez la che de la prise murale.
12. N’utilisez pas cet appareil autrement que pour
l’usage auquel il est destiné.
13. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
agent de service ou par une personne de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
14. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
au moyen d’une minuterie externe ou d’un
système de télécommande séparé.
L’appareil ne doit être utilisé qu’en position fermée.
Enregistrez ces instructions.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
- Des espaces de cuisine dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- Des maisons de ferme;
- Par des clients dans des hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
- Environnements de type lit et petit déjeuner.
N’immergez pas ce produit dans l’eau.
Fonctions principales:
1. Les plaques antiadhésives du gril assurent une libération sans eort des aliments et un nettoyage rapide.
2. Indicateurs jumeaux pour la plaque supérieure et la plaque inférieure.
3. Deux boutons de température pour contrôler la plaque supérieure et la plaque inférieure séparées.
4. 105 degrés ou 180 degrés position plate à choisir.
5. Avec une minuterie pour une cuisson parfaite.
Composants:
1. Poignée
2. Minuteur
3. Indicateur de plaque supérieure prête
4. Indicateur de plaque inférieure prête
5. Bouton de température de la
plaque supérieure
6. Bouton de température de la
plaque inférieure
12
español english français portuguese deutsch italiano
Comment utiliser
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Commencer
1. Retirez tout le matériel d’emballage et tout autocollant.
2. Essuyez les plaques avec un chion humide ou une éponge pour éliminer la poussière. Essuyez avec
un chion doux ou des serviettes en papier.
3. Sélectionnez un emplacement où l’unité doit être utilisée, en laissant susamment d’espace entre
l’arrière de l’unité et le mur pour permettre à la chaleur de circuler sans endommager les armoires et
les murs.
4. Branchez le cordon dans une prise électrique standard, tournez le bouton de température et la
minuterie dans le sens horaire sur la position de marche selon vos besoins (les deux boutons de
température servent à contrôler les plaques correspondantes). L’indicateur correspondant sera allumé,
la température de la casserole atteindra la température de réglage lorsque le voyant vert est éteint. Le
voyant vert sera en cycle marche / arrêt automatique à la température réglée par le thermostat. Si la
minuterie et les boutons de température sont en position arrêt, les plaques supérieure et inférieure ne
chaueront plus. Pour la première utilisation, il est préférable d’appliquer de l’huile ou de la graisse sur
la plaque.
5. Important: de la vapeur peut s’échapper entre les plaques de cuisson. Des précautions doivent être
prises pour empêcher les mains d’entrer en contact avec la vapeur.
6. Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir à température
ambiante avant de le nettoyer.
Comment ouvrir le gril à 180 degrés:
Lorsqu’il est ouvert à 105 degrés, soulevez avec la main le long du trou de glissement de la charnière,
puis aplatissez la plaque à 180 degrés. Reportez-vous aux schémas ci-dessous:
1. Saisissez la poignée, puis prenez la plaque
2. Faire glisser la plaque 180 degrés froissées
Entretien et nettoyage
Nettoyage
Important: débranchez-le et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Ne plongez jamais la machine dans
l’eau ou tout autre liquide.
1. Essuyez le couvercle, la base et les plaques de cuisson avec un chion humide et un savon non
abrasif ou un détergent à vaisselle. Essuyez avec un chion et une serviette propres, doux et humides.
2. Stockage: stockez la machine nettoyée dans un endroit propre et sec.
3. Important: Ne stockez jamais pendant qu’il est encore chaud ou encore branché.
4. Important: N’enroulez jamais le cordon fermement autour de l’appareil. N’exercez aucune pression sur
le cordon à son entrée dans l’appareil, car cela pourrait l’elocher et le casser.
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instruções também pode ser
baixado da nossa página web www.sogo.es
IMPORTANTES SALVAGUARDAS
1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se tiverem sido supervisionadas
ou instruídas sobre o uso do aparelho de
maneira segura e eles entendem os perigos
envolvidos.
2. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
3. A limpeza e a manutenção do usuário não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
4. A limpeza e a manutenção do usuário não
devem ser feitas por crianças, a menos que
sejam maiores de 8 anos e supervisionadas.
Este aparelho não se destina ao uso por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham recebido supervisão ou instrução
sobre o uso do aparelho por uma pessoa
responsável por sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
5. Mantenha o produto e seus cabos fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
6. Cuidado, superfície quente
14
español english françaisportuguese deutsch italiano
Ao usar aparelhos elétricos, sempre devem ser
seguidas as precauções básicas de segurança,
incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções.
2. Não toque em superfícies quentes. Use alças
ou botões.
3. Para proteger contra choque elétrico, não
mergulhe o cabo, os plugues ou o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
4. É necessária uma supervisão cuidadosa
quando qualquer aparelho é usado por
crianças ou próximo a elas.
5. Desconecte da tomada quando não estiver
em uso e antes da limpeza. Deixe esfriar
antes de colocar ou retirar as peças e antes
de limpar o aparelho.
6. Não opere nenhum aparelho com um
cabo ou plugue danicado, ou após o mau
funcionamento do aparelho ou se ele tiver
sido danicado de alguma maneira. Devolva o
aparelho ao serviço de assistência autorizado
mais próximo para exame, reparo ou ajuste.
7. O uso de acessórios não recomendados
pelo fabricante do aparelho pode causar
ferimentos.
8. Não use ao ar livre.
9. Não deixe o o pendurado na borda de
uma mesa ou balcão, nem toque em uma
superfície quente
10. Deve-se tomar muito cuidado ao mover um
aparelho contendo óleo quente ou outros
líquidos quentes.
11. Para desconectar, remova o plugue da tomada.
12. Não use este aparelho para outros ns que
não o pretendido.
15
español english français portuguese deutsch italiano
13. Se o cabo de alimentação estiver danicado,
ele deve ser substituído pelo fabricante ou seu
agente de serviço ou por uma pessoa com
qualicação semelhante para evitar um risco.
14. Este aparelho não se destina a ser operado
por meio de um timer externo ou de um
sistema de controle remoto separado.
O aparelho deve ser utilizado apenas na
posição fechada.
Guarde estas instruções.
Este aparelho deve ser usado em aplicações
domésticas e similares, como:
- Áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- Fazendas;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
- Ambientes tipo cama e café da manhã.
Não mergulhe este produto na água.
Funções principais:
1. As placas antiaderentes garantem uma liberação fácil dos alimentos e uma limpeza rápida.
2. Indicadores duplos para a placa superior e inferior.
3. Dois botões de temperatura para controlar a placa superior e a placa inferior separadas.
4. 105 graus ou 180 graus de posição plana para escolher.
5. Com um temporizador para cozinhar perfeitamente.
Componentes:
1. Punho
2. Cronômetro
3. Indicador de pronto placa superior
4. Indicador de pronto placa inferior
5. Botão de temperatura da placa superior
6. Botão de temperatura da placa inferior
16
español english françaisportuguese deutsch italiano
Como usar
Este produto é apenas para uso doméstico.
Começando
1. Remova todo o material de embalagem e quaisquer adesivos.
2. Limpe as placas com um pano úmido ou uma esponja para remover a poeira. Seque com um pano
macio ou papel toalha.
3. Selecione um local onde a unidade será usada, deixando espaço suciente entre a parte traseira da
unidade e a parede para permitir que o calor ua sem danicar os armários e as paredes.
4. Conecte o cabo a uma tomada elétrica padrão, gire o botão de temperatura e o cronômetro no sentido
horário para a posição ligado, conforme necessário (os dois botões de temperatura devem controlar
as placas correspondentes). O indicador correspondente estará aceso, a temperatura da panela
atingirá a temperatura denida quando a luz verde estiver apagada. A luz verde estará no ciclo de
ligar / desligar automaticamente na temperatura denida pelo termostato. Se o temporizador e os
botões de temperatura estiverem na posição desligada, as placas superior e inferior não estarão mais
aquecendo. Para o primeiro uso, é melhor aplicar um pouco de óleo ou graxa na placa.
5. Importante: Pode sair vapor entre as placas de cozedura. Deve-se tomar cuidado para evitar que as
mãos entrem em contato com o vapor.
6. Após o uso, desconecte a unidade da tomada elétrica e deixe-a esfriar até a temperatura ambiente
antes de limpá-la.
Como abrir a grade 180 graus:
Quando estiver aberto a 105 graus, levante com a mão ao longo do orifício de deslizamento da dobradiça
e alise a placa a 180 graus. Consulte os diagramas abaixo:
1. Segure a alça e depois pegue a placa
2. Deslize a placa 180 graus
Cuidados e Limpeza
Limpeza
Importante: Desconecte e deixe esfriar antes de limpar. Nunca mergulhe a máquina em água ou qualquer
outro líquido.
1. Limpe a tampa, a base e as placas de cozinhar com um pano úmido e um sabão não abrasivo ou
detergente para lavar louça. Seque com um pano e toalha limpos, macios e úmidos.
2. Armazenamento: Armazene a máquina limpa em um local limpo e seco.
3. Importante: nunca guarde enquanto ainda estiver quente ou conectado.
4. Importante: Nunca enrole o cabo rmemente ao redor do aparelho. Não force o cabo onde ele entra na
español english français portuguesedeutsch italiano
Diese Bedienungsanleitung kann auch von
unserer Webseite www.sogo.es
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
eine Aufsicht oder Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in Bezug auf die
Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder
unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
5. Bewahren Sie das Produkt und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
18
español english français portuguese deutsch italiano
6. Vorsicht, heiße Oberäche
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberächen.
Verwenden Sie Grie oder Knöpfe.
3. Tauchen Sie das Kabel, die Stecker oder das
Gerät zum Schutz vor elektrischem Schlag nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Eine strenge Überwachung ist erforderlich,
wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie ihn nicht benutzen und bevor Sie ihn
reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile
an- oder abnehmen und das Gerät reinigen.
6. Betreiben Sie ein Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker oder nach
Fehlfunktionen des Geräts oder wenn es auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Senden
Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder
Einstellung an die nächstgelegene autorisierte
Serviceeinrichtung.
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom
Gerätehersteller nicht empfohlen werden, kann
zu Verletzungen führen.
8. Nicht im Freien verwenden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante
eines Tisches oder einer Theke hängen und
berühren Sie keine heiße Oberäche
10. Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl
oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist
äußerste Vorsicht geboten.
11. Zum Trennen den Stecker aus der Steckdose ziehen.
19
español english français portuguesedeutsch italiano
12. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck.
13. Wenn das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller oder seinem
Servicemitarbeiter oder von einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
14. Dieses Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
Das Gerät darf nur in geschlossener Position
betrieben werden.
Speichern Sie diese Anweisungen.
Dieses Gerät soll in Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet werden, wie zum Beispiel:
- Sta Küchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- Bett-und Frühstücksumgebungen.
Tauchen Sie dieses Produkt nicht in Wasser.
Hauptfunktionen:
1. Antihaft-Grillplatten sorgen für müheloses Lösen von Lebensmitteln und schnelle Reinigung.
2. Doppelindikatoren für die obere und untere Platte.
3. Zwei Temperaturknöpfe zur Steuerung der oberen Platte und der unteren Platte getrennt.
4. 105 Grad oder 180 Grad ache Position zur Auswahl.
5. Mit einem Timer für perfektes Kochen.
Komponenten:
1. Gri
2. Timer
3. Obere Platte Bereitschaftsanzeige
4. Bodenplatte Bereitschaftsanzeige
5. Temperaturregler der obere Platte
6. Temperaturregler der Bodenplatte
20
español english français portuguese deutsch italiano
Wie man es benutzt
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Loslegen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber.
2. Wischen Sie die Teller mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab, um Staub zu entfernen. Mit einem
weichen Tuch oder Papiertüchern trocken wischen.
3. Wählen Sie einen Ort aus, an dem das Gerät verwendet werden soll, und lassen Sie zwischen
der Rückseite des Geräts und der Wand genügend Platz, damit die Wärme ießen kann, ohne die
Schränke und Wände zu beschädigen.
4. Stecken Sie das Kabel in eine Standardsteckdose, drehen Sie den Temperaturknopf und den Timer
nach Bedarf im Uhrzeigersinn in die Ein-Position (die beiden Temperaturknöpfe dienen zur Steuerung
der entsprechenden Platten). Die entsprechende Anzeige leuchtet, die Temperatur der Pfanne erreicht
die Einstelltemperatur, wenn das grüne Licht ausgeschaltet ist. Das grüne Licht leuchtet bei der vom
Thermostat eingestellten Temperatur automatisch ein / aus. Wenn der Timer und die Temperaturregler
ausgeschaltet sind, heizen sich die obere und untere Platte nicht mehr auf. Für den ersten Gebrauch
ist es besser, etwas Öl oder Fett auf die Platte aufzutragen.
5. Wichtig: Zwischen den Kochplatten kann Dampf freigesetzt werden. Es ist darauf zu achten, dass die
Hände nicht mit dem Dampf in Kontakt kommen.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vor der
Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
So önen Sie den Grill um 180 Grad:
Wenn es bei 105 Grad geönet ist, heben Sie es mit der Hand entlang des Scharnierschlupochs
an und glätten Sie die Platte dann auf 180 Grad. Beachten Sie die folgenden Abbildungen:
1. Den stiel anassen, dann die platte
2. Schieben die platte um 180 grad faltig
Pege und Reinigung
Reinigung
Wichtig: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Tauchen Sie die
Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Wischen Sie den Deckel, den Boden und die Kochplatten mit einem feuchten Tuch und einer nicht
scheuernden Seife oder einem Geschirrspülmittel ab. Mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch und
Handtuch trocken wischen.
2. Lagerung: Lagern Sie die gereinigte Maschine an einem sauberen, trockenen Ort.
3. Wichtig: Niemals lagern, solange es noch heiß oder angeschlossen ist.
4. Wichtig: Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät. Belasten Sie das Kabel dort, wo es in das
Gerät eintritt, nicht, da es sonst ausfransen und brechen kann.
español english français portuguese deutsch italiano
Questo manuale di istruzioni può anche essere
scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
IMPORTANTI GARANZIE
1. Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di esperienza e conoscenza se sono stati
sottoposti a supervisione o istruzione sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e capiscono i
pericoli coinvolti.
2. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non
devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
4. La pulizia e la manutenzione dell’utente
non devono essere eseguite da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che siano state sottoposte a supervisione o
istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
5. Tenere il prodotto e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
6. Attenzione, supercie calda
22
español english français portuguese deutsch italiano
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è
necessario seguire sempre le precauzioni di
sicurezza di base, tra cui:
1. Leggi tutte le istruzioni.
2. Non toccare le superci calde. Usa le maniglie
o le manopole.
3. Per proteggere da scosse elettriche non
immergere il cavo, le spine o l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
4. È necessaria una stretta supervisione
quando un apparecchio viene utilizzato da o
vicino a bambini.
5. Scollegare la spina dalla presa quando non
viene utilizzata e prima di pulirla. Lasciare
rareddare prima di mettere o togliere le parti e
prima di pulire l’apparecchio.
6. Non utilizzare alcun apparecchio con un
cavo o una spina danneggiati, o dopo un
malfunzionamento dell’apparecchio o se
è stato danneggiato in qualche modo.
Restituire l’apparecchio al centro di assistenza
autorizzato più vicino per esame, riparazione o
regolazione.
7. L’uso di accessori non raccomandati dal
produttore dell’apparecchio può causare lesioni.
8. Non usare all’aperto.
9. Non lasciare che il cavo penda dal bordo
di un tavolo o di un bancone o tocchi una
supercie calda
10. Prestare la massima attenzione quando si
sposta un apparecchio contenente olio caldo o
altri liquidi caldi.
11. Per scollegare, rimuovere la spina dalla presa
a muro.
12. Non utilizzare questo apparecchio per scopi
23
español english français portuguese deutsch italiano
diversi da quelli previsti.
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o dal suo
agente di servizio o da una persona qualicata
per evitare pericoli.
14. Questo apparecchio non è progettato per
essere utilizzato tramite un timer esterno o un
sistema di controllo remoto separato.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in
posizione chiusa.
Conservare queste istruzioni.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
applicazioni domestiche e simili come:
- Cucina delle aree cucina in negozi, uci e altri
ambienti di lavoro;
- Allevamenti;
- Da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- Ambienti tipo letto e colazione.
Non immergere questo prodotto in acqua.
Funzioni principali:
1. Le piastre grill antiaderenti assicurano il rilascio di alimenti senza sforzo e una rapida pulizia.
2. Indicatori gemelli per piastra superiore e inferiore.
3. Due manopole di temperatura per controllare la piastra superiore e la piastra inferiore separate.
4. 105 gradi o 180 gradi in posizione piatta tra cui scegliere.
5. Con un timer per una cottura perfetta.
Componenti:
1. Maniglia
2. Timer
3. Indicatore pronto piastra superiore
4. Indicatore pronto piastra inferiore
5. Manopola temperatura piastra superiore
6. Manopola temperatura piastra inferiore
24
español english français portuguese deutsch italiano
Come usare
Questo prodotto è solo per uso domestico.
Iniziare
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutti gli adesivi.
2. Pulire le piastre con un panno umido o una spugna per rimuovere la polvere. Asciugare con un panno
morbido o asciugamani di carta.
3. Selezionare una posizione in cui l’unità deve essere utilizzata, lasciando abbastanza spazio tra il retro
dell’unità e la parete per consentire al calore di uire senza danneggiare gli armadi e le pareti.
4. Inserire il cavo in una presa elettrica standard, ruotare la manopola della temperatura e il timer in
senso orario sulla posizione di accensione desiderata (le due manopole della temperatura servono
per controllare le piastre corrispondenti). L’indicatore corrispondente si accenderà, la temperatura
della padella raggiungerà la temperatura impostata quando la luce verde è spenta. La luce verde si
accenderà / spegnerà automaticamente alla temperatura impostata dal termostato. Se il timer e le
manopole della temperatura sono in posizione o, le piastre superiore e inferiore non si riscaldano più.
Per il primo utilizzo è meglio applicare un po ‘di olio o grasso sulla piastra.
5. Importante: il vapore può essere rilasciato tra le piastre di cottura. Si deve prestare attenzione per
evitare che le mani entrino in contatto con il vapore.
6. Dopo l’uso, scollegare l’unità dalla presa elettrica e lasciarla rareddare a temperatura ambiente prima
di pulirla.
Come aprire la griglia di 180 gradi:
Quando è aperto a 105 gradi, sollevare con la mano lungo il foro di scorrimento della cerniera,
quindi appiattire la piastra a 180 gradi. Fare riferimento agli schemi seguenti:
1. Aerrare la maniglia, quindi sollevare il piatto
2. Fai scorrere la piastra di 180 gradi
Cura e pulizia
Pulizia
Importante: scollegare e lasciarlo rareddare prima di pulirlo. Non immergere mai la macchina in acqua o
altri liquidi.
1. Pulire il coperchio, la base e le piastre di cottura con un panno umido e un sapone non abrasivo o
detersivo per piatti. Asciugare con un panno e un asciugamano puliti, morbidi e umidi.
2. Conservazione: conservare la macchina pulita in un luogo pulito e asciutto.
3. Importante: non conservare mai mentre è ancora caldo o ancora collegato.
4. Importante: non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio. Non sollecitare il cavo nel punto in cui
penetra nell’unità, in quanto ciò potrebbe danneggiarsi e rompersi.
Specicazione
Voltaggio: 220 - 240V~
Frequenza: 50/60Hz
Potenza: 1800 W
25
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
26
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
27
ref. SS-10125
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.