Caçarola elétrica com tampa de cristal
Multifunktion Electrische Pizza/Braten/Paella Pfanne
Padella elettrica Pizza/Frittura/Paella Multifunzioni
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10010 / SS-10060
SS-10070 / SS-10095
español english français portuguesedeutschitaliano
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Cuando use aparatos eléctricos, debe tomar
todas las medidas de seguridad necesarias. Lea
detenidamente este manual de instrucciones
antes de usar la unidad.
· Compruebe que el voltaje de su hogar se
corresponde con el voltaje de la unidad.
· No deje la unidad encendida sin supervisión.
Mantenga la unidad fuera del alcance los niños
o de personas que no sepan usar la unidad. Este
aparato no esta destinado para ser usado
por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento, salvo
si han tenido supervisión o instrucciones
adecuadas al uso del aparato por una persona
responsable. Los niños deberían ser
supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
· Antes de usar la unidad, compruebe que
el cable, el enchufe o el aparato no estén
dañados. No use la unidad si el cable, el enchufe
o el aparato estén dañados.
· Evite tropezarse con el cable; no deje que el
cable cuelgue.
· Solo para uso doméstico, como se indica en
estas instrucciones.
· No sumerja la unidad en agua o en otros
líquidos por cualquier razón. No apto para
lavavajillas.
· No toque el cable o el enchufe con manos
mojadas.
· El producto se debe usar únicamente sobre
supercies resistentes al calor. No use la unidad
cerca de supercies calientes.
2
español english français portuguesedeutschitaliano
· En caso que el cable esté dañado, debe ser
reemplazado únicamente por personal técnico
cualicado. Cuando detecte cualquier error en el
funcionamiento de la unidad o del regulador,
debe devolver la unidad al servicio técnico.
· Antes de limpiar la unidad, desenchufe de
la toma de corriente. Asegúrese de que el
aparato esté completamente seco antes de
volver a usarlo.
· Todas las reparaciones deben ser efectuadas
por personal técnico cualicado.
· No use la unidad en el exterior. Siempre
coloque la unidad en un lugar seco.
· No use accesorios no recomendados por el
fabricante. Esto podría suponer un riesgo para el
usuario y dañar la unidad.
· o desenchufe la unidad con el cable. Asegúrese
de que el cable no quedará enganchado. No
enrosque el cable alrededor de la unidad. No
doble el cable.
· Cuando use esta unidad, no sobrecargue la
toma de corriente con otros aparatos.
· Utilice únicamente el regulador de temperatura
suministrado con la unidad. No use ningún otro
regulador.
· Tome todas las medidas de seguridad
necesarias para evitar que el regulador se caiga.
· Antes de enchufar el regulador asegúrese de
que está en posición “0”.
· Coloque la unidad sobre una supercie plana
estable para evitar que la unidad caiga y evitar
dañar la unidad y los usuarios o personas en su
alrededor.
· Asegúrese de que la unidad se ha enfriado
antes de limpiar o guardar.
· Solo use la unidad para alimentos. No use la
3
español english français portuguesedeutschitaliano
unidad para otros materiales: papel, cartón,
plástico, etc.
· Es necesario limpiar la unidad después de cada
uso.
· Asegúrese de que el cable nunca entra en
contacto con las partes calientes de la unidad.
No toque las partes calientes de la unidad puesto
que se podría quemar.
· Durante el uso de la unidad, la placa caliente
puede alcanzar temperaturas muy altas. No
toque las partes calientes de la unidad. Siempre
use guantes cuando manipule la unidad y use los
mangos de la unidad.
· Asegúrese de que las partes calientes de la
unidad no entran en contacto con materiales
inamables, como cortinas, manteles, etc.,
cuando la unidad esté encendida, puesto que
puede provocar un incendio. Asegúrese de no
cubrir la unidad y no colocar ningún objeto sobre
la unidad.
· Se recomienda colocar una supercie resistente
al calor entre la mesa y la unidad (para no
quemarse).
· Tome todas las precauciones de seguridad
necesarias puesto que el aceite o las grasas de
las preparaciones pueden incendiarse en caso
de sobrecalentarse.
· No ralle la cobertura de la zona de cocción,
puesto que algunas partículas de cobertura
pueden mezclarse con la comida y puede dañar
la supercie. Use una espátula de madera o de
plástico resistente al calor.
· Este aparato no debe ser usado para asar o
gratinar.
· Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más que hayan recibido
4
español english français portuguesedeutschitaliano
upervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender los
riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños de menos de 8 años y sin
supervisión.
· Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños de menos de 8 años.
· No utilice este aparato con un programador,
contador u otro dispositivo que puede poner
el aparato en marcha automáticamente
porque es peligroso.
ATENCIÓN: NO COLOQUE EL REGULADOR
DE TEMPERATURA SOBRE O EN EL
INTERIOR DE LA MULTICAZUELA.
Cuando se usa el símbolo signica
“precaución: supercies calientes
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Mango de la tapa
2. Tapa de cristal
3. Mango de la multicazuela (resistente al calor)
4. Base de la multicazuela
5. Exterior de la multicazuela
6. Enchufe
7. Contacto del enchufe
A. Sensor de temperatura
B. Botón giratorio, Regulador de temperatura
C. Piloto luminoso
D. Cable
E. Enchufe
INSTRUCCIONES DE USO
· Antes de usar la unidad por primera vez, limpie
todas las partes de la unidad (vea la sección de
limpieza de este manual).
· Coloque el regulador de la unidad en posición 0 e
inserte el regulador en el enchufe de conexión de la
unidad.
5
español english français portuguesedeutschitaliano
· Enchufe la unidad a la toma de corriente.
Asegúrese de que el voltaje de su hogar
corresponde al voltaje indicado en la unidad.
· Es posible que, en la primera vez, la unidad
desprenda humo u olores.
· Coloque el termostato en la posición deseada,
dependiendo de los alimentos que desee
cocinar (vea la tabla siguiente para más
información). El piloto luminoso se iluminará
indicando que la unidad se está calentando
(el piloto luminoso se encenderá o apagará
dependiendo del funcionamiento del regulador)
· Espere unos 5-10 minutos hasta que la unidad
se haya calentado. Cuando haya transcurrido
este tiempo, puede iniciar la cocción.
· n caso de que sea necesario, use la tapa de la
unidad. Es recomendable usar la tapa cuando
esté cocinando pizza, carnes, etc.
Si el piloto luminoso se enciende y se apaga,
no signica que la unidad funciona de forma
incorrecta. Esto indica que el regulador está
funcionando correctamente.
Cuando escuche un ruido durante la
cocción, no signica que la unidad funciona
de forma incorrecta. Esto signica que la
supercie de la unidad se está calentando.
No toque el exterior de la multicazuela para
evitar quemaduras; no coloque material
inamable en el interior de la unidad.
· Después de su uso, coloque el regulador en
posición “0”.
· Primero desenchufar de la toma de corriente.
Extraiga el regulador de temperatura del
enchufe de conexión de la unidad. Atención: la
pieza de conexión del regulador de temperatura
(punzón) está muy caliente después de su uso.
Deje enfriar la unidad completamente antes de
extraer el regulador de temperatura.
Información sobre las placas protectoras
del calor del Sartén Multicazuela Eléctrico
Descripción de partes del producto:
1. Mango de la tapa
2. Conector para el cable de alimentación
3. Exterior de la multicazuela
4. Mangos de la multicazuela (incluyen las
placas protectoras del calor)
5. Placa base interior de cocción
6. Tapa de vidrio
Preparar el aparato para su uso:
IMPORTANTE ! (ANTES DEL PRIMER USO)
Por favor, montar el protector de calor que está
en el envase en un principio antes de utilizar la
unidad para la primera vez .
El protector de calor está hecho de material
plástico de polipropileno (PP) y se proporciona a
ser instalados junto a los mangos para proteger
la mano y dedos del usuario de alto calor en
los lados y bordes de la cacerola, cuando
usted pone el aparato en la placa de cocción
o cuando usted saca este de la encimera de
cocina después de la cocción.
Mantenga el protector de calor continuo
instalado en su multicazuela eléctrica en todo
momento.
En caso de que no encuentre esta parte en la
caja del producto o si está roto o dañado y no se
puede utilizar más póngase en contacto con el
distribuidor donde lo compró o comunícate con
el centro de servicio autorizado más cercano.
escudo térmico
6
español english français portuguesedeutschitaliano
TABLA: TIEMPO DE COCCIÓN Y TEMPERATURA
ALIMENTO
CROISSANT
HUEVOS FRITOS
CREPES
TORTILLA
QUESO FRESCO
TOSTADAS
SANDWICHES
BERENJENA, TOMATE,
PIMIENTO, CEBOLLA
PATATAS, CALABAZA
SALCHICHAS
COSTILLAS DE TERNERA
FILETES DE TERNERA
TIEMPO COCCIÓN
(APROX.)
1 min. cada lado
2 min.
1-2 min. cada lado
2 min. cada lado
1 min. cada lado
1 min. cada lado
2 min. cada lado
2 min. cada lado
3 min. cada lado
2-3 min. cada lado
2-3 min. cada lado
3 min. cada lado
SELECTOR
1,2
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
TEMPERATURA
(APROX.)
80°C
150°C
160°C
160°C
150°C
150°C
170°C
150°C
150°C
150°C
180°C
180°C
CHULETAS DE CERDO
ALIMENTO
CHULETAS DE CORDERO
CONEJO (EN PIEZAS)
BROCHETAS DE CARNE
PECHUGA DE POLLO
BROCHETAS DE PESCADO
ATÚN, SALMÓN, CABALLA
MARISCO
CALAMAR, SEPIA
PIZZA
ARROZ FRITO
PAELLA
3 min. cada lado
TIEMPO COCCIÓN
(APROX.)
3 min. cada lado
3-4 min. cada lado
2-3 min. cada lado
4-5 min. cada lado
2 min. cada lado
2-3 min. cada lado
2-3 min. cada lado
2-3 min. cada lado
7-10 min.
15-20 min.
35-45 min.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
· Asegúrese de que la unidad está desconectada
y deje enfriar antes de limpiar.
· Asegúrese de que el regulador de la
temperatura está desconectado de la unidad
antes de limpiar la unidad.
· Limpie el interior de la unidad con un paño
suave húmedo. En caso de que sea necesario,
use un detergente suave.
· No use utensilios punzantes o estropajos
metálicos, puesto que puede dañar la supercie
de la unidad.
· No use productos abrasivos, porque podría
1,2,3,4
SELECTOR
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
170°C
TEMPERATURA
(APROX.)
170°C
160°C
150°C
150°C
160°C
160°C
180°C
160°C
240°C
160°C - 240°C
160°C - 240°C
dañar la supercie de la unidad.
· No sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
· Limpie la tapa de cristal con una esponja
suave y un detergente suave.
· Para limpiar el regulador de temperatura, use
un paño suave y seco.
Limpieza y conservación de sartenes
con cobertura anti-adherente después
del uso general:
Este producto tiene una capa anti-adherente
de alta calidad. Se debe tener especial
cuidado en conservar el revestimiento anti-
7
español english français portuguesedeutschitaliano
adherente mientras se cocina, mientras se
saca la comida para servir y mientras se
limpia.
Sólo así su aparato con recubrimiento antiadherente podrá estar en servicio durante
mucho tiempo.
Siga estricta y cuidadosamente las
instrucciones de limpieza de la sección
anterior. Además, siga los siguientes
procedimientos:
1. Retire cualquier alimento suelto. Cuando
se haya enfriado y sea seguro tocarla, use
una toalla de papel, una espátula de madera
o de plástico para quitar cualquier alimento
suelto de la sartén. Asegúrese de usar
una agarradera para sostener el asa del
recipiente si la sartén está todavía un poco
caliente.
· Asegúrese de usar un utensilio que no sea
de metal sobre su supercie anti-adherente.
Se recomiendan espátulas de madera o de
silicona. Los utensilios de metal pueden rayar
y quitar la capa anti-adherente en sus ollas y
sartenes.
· Si está guardando el resto de los alimentos en
la sartén, utilice su utensilio no metálico para
barrer la comida en un recipiente que pueda
almacenar más tarde.
· Cuando utilice los utensilios de plástico o de
madera siempre debe ser suave durante el
movimiento o raspado de los alimentos en la
sartén.
· Evite guardar los alimentos en la sartén
durante un largo tiempo después de cocinar
para evitar que la comida se endurezca en su
interior y diculte su limpieza.
· NO ‘almacene’ los alimentos en la sartén
durante largos períodos de tiempo. La limpieza
adecuada de la sartén anti-adherente después
de cada uso es crucial para una longevidad
máxima. La falta de limpieza adecuada de
la sartén después de cada uso da lugar a la
formación de residuos de aceite y alimentos
y a la pérdida del efecto anti-adherente y NO
quedará cubierto por la garantía.
2. Limpieza de la sartén. Use un limpiador
suave de nylon, una esponja o una toalla
de papel rociada con unas gotas de jabón
para limpiar la supercie antiadherente.
Asegúrese de limpiar todas las áreas en el
interior de la sartén, pero también limpie el
fondo exterior y el mango. Limpie todos los
residuos de jabón de la sartén.
· No utilice almohadillas de limpieza abrasivas
sobre la sartén con cubierta anti-
adherente. El material abrasivo puede dañar
y quitar el revestimiento anti-adherente de la
sartén.
· En ningún momento del proceso anterior,
NO sumerja la sartén eléctrica directamente
en agua o la lleve bajo el agua corriente en el
fregadero.
MODELOS
SS-10010220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM32 CM
SS-10060220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM42 CM
SS-10070
SS-10095
VOLTAJE
FRECUENCIA
220-240V ~ 50Hz1500W9 CM42 CM
220-240V ~ 50Hz1500W7 CM36 CM
POTENCIAPROFUNDIDADDIÁMETRO
Si el cable de suministro está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, su agente o
servicio por personas cualicadas con el n
de evitar peligro.
8
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT SAFEGUARDS
· Please read these instructions carefully before
using the appliance.
· Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the appliance.
· Never leave the appliance unsupervised
when in use. Keep out of reach of children or
incapable persons.
· This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
· From time to time check the appliance, cord
andplug for damages. Never use the appliance if
the appliance, cord or plug show any signs of
damage.
· Avoid danger of tripping; do not allow the cord
to hang down.
· Only use the appliance for domestic purposes
and in the way indicated in these instructions.
· Never immerse the appliance in water or any
other liquid for any reason whatsoever. Never
place it into the dishwasher.
· Never touch the cord or plug with wet hands.
· Only use the unit on a heat-resistant surface.
Never use the appliance near hot surfaces.
· Should the cord be damaged, it must be
replaced only by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.. Should you detect any errors
9
español english français portuguese deutsch italiano
regarding the unit operation or the temperature
regulator, please return the appliance to the
electrician.
· Before cleaning, always unplug the appliance
from the power supply. Ensure the appliance is
fully dry before using again.
· All repairs should be made by a competent
qualied electrician.
· Never use the appliance outside and always
place it in a dry environment.
· Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer. They could
constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
· Never move the appliance by pulling the cord.
Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
· Do not overcharge the socket used with this unit
with other electric appliances.
· Always use the temperature regulation unit
supplied. Never use another one.
· Please take all safety measures to avoid the
regulator from falling.
· Before plugging the unit to the power supply,
ensure the regulator is in “0” position.
· Stand the appliance on a table or at surface.
· Make sure the appliance has cooled down
before cleaning and storing it.
· Only cook consumable food. Never place the
following materials on the hot plate: paper,
cardboard or plastic...
· It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times as it comes into contact with
food.
10
español english français portuguese deutsch italiano
· Make sure the cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance. Never touch
the hot parts of the appliance in order not to get
burnt.
· During use, the hot plate can reach very high
a temperature. Never touch these hot parts of the
appliance. Always use gauntlets when handling
the appliance and take it by the handles.
· Make sure the hot parts of the appliance never
come into contact with inammable materials,
such as curtains, cloth, etc., when it is in use, as
a re might occur. Also, make sure not to cover
the appliance and do not put anything on top of it.
· It is advised to place a heat resistant coating
between your table and the appliance in order to
avoid any burns.
· Be extremely cautious as oil and fat
preparations might catch re if overheated.
· Be careful not to scratch the special coating of
the cooking plate, as you might get little pieces
of this coating into the food and damage the
surface. Use a classical wooden spatula or a
heat resistant plastic one.
- This appliance cannot be used for grilling or
roasting.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
11
español english français portuguese deutsch italiano
children aged less than 8 years.
- Do not use this appliance with a programmer,
counter or another device which can
automatically turn it on because if the appliance
is covered or incorrectly positioned there is a
danger of re.
ATTENTION: DO NOT PLACE THE
REGULATOR ON OR IN THE ELECTRIC PAN.
TEMPERATURE
When this symbol is used, it means
“Caution: Hot surfaces”
UNIT DESCRIPTION
1. Handle of lid
2. Glass lid
3. Hot Plate Handle (with heat shield)
4. Hot Plate
5. Pan exterior
6. Socket
7. Power socket
OPERATING INSTRUCTIONS
· Before using the appliance for the rst time, clean
the parts thoroughly (see cleaning section).
· Put the thermostat control in off position and insert
the temperature regulation unit in the socket of the
appliance.
· Plug the unit into the power supply socket. Please
ensure the voltage in your home corresponds to the
unit voltage.
· It is normal if some smoke or smell emanates from
the appliance when using it for the rst time.
· Turn the thermostat to the desired position according
to what you want to bake (see table below). The pilot
light will come on, indicating that the appliance is
heating. (its pilot light will go on and off, according to
the operation of the thermostat)
A. Temperature sensor
B. Temperature regulator knob
C. Pilot light
D. Power cord
E. Plug
12
español english français portuguese deutsch italiano
· Wait for about 5 to 10 minutes for the appliance
to preheat. After that, you can start cooking.
· If necessary, use the lid of the appliance. It is
advisable to use it if you bake pizza, beefsteak,
hamburgers etc.
If the pilot light goes on and off, it is not a
malfunction. It indicates that the thermostat
is working properly.
If you hear some noise during cooking, it
does not indicate malfunction, it simply
comes from the fact that the hot plate is
heating.
Do not touch the exterior of the unit; do not
put any easily inammable material on the
pan.
· After use, put the thermostat in 0 position.
· First remove the plug from the power outlet.
Then remove the temperature regulation unit
from the socket of the appliance. Caution:
because the temperature leader of the
temperature regulator is very hot after use,
let the hot plate cool down completely before
removing the temperature regulation unit.
Information related to the Heat Shield
provided with the Heating Pan:
Unit overview:
1. Glass cover handle
2. Power connection base
3. Basic unit
4. Handles (including heat shield)
5. Cooking surface
6. Glass cover
the user from high heat on the sides and edges
of the pan, while placing it on the cooking hob or
while taking it away after cooking.
Keep the heat shield continuously tted to your
heating pan at all times.
In case you do not nd this part in your product
box or if it is broken or damaged and cannot
be used any more please contact the retailer
from whom you bought or contact the nearest
authorized service centre.
Preparing the unit:
IMPORTANT (BEFORE FIRST USE)
Please assemble the HEAT SHIELD which is in
the packaging at rst before using the unit for
the rst time.
The heat shield is made of Polypropylene (PP)
plastic material and is provided to be tted next
to the handles to protect the hand and ngers of
13
español english français portuguese deutsch italiano
TABLE OF COOKING TIME AND TEMPERATURE
FOOD
TURNOVER, CROISSANT
FRIED EGGS
PANCAKES
OMELETTE
COTTAGE CHEESE
TOASTS
SANDWICHES
EGGPLANTS, TOMATOES,
PEPPERS, ONIONS
POTATOES, PUMPKIN
SAUSAGES
PRIME RIBS OF VEAL
VEAL FILET
PORK CHOPS
LAMB CHOPS
RABBIT (IN PIECES)
MEAT SKEWER
CHICKEN BREASTS
FISH SKEWERS
TUNA, SALMON, MACKEREL
SHELLFISH
CUTTLEFISH, SQUID
PIZZA
FRIED RICE
PAELLA
COOKING TIME
(Approx.)
1 min. each side
2 min.
1-2 min. each side
2 min. each side
1 min. each side
1 min. each side
2 min. each side
2 min. each side
3 min. each side
2-3 min. each side
2-3 min. each side
3 min. each side
3 min. each side
3 min. each side
3-4 min. each side
2-3 min. each side
4-5 min. each side
2 min. each side
2-3 min. each side
2-3 min. each side
2-3 min. each side
7-10 min.
15-20 min.
35-45 min.
SELECTOR
1,2
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
TEMPERATURE
(Approx.)
80°C
150°C
160°C
160°C
150°C
150°C
170°C
150°C
150°C
150°C
180°C
180°C
170°C
170°C
160°C
150°C
150°C
160°C
160°C
180°C
160°C
240°C
160°C - 240°C
160°C - 240°C
CLEANING
· Make sure the appliance is unplugged and
allow it to cool down before starting to clean it.
· Always make sure the temperature regulation
unit is disconnected from the appliance before
cleaning.
· Clean the plate with a soft damp cloth. If
necessary, use some mild detergent.
· Do not use sharp utensils or scouring pads on
the hotplate as this might damage the surface.
· Never use abrasive products as these might
damage the surface.
14
· Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
· Clean the cover with a soft sponge and some
mild detergent.
· To clean the temperature regulation unit, use
a soft dry cloth.
Cleaning and conserving non-stick
coated pans after general use:
This product has got a high quality nonstick coating. Special care must be taken
to conserve the non-stick coating while
español english français portuguese deutsch italiano
cooking, while taking out food for serving
and while cleaning it.
Only then your appliance with non-stick
coating can be in service for a long time.
Pls follow the cleaning instructions in the
previous section strictly and carefully.In
addition, pls follow the below mentioned
procedures:
1. Remove any loose food. When has cooled
down and is safe to touch, use a paper
towel, wooden, or plastic spatula to remove
off any loose food from the pan. Be sure to
use a pot holder to hold the pan handle if
the pan is still a bit warm.
•Be sure to use a non-metal utensil on
your non-stick coated surface. Wooden or
silicone spatulas are recommended. Metal
utensils can scratch and remove the nonstick coated layer on your pots and pans.
•If you are saving the rest of the food in the
pan, use your non-metal utensil to sweep
the food into a container that you can store
later.
•When using the plastic or wooden utensils
always be soft during moving or scraping
the food in the pan.
•Avoid keeping food in the pan after cooking
for a long time to avoid food getting hard
inside it and making it difcult to clean it up.
Do NOT ‘store’ food in the pan for longer periods
of time. Proper cleaning of the non-stick
pan after each use is crucial for maximum
longevity. Lack of proper cleaning of the
pan after each use ultimately resulting in oil
and food residue build-up and loss of nonstick effect will NOT be covered under the
warranty.
2. Cleaning the pan. Use a soft nylon scrubber,
sponge, or paper towel sprinkled with a
few drops of dishwashing soap to wipe the
non-stick coated surface clean. Be sure to
wipe all areas on the inside of the pan, but
also wipe down the outside bottom of the
pan and the pan handle. Wipe off all soapy
residue from the pan.
•Do not use abrasive cleaning pads on non-
stick coated pan. The abrasive material can
damage and remove the non-stick coating
of the pan.
•At any point in the above process, DO NOT
dip the Electric Pan directly in water or bring
it under running water in the water sink.
MODELS
SS-10010220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM32 CM
SS-10060220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM42 CM
SS-10070
SS-10095
VOLTAGE
FREQUENCY
220-240V ~ 50Hz1500W9 CM42 CM
220-240V ~ 50Hz1500W7 CM36 CM
POWERDEPTHDIAMETER
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by manufacturer, its service agent
or similarly quali ied persons in order to avoid a hazard.
15
español english français portuguese deutsch italiano
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
· Quand vous utilisez des appareils électriques,
prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires. Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’unité.
· Vériez que le voltage de votre maison
correspond avec le voltage de l’unité.
· Ne laissez pas l’unité allumée sans supervision.
Maintenez l’unité hors de la portée de personnes
qui ne savent pas utiliser l’unité. Cet appareil
n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou pas
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont eu une surveillance adéquate ou des
instructions pour utiliser l’appareil par une
personne responsable. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne sont pas jouer
avec l’appareil.
· Avant d’utiliser l’unité, vériez que le câble
n’est pas endommagé. N’utilisez pas l’unité en
cas que le câble montre quelques signes de
dommages.
· Évitez de se trébucher avec le câble; ne laissez
pas que le câble accroche
· Seulement pour utilisation domestique, comme
on est indiqué dans ce mode d’emploi.
· Ne submergez pas l’unité en eau ou dans
d’autres liquides pour toute raison. Non apte pour
lave-vaisselle.
· N’utilisez pas l’unité près de surfaces chaudes.
· Le produit doit uniquement être utilisé sur les
surfaces résistantes à la chaleur. N’utilisez pas
l’unité près de surfaces chaudes.
· En cas que le câble soit endommagé, il doit
16
español english français portuguese deutsch italiano
être remplacé par personnel technique qualié.
Personnel technique qualié : service après-
vente, le fabricant ou l’importateur, ou tout
technicien qualié pour effectuer ce type de
réparations pour éviter tout risque. Quand vous
détectez des erreurs dans le fonctionnement
de l’unité ou du régulateur, contactez le service
technique.
· Avant de nettoyer l’unité, débranchez l’unité
de la prise de courant. Assurez-vous que
l’appareil est complètement sec avant de le
rêutiliser.
· Toutes les réparations doivent être effectuées
par personnel technique qualié.
· N’utilisez pas l’unité à l’extérieur. Placez
toujours l’unité dans un lieu sec.
· N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par le fabricant. Ceci pourrait supposer un risque
pour l’utilisateur et endommager l’unité.
· Ne débranchez pas l’unité avec le câble.
Assurez-vous que le câble ne sera pas accroché.
Ne vissez pas le câble autour de l’unité. Ne pliez
pas le câble.
· Quand vous utilisez l’unité, ne surchargez pas
la prise de courant avec des autres appareils.
· Utilisez le régulateur pour le control de la
température fourni avec l’unité. N’utilisez pas des
autres régulateurs.
· Prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires pour éviter que le régulateur puisse
tomber.
· Avant de relier le régulateur, assurez-vous que
le régulateur est en position “0”.
· Placez l’unité sur une surface plate et stable
pour éviter que l’unité tombe et éviter
d’endommager l’unité et les utilisateurs ou les
17
español english français portuguese deutsch italiano
personnes de votre autour.
· Assurez-vous que l’unité aura refroidi avant de
la nettoyer ou garder.
· Utilisez seulement l’unité pour des aliments.
N’utilisez pas l’unité pour d’autres matériels :
papier, carton, matériel plastique, etc.
· Il est nécessaire de nettoyer l’unité après
chaque utilisation.
· Assurez-vous que le câble n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’unité. Ne
touchez pas les parties chaudes de l’unité
puisque vous pourrez être brûlé.
· Pendant l’utilisation de l’unité, la plaque chaude
peut atteindre des températures très hautes.
Ne touchez pas les parties chaudes de l’unité.
Utilisez toujours des gants quand vous
manipulerez l’unité et utilisez les manches de
l’unité.
· Assurez-vous que les parties chaudes de l’unité
n’entrent pas en contact avec des matériaux
inammables, comme rideaux, nappes, etc.,
quand l’unité sera allumée, puisqu’elle peut
provoquer un incendie. Assurez-vous que vous
ne couvrez pas l’unité et vous ne placez aucun
objet sur l’unité.
· On recommande de placer une surface
résistante à la chaleur entre la table et l’unité
(pour ne pas vous brûler).
· Prenez toutes les précautions de sécurité
nécessaires puisque l’huile ou les matières
grasses des préparations peuvent être incendiés
en étant surchauffé.
· Ne râpez pas la couverture de la zone de
cuisson, puisque quelques particules de
couverture peuvent se mélanger avec le repas
et peut endommager la surface. Utilisez une
18
español english français portuguese deutsch italiano
spatule de bois ou en plastique résistante à la
chaleur.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé pour griller
ou rôtir.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou manquant d’expérience et de
connaissances si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil en
toute sécurité et de comprendre les dangers
impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Nettoyage et entretien de l’utilisateur
ne sont pas fabriqués par des enfants, sauf se ils
sont âgés de plus de 8 ans et supervisé.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui
peut automatiquement mettre en marche parce
que si l’appareil est couvert ou mal positionné il
ya un danger d’incendie.
ATTENTION : NE PLACEZ PAS LE
RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE SUR OU
DANS LA CASSEROLE.
Si le cable electrique est endommage, il doit
etre substitue par le fabricant, son agent ou
services par personnes quali iees dans le but d
´eviter tous dangers
Lorsque le symbole est utilisé, il signie
“Attention: Les surfaces chaudes
19
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Manche du couvercle
2. Couvercle en verre
3. Manche de la casserole (résistant à la
chaleur)
4. Base de la casserole
5. Extérieur de la casserole
6. Prise
7. Contact de la prise
A. Capteur de température
B. Bouton giratoire du régulateur de température
C. Pilote lumineux
D. Câble
E. Fiche
MODE D’EMPLOI
· Avant d’utiliser l’unité pour la première fois,
nettoyez toutes les parties de l’unité (voyez la
section de nettoyage de ce mode d’emploi).
· Placez le régulateur de l’unité en position 0 et
insérez le régulateur dans la che de connexion
de l’unité.
· Branchez l’unité à la prise de courant. Assurez-
vous que le voltage de votre maison correspond
avec le voltage indiqué dans l’unité.
· Il est possible que, dans la première fois,
l’unité dégage de la fumée ou des parfums.
· Placez le régulateur dans la position souhaitée,
payant attention aux aliments que vous
souhaitez cuisiner (voyez le tableau suivant
pour plus d’information). Le pilote lumineux sera
illuminé en indiquant que l’unité est réchauffée
(le pilote lumineux sera allumé ou éteindra
suivant le fonctionnement du régulateur).
· Attendez pendant 5-10 minutes jusqu’à ce que
l’unité ait été réchauffée. Quand aura passé ce
temps, vous pouvez entamer la cuisson.
· En cas qu’il soit nécessaire, utilisez le
couvercle de l’unité. Il est recommandable
d’utiliser le couvercle quand vous cuisinez
pizza, viandes, etc.
Si le pilote lumineux est allumé et éteint,
il ne signie pas que l’unité fonctionne de
manière incorrecte. Ceci indique que le
régulateur fonctionne correctement.
Quand vous écoutez un bruit pendant
la cuisson, il ne signie pas que l’unité
fonctionne de manière incorrecte. Ceci
signie que la surface de l’unité est
réchauffée.
Ne touchez pas l’extérieur de la casserole
pour éviter des brûlures; ne placez pas du
matériel inammable dans l’unité.
· Après l’usage, placez le régulateur en position
“0”.
· Débranchez de la prise de courant. Extrayez
le régulateur de température de la connexion
de l’unité. Attention: la pièce de connexion du
régulateur de température (poinçon) est très
chaude après l’utilisation. Laissez refroidir l’unité
complètement avant d’extraire le régulateur de
température.
20
español english français portuguese deutsch italiano
Informations sur l’utilisation le bouclier
thermique fourni avec le casserole
electrique
Description des pièces:
1. Poignée du couvercle de verre
2. Connecteur du cordon d’alimentation
3. Extérieur de la casserole
4. Poignées (y compris le bouclier thermique)
5. Surface de cuisson
6. Couvercle en verre
Préparation de l’appareil pour une utilisation:
IMPORTANT! (AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION)
S’il vous plaît assembler le bouclier thermique
qui est en l’emballage au premier abord avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Le bouclier thermique est réalisé en matière
plastique polypropylène (PP) et est prévu pour
être monté à côté de la poignée an de protéger
la main et des doigts de l’utilisateur à partir de
la chaleur élevée sur les côtés et les bords du
moule tout en le plaçant sur la table de cuisson
ou en le prenant l’écart après la cuisson.
Gardez le bouclier thermique équipé en
permanence à votre poêle de chauffage en tout
temps.
Dans le cas où vous ne trouvez pas cette partie
dans votre boîte de produit ou si elle est cassé
ou endommagé et ne peut plus être utilisé s’il
vous plaît contactez le revendeur auprès duquel
vous avez acheté ou contactez le centre de
service agréé le plus proche.
Bouclier thermique
21
español english français portuguese deutsch italiano
TABLE: TEMPS DE CUISSON ET TEMPÉRATURE
ALIMENT
CROISSANT
ŒUFS SUR LE PLAT
CRÊPES
OMELETTE
FROMAGE FRAIS
TOASTS
SANDWICHES
AUBERGINE, TOMATE,
POIVRON, OIGNON
POMMES DE TERRE, CALEBASSE
SAUCISSES
CÔTELETTES DE VEAU
FILET DE VEAU
TEMPS CUISSON
(Aprox.)
1 min. chaque côté
2 min.
1-2 min. chaque côté
2 min. chaque côté
1 min. chaque côté
1 min. chaque côté
2 min. chaque côté
2 min. chaque côté
3 min. chaque côté
2-3 min. chaque côté
2-3 min. chaque côté
3 min. chaque côté
SÉLECTOR
1,2
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
TEMPÉRATURE
(Aprox.)
80°C
150°C
160°C
160°C
150°C
150°C
170°C
150°C
150°C
150°C
180°C
180°C
CÔTELETTES DE PORC
CÔTELETTES D’AGNEAU
LAPIN
BROCHETTES DE VIANDE
BLANC DE POULET
BROCHETTES DE POISSON
THON, SAUMON, MAQUEREAU
COQUILLAGE
CALAMAR, SEICHE
PIZZA
RIZ FRIT
PAELLA
3 min. chaque côté
3 min. chaque côté
3-4 min. chaque côté
2-3 min. chaque côté
4-5 min. chaque côté
2 min. chaque côté
2-3 min. chaque côté
2-3 min. chaque côté
2-3 min. chaque côté
7-10 min.
15-20 min.
35-45 min.
NETTOYAGE DE L’UNITÉ
· Assurez-vous que l’unité est débranchée et
laissez refroidir avant de nettoyer.
· Assurez-vous que le régulateur de la température
est débranché de l’unité avant de nettoyer l’unité.
· Nettoyez l’intérieur de l’unité avec un chiffon
lisse humide. En cas qu’il soit nécessaire,
utilisez un détergent doux.
· N’utilisez pas d’ustensiles pointus ou d’éponges
métalliques, puisqu’il peut endommager la
surface de l’unité.
· N’utilisez pas de produits abrasifs, parce que
vous pourrez endommager la surface de l’unité.
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
170°C
170°C
160°C
150°C
150°C
160°C
160°C
180°C
160°C
240°C
160°C - 240°C
160°C - 240°C
· Ne submergez pas l’unité en eau ou d’autres
liquides.
· Nettoyez la couverture de cristal avec une
éponge lisse et un détergent doux.
· Pour nettoyer le régulateur de température,
utilisez un chiffon doux et sec.
Le nettoyage et la conservation de
revêtement antiadhésif casseroles
après utilisation générale :
Ce produit a une haute qualité de l’enduit
anti-adhésif. Des précautions particulières
doivent être prises pour conserver le
22
español english français portuguese deutsch italiano
revêtement antiadhésif en cuisinant, tout en
prenant de la nourriture à des ns de service
et pendant le nettoyage.
Alors seulement, votre appareil avec
revêtement anti-adhésif peut être en service
pendant une longue période.
Veuillez suivre les instructions de nettoyage
dans la section précédente, strictement
et avec précaution.De plus, pls suivez les
procédures mentionnées ci-dessous :
1. Retirer toutes les particules d’aliments.
quand a refroidi et est sans danger au
toucher, utilisez une serviette en papier, en
bois, ou en plastique d’une spatule pour
enlever toutes les particules de nourriture
de la poêle. Veillez à utiliser un support de
pot de tenir la poignée de si la casserole est
encore un peu chaud.
•Veillez à utiliser un ustensile non
métallique sur votre surface avec revêtement
antiadhésif. Spatules en silicone ou en bois sont
recommandés. Ustensiles métalliques peuvent
rayer et retirer la couche de revêtement antiadhésif sur vos pots et casseroles.
•Si vous enregistrez le reste de la nourriture
dans la casserole, utilisez votre ustensile non
métalliques pour balayer la nourriture dans un
récipient que vous pouvez stocker plus tard.
•Lors de l’utilisation des ustensiles en
bois ou en plastique toujours soft pendant le
déplacement ou l’éraure la nourriture dans la
casserole.
•Éviter de garder les aliments dans la poêle
après cuisson pour un long temps d’éviter les
aliments difciles à l’intérieur et de le rendre
difcile à nettoyer.
Ne pas “mémoriser” la nourriture dans la
casserole pendant de longues périodes de
temps. Le nettoyage approprié de la poêle
antiadhésive après chaque utilisation est
crucial pour une longévité maximale. Manque
d’un bon nettoyage de la casserole après
chaque utilisation nalement dans l’huile et
de l’alimentation de l’accumulation de résidus
et la perte de l’effet anti-adhésif ne sont pas
couverts par la garantie.
2. Le nettoyage du moule. Utilisez un
épurateur de nylon, d’une éponge ou d’un
essuie-tout parsemé de quelques gouttes de
savon à vaisselle pour nettoyer la surface à
revêtement anti-adhésif propre. Assurez-vous
de nettoyer toutes les zones à l’intérieur de la
casserole, mais aussi essuyer l’extérieur de
bas de la casserole et la casserole poignée.
Essuyer tout résidu savonneux de la poêle.
•N’utilisez pas de produits abrasifs pads
de pan avec revêtement antiadhésif. Le
matériau abrasif peut endommager et enlever
le revêtement antiadhésif de la poêle.
•En tout point du processus ci-dessus, ne
pas tremper le moule électrique directement
dans l’eau ou le mettre à l’eau courante dans
l’eau couler.
MODÈLES
SS-10010220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM32 CM
SS-10060220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM42 CM
SS-10070
SS-10095
TENSION /
FREQUENCE
220-240V ~ 50Hz1500W9 CM42 CM
220-240V ~ 50Hz1500W7 CM36 CM
PUISSANCEPROFONDEURDIAMÈTRE
23
español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUÇÕES DE SEGURIDADE
· Quando use aparatos elétricos, deve tomar
todas as medidas de seguridade necessárias.
Leia minuciosamente este manual de instruções
antes de usar a unidade.
· Comprove que a voltagem de seu lar
corresponde com a voltagem da unidade.
· Não deixe a unidade acesa sem supervisão.
Mantenha a unidade fora do alcance das
crianças ou de pessoas que não saibam usar
a unidade. Este dispositivo não se destina a
ser utilizado por pessoas com características
físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidos
ou nenhuma experiência ou conhecimento,
a menos que eles tiveram uma adequada
supervisão ou instruções para utilizar o aparelho
por uma pessoa responsável. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que eles não
estão brincando com o dispositivo.
· Antes de usar a unidade, comprove que o cabo
não está danicado. Não use a unidade em caso
que o cabo mostre alguns signos de danos.
· Evite tropeçar-se com o cabo; não deixe que o
cabo pendure.
· Só para uso doméstico, como estas instruções
indicam.
· Não submirja a unidade em água ou em outros
líquidos por qualquer razão. Não apto para
máquinas de lavar pratos.
· Não toque o cabo ou o plugue com mãos
molhadas.
· O produto se deve usar unicamente sobre
superfícies resistentes ao calor. No use a
unidade cerca de superfícies quentes.
24
español english français portuguese deutsch italiano
· Em caso que o cabo esteja danicado, deve
ser substituído por pessoal técnico qualicado.
Pessoal técnico qualicado: o serviço depois
da venda do fabricante ou importador, ou
qualquer técnico qualicado para realizar este
tipo de reparações para evitar qualquer
risco. Quando detecte qualquer erro no
funcionamento da unidade ou do regulador, deve
devolver a unidade ao serviço técnico.
· Antes de limpar a unidade, desligue da tomada
de corrente elétrica. Deixe o aparelho secar
completamente antes de usar novamente.
· Todas as reparações devem ser efetuadas por
pessoal técnico qualicado.
· Não use a unidade no exterior. Sempre coloque
a unidade em um lugar seco.
· Não use acessórios não recomendados pelo
fabricante. Isto poderia supor um risco para o
usuário e danar a unidade.
· Não desligue a unidade com o cabo. Assegure
que o cabo não estará enganchado. Não
enrosque o cabo ao redor da unidade. Não duplo
o cabo.
· Quando use esta unidade, não sobrecarregue
a tomada de corrente elétrica com outros
aparatos.
· Use o regulador para o controle da temperatura
fornecido com a unidade. Não use outro
regulador.
· Tome todas as medidas de seguridade
necessárias para que o regulador não possa cair.
· Antes de ligar o regulador se assegure que está
em posição “0”.
· Coloque a unidade sobre uma superfície plana
e estável para evitar que a unidade caia e evitar
25
español english français portuguese deutsch italiano
danar a unidade e os usuários ou pessoas em
seu ao redor.
· Assegure que a unidade se esfriou antes de
limpar ou guardar.
· Só use a unidade para alimentos. Não use a
unidade para outros materiais: papel, papelão,
plástico, etc.
· É necessário limpar a unidade depois que cada
uso.
· Assegure que o cabo nunca entra em contato
com as partes quentes da unidade. Não toque
as partes quentes da unidade já que se poderia
queimar.
· Durante o uso da unidade, a placa quente pode
alcançar temperaturas muito altas. Não toque as
partes quentes da unidade. Sempre use luvas
quando manipule a unidade e use as mangas da
unidade.
· Assegure que as partes quentes da unidade
não entram em contato com materiais
inamáveis, como cortinas, toalhas, etc., quando
a unidade esteja acesa, já que pode provocar um
incêndio. Se assegure de não cobrir a unidade e
não colocar nenhum objeto sobre a unidade.
· Se recomenda colocar uma superfície
resistente ao calor entre a mesa e a unidade
(para não queimar-se).
· Tome todas as precauções de seguridade
necessárias já que o azeite ou as gorduras das
preparações podem incendiar-se em caso de
superaquecimento.
· Não rale a cobertura da zona de cocção, já
que algumas partículas de cobertura podem
misturar-se com a comida e pode danar a
superfície. Use uma espátula de madeira ou de
26
español english français portuguese deutsch italiano
plástico resistente ao calor.
- Este aparelho não deve ser usado para assar
ou grelhar.
- Este aparelho pode ser usado por crianças de 8
anos ou mais se tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelh
de forma segura e compreender os perigos
envolvido. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Limpeza e manutenção do usuário
não deve ser feito por crianças, a menos
que eles são mais velhos do que 8 anos e
supervisionados.
- Este aparelho não deve ser utilizado pelas
crianças. Mantenha o aparelho e seu cabo fora
do alcance de crianças com menos de 8 anos.
- Não usar este dispositivo com um dispositivo
programador, contador ou outro que pode
colocar a unidade automaticamente porque se o
aparelho é coberto ou mal posicionados há um
perigo de incêndio.
ATENÇÃO: NÃO COLOQUE O REGULADOR
DE TEMPERATURA SOBRE OU NO INTERIOR
DA CAÇAROLA.
Quando símbolo é usado, signica
“Cuidado: As superfícies quentes”
DESCRIÇÃO DO APARELHO1. Cabo da tampa
2. Tampa de cristal
3. Cabo da caçarola (resistente ao calor)
4. Base da caçarola
5. Exterior da caçarola
6. Plugue
7. Contacto do plugue
27
español english français portuguese deutsch italiano
A. Sensor de temperatura
B. Botão giratório, Regulador de temperatura
C. Piloto luminoso
D. Cabo
E. Plugue
INSTRUÇÕES DE USO
· Antes de usar a unidade pela primeira vez,
limpe todas as partes da unidade (veja a seção
de limpeza deste manual).
· Coloque o regulador da unidade em posição
0 e insere o regulador na tomada de conexão
da unidade.
· Ligue a unidade à tomada de corrente
elétrica. Assegure que a voltagem de seu lar
corresponde à voltagem indicado na unidade.
· É possível que, na primeira vez, a unidade
desprenda fumaça ou cheiros.
· Em caso que seja necessário, use a tampa da
unidade. É recomendável usar a tampa quando
esteja cozinhando pizza, carnes, etc.
Se o piloto luminoso se acende e se apaga,
não signica que a unidade funciona de
forma incorreta. Isto indica que o regulador
está funcionando corretamente.
Quando escute um ruído durante a cocção,
não signica que a unidade funciona
de forma incorreta. Isto signica que a
superfície da unidade se está aquecendo.
Não toque o exterior da caçarola para
evitar queimaduras; não coloque material
inamável no interior da unidade.
· Depois de seu uso, coloque o termostato em
posição “0”.
· Desligue a unidade da tomada de corrente
elétrica. Extraia o regulador de temperatura
da tomada de conexão da unidade. Atenção: a
peça de conexão do regulador de temperatura
(punção) está muito quente depois do uso.
Deixe esfriar a unidade completamente antes
de extrair o regulador de temperatura.
Informações sobre los escudos de calor
suministrados para o Caçarola Elétrica:
Caçarola elétrica Descrição das peças do
produto:
1. Pega da tampa
2. Conector
3. Fora do caçarola
4. Mangas caçarola (incluindo as escudo de
calor)
5. Placa dentro da área de cozimento
6. Tampa de vidro
· Coloque o termostato na posição desejada,
dependendo dos alimentos que deseje cozinhar
(veja a tábua seguinte para mais informação).
O piloto luminoso se iluminará indicando que a
unidade se está aquecendo (o piloto luminoso
se acenderá ou apagará dependendo do
funcionamento do regulador).
· Espere durante 5-10 minutos até que a
unidade se tenha aquecido. Quando tenha
transcorrido este tempo, pode iniciar a cocção.
28
Preparando o aparelho para uso:
IMPORTANTE! (Antes da primeira utilização):
Por favor, instale o protetor calor é no contentor
Inicialmente antes de usar o unidade para a
primeira vez.
O escudo de calor é feito de material plástico
de polipropileno (PP) e é fornecido para ser
español english français portuguese deutsch italiano
equipados com alças para proteger a mão e os
dedos do usuário calor elevado nas laterais e
bordas da panela enquanto estava na placa ou
enquanto é afastado após o cozimento.
Mantenha escudo de calor contínuo instalado
em se aquecimento pan todo.
Se você não consegue encontrar esta parte na
embalagem do produto ou se ele está quebrado
ou danicado e pode parar de usar o contato
com o revendedor onde adquiriu ou entre em
TÁBUA: TEMPO DE COCÇÃO E TEMPERATURA
contato com o centro de serviço autorizado
mais próximo.
Escudo térmico
ALIMENTO
CROISSANT
OVOS FRITOS
CREPES
OMELETE
QUEIJO FRESCO
TORRADAS
SANDUÍCHES
BERINJELA, TOMATE,
PIMENTÃO, CEBOLA
BATATAS, ABÓBORA
LINGÜIÇAS
COSTELAS DE NOVILLO
BIFE DE NOVILLO
COSTELETA DE PORCO
COSTELETA DE CORDEIRO
COELHO
BROCHETES DE CARNE
PEITO DE FRANGO
BROCHETES DE PEIXE
ATUM, SALMÃO, CAVALA
MARISCO
LULA, SÉPIA
PIZZA
ARROZ FRITO
PAELLA
TEMPO COCÇÃO
(Aprox.)
1 min. por lado
2 min.
1-2 min. por lado
2 min. por lado
1 min. por lado
1 min. por lado
2 min. por lado
2 min. por lado
3 min. por lado
2-3 min. por lado
2-3 min. por lado
3 min. por lado
3 min. por lado
3 min. por lado
3-4 min. por lado
2-3 min. por lado
4-5 min. por lado
2 min. por lado
2-3 min. por lado
2-3 min. por lado
2-3 min. por lado
7-10 min.
15-20 min.
35-45 min.
SELECTOR
1,2
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
1,2,3,4
TEMPERATURE
(Aprox.)
80°C
150°C
160°C
160°C
150°C
150°C
170°C
150°C
150°C
150°C
180°C
180°C
170°C
170°C
160°C
150°C
150°C
160°C
160°C
180°C
160°C
240°C
160°C - 240°C
160°C - 240°C
29
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPEZA DA UNIDADE
· Assegure que a unidade está desligada e
deixe esfriar antes de limpar.
· Assegure que o regulador da temperatura
está desligado da unidade antes de limpar a
unidade.
· Limpe o interior da unidade com um pano
suave úmido. Em caso que seja necessário,
use um detergente suave.
· Não use utensílios pungentes ou esfregões
metálicos, já que pode danar a superfície da
unidade.
· Não use produtos abrasivos, porque poderia
danar a superfície da unidade.
· Não submirja a unidade em água ou outros
líquidos.
· Limpe a tampa de cristal com uma esponja
suave e um detergente suave.
· Para limpar o regulador de temperatura, use
um pano suave e seco.
Limpeza e conservação antiaderentes
frigideiras após utilização geral:
Este produto tem uma alta qualidade
revestimento antiaderente. Um cuidado
especial deve ser tomado para conservar
o revestimento antiaderente ao cozinhar,
tendo fora alimentos para servir e durante
a limpeza.
Só então o seu aparelho com revestimento
antiaderente pode estar em serviço por um
longo tempo.
Pls siga as instruções de limpeza na seção
anterior estritamente e cuidadosamente.
Além disso, pls siga os procedimentos
mencionados abaixo:
1. Remova qualquer alimento solto. Quando
tiver arrefecido e é seguro ao toque, use uma
toalha de papel e de madeira ou espátula
plástica para remover qualquer solto comida
da pan. Certique-se de usar uma panela
titular para segurar o puxador da bandeja se
a bandeja está ainda um pouco quente.
•Certique-se de usar um utensílio de
metal sobre a sua superfície com revestimento
antiaderente. Espátulas de madeira ou silicone
são recomendados. Utensílios de metal
podem arranhar e remova a camada revestida
antiaderente no seu potes e panelas.
•Se você estiver salvando o resto da comida
no tacho, use seu utensílio não metálicos para
varrer o alimento em um recipiente que você
pode armazenar mais tarde.
•Quando utilizar o utensílios de plástico
ou madeira sempre ser macio durante o
movimento ou raspagem a comida no pan.
•Evitar manter os alimentos no recipiente
após o cozimento durante um longo período de
tempo para evitar alimentos difíceis dentro dela
e tornando difícil para limpá-lo.
Não “guardar” alimentos no pan para períodos
mais longos de tempo. Limpeza adequada
da panela antiaderente após cada uso é
crucial para o máximo de longevidade. Falta
de limpeza adequada da bandeja após cada
uso resultando nalmente no óleo alimentar
e o acúmulo de resíduos e perda de efeito
antiaderente não será coberto pela garantia.
2. Limpeza do pan. Utilize um esfregão de
nylon macia, esponja ou toalha de papel
polvilhado com algumas gotas de sabão
de louça para limpar a superfície com
revestimento antiaderente limpo. Certique-
se de limpar todas as áreas no interior do
cárter, mas também limpar a parte inferior da
bandeja para fora e a pega de. Limpe todos
os resíduos de sabão da pan.
•Não utilize produtos de limpeza abrasivos
pastilhas antiaderentes pan. O material abrasivo
pode danicar e remova o revestimento
antiaderente da panela.
•Em qualquer ponto do processo acima,
NÃO mergulhe a bandeja de eléctrico
directamente na água ou trazê-la debaixo de
água corrente no dissipador de água.
MODELOS
SS-10010220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM32 CM
SS-10060220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM42 CM
SS-10070
SS-10095
TENSÃO /
FREQUÊNCIA
220-240V ~ 50Hz1500W9 CM42 CM
220-240V ~ 50Hz1500W7 CM36 CM
POTÊNCIAPROFUNDIDADEDIÂMETRO
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoal
qualificado para evitar um perigo.
30
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Dieses Handbuch kann auch von unserer
Website heruntergeladen werden www.sogo.es
· Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen.
· Überprüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der
auf dem Gerät angegebenen ist, entspricht.
· Lassen Sie nie das Gerät unbeaufsichtigt
beim Gebrauch. Halten Sie aus Reichweite von
Kindern oder unfähige Personen.
· Dieses Gerät ist nicht für Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, außer wenn sie Aufsicht
oder Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät
nicht spielen.
· Das Gerät, Kabel und Stecker Gelegentlich
für Schäden überprüfen. Benutzen Sie nie das
Gerät wenn das Gerät, Kabel oder Stecker
irgendwelche Anzeichen von Schäden hat.
- Vermeiden Sie Stolpergefahr; das Kabel nicht
nach unten hängen zulassen.
· Verwenden Sie das Gerät nur für den
Hausgebrauch und in der Art und Weise dieser
Anleitung.
· Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit auf irgenkeinem Grund.
Stellen Sie es nie in die Spülmaschine rein.
- Berühren Sie niemals das Kabel oder den
Stecker mit nassen Händen.
· Verwenden Sie nur das Gerät auf einer
hitzebeständigen Oberäche. Benutzen Sie nie
31
das Gerät in der Nähe von heißen Oberächen.
españolenglish français portuguese deutsch italiano
· Sollte das Kabel beschädigt werden, es darf nur
vom Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person, ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden. Wenn Sie Fehler in Bezug
auf die Einheit Betrieb oder der Temperaturregler
detektieren, bitte das Gerät an die Elektriker
senden.
· Vor der Reinigung, das Gerät von der
Stromversorgung immer trennen. Stellen Sie
sicher daß das Gerät vollständig trocken ist,
bevor es wieder verwendet ist.
· Alle Reparaturen sollten nur von qualizierten
Elektriker vorgenommen werden.
· Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb
und legen Sie es immer in einer trockenen
Umgebung.
· Verwenden Sie niemals Zubehör, die vom
Hersteller nicht empfohlen sind. Sie könnten
eine Gefahr für den Benutzer darstellen und das
Risiko, das Gerät zu beschädigen.
· Bewegen Sie das Gerät nicht durch am Kabel
ziehen. Stellen Sie sicher, kann das Kabel nicht
in irgendeiner Weise gefangen warden kann.
Wickeln Sie das Kabel um das Gerät nicht und
verbiegen Sie es nicht.
· Überladen Sie den Sockel mit diesem Gerät
verwendet, nicht mit anderen elektrischen
Geräten.
· Verwenden Sie immer die
Temperaturregeleinheit versorgt. Verwenden Sie
niemals eine andere.
· Bitte nehmen Sie alle Sicherheitsmaßnahmen
den Regler von fallen zu vermeiden.
· Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
einstecken, stellen Sie Sicher, daß der Regler in
32
Position “0” ist.
españolenglish français portuguese deutsch italiano
· Stellen Sie das Gerät auf einem Tisch oder eine
ache Oberäche.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist
bevor Reinigung und Lagerung.
· Nur konsumierbare Essen kochen. Niemals
die folgenden Materialien auf der heiße Platte
stellen: Papier, Karton oder Plastik.
· Es ist absolut notwendig, das Gerät jederzeit
sauber zu halten da es in Kontakt mit
Nahrungsmittel ist.
· Stellen Sie sicher, das Kabel nie mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren
Sie niemals die heißen Teile des Gerätes
Berühren Sie niemals die heißen Teile des
Gerätes um nicht verbrannt werden.
· Während der Verwendung kann die Heizplatte
eine sehr hohe Temperatur erreichen. Diese
heißen Teile des Gerätes nie berühren.
Verwenden Sie immer Handschuhe wenn Sie
das Gerät zu Handhaben und an den Griffen
nehmen.
· Achten Sie darauf, die heißen Teile des Gerätes
nie in Kontakt mit brennbaren Materialien
kommen, wie Gardinen, Tuch, usw., wenn es
in Gebrauch ist, als ein Feuer auftreten kann.
Stellen Sie auch sicher, das Gerät nicht zu
decken und stellen Sie nichts auf.
· Es wird empfohlen, eine hitzebeständige
Beschichtung zwischen Ihrem Tisch und das
Gerät zu legen um eventuelle Verbrennungen zu
vermeiden.
· Seien Sie äußerst vorsichtig als Öl und
Fettzubereitungen könnten Feuer fangen, wenn
sie überhitzten.
33
· Achten Sie darauf, nicht die spezielle
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Beschichtung der Kochplatte zu kratzen,
als kleine Stücke dieser Beschichtung
könnte in die Nahrung bekommen und der
Oberäche schäden. Verwenden Sie einen
klassischen Holzspatel oder einen Plastik
wärmebeständigen.
- Dieses Gerät kann nicht zum Grillen oder
Braten verwendet werden.
- Dieses Gerät kann bei Kinder ab 8 Jahren
verwendet werden, wenn sie Aufsicht oder
Anweisungen in der Benutzung des Gerätes in
einer sicheren Weise gegeben worden sind und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer soll
nicht von Kindern unter 8 Jahren ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Halten Sie das Gerät und seine Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahre.
- Verwenden Sie dieses Gerät mit einem
Programmierer, Zähler oder ein anderes Gerät
die es automatisch, einschalten können,
nicht. Wenn das Gerät abgedeckt oder falsch
positioniert ist besteht die Gefahr von Feuer.
.
ACHTUNG: DEN TEMPERATURREGLER AUF
ODER IN DER ELECTRISCHE PFANNE NICHT
STELLEN
Wenn dieses verwendet wird, bedeutet
dies “Achtung: Heiße Flächen”
34
GERÄT BESCHREIBUNG
españolenglish français portuguese deutsch italiano
1. Abdeckung Griff
2. Glasabdeckung
3. Heiße Platte Griff (mit Hitzeschild)
4. Heiße Platte
5. Außen Pfanne
6. Steckdose
7. Netzdose
A. Temperatursensor
B. Temperaturregler Knopf
C. Pilotlicht
D. Netzkabel
E. Stecker
BEDIENUNGSANLEITUNG
· Vor der ersten Mal Verwendung des Geräts, die
Teile gründlich reinigen (Abschnitt Reinigung sehen).
· Setzen Sie den Thermostatregler in Aus-Position
und legen Sie die Temperaturregeleinheit in die
Buchse des Gerätes.
· Stecken Sie das Gerät in der Steckdose. Achten
Sie darauf, die Spannung in Ihrem Haus an die
Spannung das Gerätes entspricht.
· Es ist üblich, wenn etwas Rauch oder Geruch aus
dem Gerät ausgeht bei der ersten Mal Verwendung.
· Drehen Sie den Thermostat auf die gewünschte
Position je nachdem, was Sie kochen möchten
(folgende Tabelle sehen). Das Pilotlicht leuchtet
auf, es zeigt, daß das Gerät heizt. (das Pilotlicht
geht an und aus, entsprechend dem Betrieb des
Thermostaten)
· Warten Sie etwa 5 bis 10 Minuten, bis das Gerät
Vorwärmet. Danach können Sie mit dem Kochen
beginnen.
· Bei Bedarf verwenden Sie den Deckel des Gerätes.
Es ist ratsam, es zu benutzen, wenn Sie Pizza
backen, Beefsteak, Hamburger usw.
Wenn der Pilot Licht an und aus geht, ist es keine
Fehlfunktion. Es zeigt an, dass der Thermostat richtig
funktioniert.
Wenn Sie einige Geräusche Während des Kochens
hören, es bedeutet nicht ein Fehlfunktion, es liegt
einfach daran die heiße Platte erwärmt.
Berühren Sie die Außenseite des Geräts nicht;
setzen Sie keine leicht entammbaren Material auf
der Pfanne.
· Nach dem Gebrauch, stellen Sie den Thermostat
in 0-Position.
· Entfernen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie dann die Temperaturregeleinheit
aus der Steckdose des Gerätes. Vorsicht: lassen
Sie die heiße Platte vollständig abkühlen, bevor
die Temperatur Regeleinheit zu entfernen, da die
Temperatur Leiter des Temperaturreglers sehr heiß
ist nach dem Gebrauch.
35
Information über das Hitzeschild mit der
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Wärmepfanne vorgesehen:
Geräteübersicht:
1. Glasabdeckung Griff
2. Netzanschluss Fuß
3. Grundeinheit
4. Griffe (einschließlich Hitzeschild)
5. Kochäche
6. Glasabdeckung
Gerät vorbereiten:
WICHTIG (VOR DER ERSTEN VERWENDUNG)
Bitte montieren Sie das HITZENSHILD, die in der
Verpackung ist, aus erster, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
Das Hitzeschild ist aus Polypropylen (PP)
Plastikmaterial gemacht and und ist vorgesehen
zu, neben den Handgriffen montiert werden um die
Hand und die Finger des Benutzers, von hoher Hitze
an den Seiten und Kanten der Pfanne, zu schützen,
beim auf den Küchenherd Aufsetzen oder nach dem
Kochen entfernen.
Halten Sie das Hitzeschild in Ihrem Wärmepfanne zu
allen Zeiten immer installiert.
Falls Sie diesen Teil in der Produktverpackung nicht
nden oder wenn sie gebrochen oder beschädigt
sind, und kann nicht mehr verwendet werden,
bitte kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie es
gekauft haben oder kontaktieren Sie das nächste
Kundendienstzentrum .
Hitzeschild
TABELLE DER KOCH ZEIT UND TEMPERATUR
LEBENSMITTELKOCHZEIT (ca.)WÄHLERTEMPERATUR (ca.)
UMDREHUNG CROISSANT1 Min. jede Seite1,280°C
SPIEGELEIER2 Min.1,2,3150°C
PFANNKUCHEN1-2 Min. jede Seite1,2,3,4160°C
OMELETTE2 Min. jede Seite1,2,3,4160°C
HÜTTENKÄSE1 Min. jede Seite1,2,3150°C
TOASTS1 Min. jede Seite1,2,3150°C
SANDWICHE2 Min. jede Seite1,2,3,4170°C
AUBERGINEN, TOMATEN,
PAPRIKA, ZWIEBELN
2 Min. jede Seite1,2,3150°C
KARTOFFELN, KÜRBISES3 Min. jede Seite1,2,3150°C
WÜRSTE2-3 Min. jede Seite1,2,3150°C
RINDERRIPPEN2-3 Min. jede Seite1,2,3,4180°C
KALBSFILET3 Min. jede Seite1,2,3,4180°C
SCHWEINEFLEISCH
36
LAMMKOTELETTES3 Min. jede Seite1,2,3,4170°C
españolenglish français portuguese deutsch italiano
SCHWEINEKOTELETTS3 Min. jede Seite1,2,3,4170°C
HASE (IN STÜCKE)3-4 Min. jede Seite1,2,3,4160°C
FLEISCHAUFSTECKSPINDEL2-3 Min. jede Seite1,2,3150°C
HÜHNERBRUST4-5 Min. jede Seite1,2,3150°C
FISCH-SPIEßE2 Min. jede Seite1,2,3160°C
THUNFISCH,
LACHS,
2-3 Min. jede Seite1,2,3,4160°C
MAKRELEN
SCHALTIERE2-3 Min. jede Seite1,2,3,4180°C
TINTENFISCHE, SQUID2-3 Min. jede Seite1,2,3,4160°C
PIZZA7-10 Min. 1,2,3,4,5240°C
GEBRATEN REIS15-20 Min.1,2,3,4,5160°C - 240°C
PAELLA35-45 Min.1,2,3,4,5160°C - 240°C
REINIGUNG
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt
ist und lassen Sie es abkühlen, bevor reinigen.
· Achten Sie darauf, die Temperatur Regeleinheit
vom Gerät, vor der Reinigung, getrennt ist.
· Reinigen Sie die Platte mit einem weichen,
feuchten Tuch. Wenn erforderlich, einem milden
Reinigungsmittel verwenden.
· Verwenden Sie keine scharfe Gegenstände oder
Scheuerschwämme auf der Heizplatte da dies die
Oberäche beschädigen kann.
· Verwenden Sie niemals abrasiven Produkten, da
diese die Oberäche beschädigen könnten.
· Tauchen Sie nie das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
· Reinigen Sie die Abdeckung mit einem weichen
Schwamm und etwas milden Reinigungsmittel.
· Um die Temperaturregeleinheit reinigen, verwenden
Sie ein weiches, trockenes Tuch.
Reinigung und Konservierung
antihaftbeschichtete Pfannen nach
insgesamt Gebrauch:
Dieses Produkt hat eine hochwertige
Antihaftbeschichtung. Besondere Vorsicht ist
geboten, um die Antihaftbeschichtung während
des Kochens, während sie Nahrungsmittel zum
Servieren herausnehmen und während des
Reinigens, zu konservieren.
Erst dann kann Ihr Gerät mit Antihaftbeschichtung
für eine lange Zeit in Betrieb sein.
Bitte folgen Sie den Reinigungshinweisen im
vorigen Abschnitt genau und sorgfältig. Darüber
hinaus befolgen Sie bitte die unten genannten
Verfahren:
1. Entfernen Sie jede lose Nahrung. Wenn
es abgekühlt ist und es sicher zu berühren
ist, verwenden Sie ein Papiertuch, Holz oder
Kunststoff Spatel zum alle losen Speisen aus
der Pfanne zu entfernen. Seien Sie sicher, einen
Topfhalter zu verwenden, um den Wannengriff zu
halten, wenn die Wanne noch ein wenig warm ist.
•Achten Sie darauf, ein Nichtmetall-Utensilien
auf Ihrer antihaftbeschichteten Oberäche zu
verwenden. Hölzerne oder Silikonspatel werden
empfohlen. Die Metall-Utensilien können Kratzer
und die Anti-Haft-Schicht auf Ihre Töpfe und Pfannen
entfernen.
•Wenn Sie den Rest der Nahrung in der Pfanne
speichern, verwenden Sie Ihr nichtmetallisches
Utensil, um das Essen in einen Behälter zu fegen,
den Sie später speichern können.
•Bei der Verwendung der Kunststoff-oder Holz-
Utensilien immer weich während des Verschiebens
oder durch Kratzen das Essen in der Pfanne, sein.
•Vermeiden Sie das Essen in der Pfanne nach
dem Kochen für eine lange Zeit lassen zu vermeiden,
dass Lebensmittel hart in ihm wird und es schwierig
macht, sie zu bereinigen.
Lebensmittel in der Pfanne für lange Zeit NICHT
“lagern”. Die richtige Reinigung der Antihaftpfanne
nach jedem Gebrauch ist entscheidend für eine lange
Lebensdauer. Das Fehlen einer ordnungsgemäßen
Reinigung der Pfanne nach jedem Gebrauch führt zu
Öl- und Rückständen von Nahrungsmittelresten und
Verlust des Antihaft-Effekts und wird NICHT unter die
Garantie fallen.
2.Reinigung der Pfanne. Verwenden Sie einen
weichen Nylonwäscher, Schwamm oder Papiertuch,
das mit ein paar Tropfen Spülseife besprüht wird,
um die Antihaftbeschichtung zu reinigen. Achten
Sie darauf, alle Bereiche auf der Innenseite der
37
Pfanne wischen, sondern auch die Außenseite
españolenglish français portuguese deutsch italiano
der Pfanne und der Pfanne Griff, wischen. Alle
Seifenreste aus der Pfanne abwischen.
•Verwenden Sie keine Scheuermittel auf
der Antihaftbeschichtung. Das abrasive Material
kann die Antihaftbeschichtung der Pfanne
beschädigen und entfernen.
•An jedem Punkt in dem obigen Verfahren,
tauchen Sie die Elektro-Pfanne NICHT direkt
in Wasser oder unter ießendem Wasser im
Wasserkörper bringen.
MODELLE
SS-10010220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM32 CM
SS-10060220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM42 CM
SS-10070
SS-10095
SPANNUNG /
FREQUENZ
220-240V ~ 50Hz1500W9 CM42 CM
220-240V ~ 50Hz1500W7 CM36 CM
LEISTUNGTIEFEDURCHMESSER
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
38
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Questo manuale può anche essere scaricato dal
nostro sito web www.sogo.es
· Si prega di leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio.
· Controllare che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sull’apparecchio.
· Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
quando è in uso. Mantenere fuori della portata
dei bambini o di persone incapaci.
· Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone con attitudini mentale,
sensoriale oppure siche redotte o che mancano
esperienza e conoscimento, salvo che hanno
rebuto prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della sua sicurezza. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
· Di tanto in tanto controllare l’apparecchio,
il cavo e la spina per danni. Non utilizzare
l’apparecchio se l’apparecchio, il cavo o la spina
presentano alcun segno di danni.
- Evitare il pericolo di inciampare; non permettere
che il cavo appendere.
· Utilizzare l’apparecchio solo per usi domestici e
nel modo indicato in queste istruzioni..
· Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
altri liquidi per qualunque motivo. Non mettere
mai in lavapiatti.
- Non toccare mai il cavo o la spina con le mani
umide.
· Utilizzare l’unità solo su una supercie
resistente al calore. Non utilizzare l’apparecchio
in prossimità di superci calde.
39
· Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
solo dal costruttore, un centro di assistenza o
ad un tecnico qualicato al ne di evitare rischi.
In caso di rilevare eventuali errori per quanto
riguarda il funzionamento dell’unità o il regolatore
di temperatura, si prega di restituire l’apparecchio
a l’elettricista.
· Prima di pulizia, staccare sempre gli apparecchi
dalla rete di alimentazione. Assicurarsi che
l’apparecchio è completamente asciutto prima di
utilizzare nuovamente.
· Tutte le riparazioni devono essere effettuate da
un elettricista qualicato competente.
· Non utilizzare l’apparecchio al di fuori e
collocare sempre in un ambiente secco.
· Non utilizzare accessori non raccomandati
dal produttore. Essi potrebbero costituire un
pericolo per l’utente e il rischio de danneggiare
l’apparecchio.
· Non spostare l’apparecchio tirando il cavo.
Assicurarsi che il cavo non possa impigliarsi
in alcun modo. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non piegarlo.
· Non sovraccaricare la presa usata con questa
unità con altri apparecchi elettrici.
· Utilizzare sempre l’unità di regolazione della
temperatura fornita. Non usare mai un’altra.
· Si prega di prendere tutte le misure di sicurezza
per evitare il regolatore di cadere.
· Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica,
Assicurarsi che il regolatore è in posizione “0”.
· Posizionare l’apparecchio su un tavolo o una
supercie piana.
· Assicurarsi che l’apparecchio si è raffreddato
40
prima della pulizia e riporlo.
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
· cuocere solo alimenti consumabile. Non mettere
mai i seguenti materiali sulla piastra calda: carta,
cartone o plastica.
· E ‘assolutamente necessario mantenere questo
apparecchio pulito in ogni momento come viene
a contatto con gli alimenti.
· Assicurarsi che il cavo non entra mai in contatto
con le parti calde dell’apparecchio. Non toccare
mai le parti calde dell’apparecchio al ne di non
scottarsi.
· Durante l’uso, la piastra calda può raggiungere
temperature molto elevate. Non toccare mai
queste parti calde dell’apparecchio. Utilizzare
sempre guanti quando si maneggia l’apparecchio
e prendere per i manici.
· Assicurarsi che le parti calde dell’apparecchio
non entrare mai in contatto con materiali
inammabili, quali tende, tessuto, ecc, quando
è in uso, come potrebbe vericarsi un incendio.
Inoltre, assicurarsi di non coprire l’apparecchio e
non collocare nulla sopra.
· Si consiglia di collocare un rivestimento
resistente del calore tra la tavola e l’apparecchio
al ne di evitare eventuali bruciature.
· Essere estremamente cauti come preparazioni
di olio e grasso potrebbero incendiarsi se
surriscaldati.
· Fare attenzione a non grafare il rivestimento
speciale della piastra di cottura, come si
potrebbe ottenere piccoli pezzi di questo
rivestimento nel cibo e danneggiare la supercie.
Utilizzare una spatola di legno classica o di
plastico resistente al calore.
41
- Questo apparecchio non può essere utilizzato
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
per grigliare o tostatura.
- Questo apparecchio pot essere usato per
bambini de 8 anni e piú sempre che hanno rebuto
supervisione oppure prescrizione con riferenza a
l’uso del apparecchio de forma sicura e capiscono
i pericoli possibili. Bambini non dovrevano giocare
con l’apparecchio. Pulizia e mantenimento non
dovrevano essere fatte per bambini si non sonno
piú grandi che 8 anni e con supervisione.
- Questo apparecchio non dovrera essere usato
per bambini. Guardare l’apparecchio ed il cavo
lontano de bambini di meno di 8 anni
- Non fare servire con questo apparecchio
un programmatore, contatore o qualsia altro
apparecchio che posa posarlo in marcia
automaticamente, perche, si l’apparecchio é coperto
o collocato incorrettamente, c’e pericolo di fuoco.
ATTENZIONE: NON METTERE IL REGOLATORE
DELLA TEMPERATURA SU O IN LA PADELLA
ELETTRICA.
Quando si utiliza questo simbolo,
significa “ATTENZIONE: Superfici
calde”
DESCRIZIONE UNITÀ
1. Manico di coperchio
2. Coperchio in vetro
3. Maniglia piastra calda (con scudo termico)
4. Piastra calda
42
5. Padella exterior
6. Presa di corrente
7. Presa di alimentazione
A. Sensore di temperatura
B. Manopola di regolazione della temperatura
C. Luce pilota
D. Cavo di alimentazione
E.Spina·
ISTRUZIONI PER L’USO
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
pulire a fondo le parti (vedere la sezione di pulizia).
· Mettere il controllo del termostato in posizione off e
inserire l’unità di regolazione della temperatura nella
presa dell’apparecchio.
· Collegare l’unità alla presa di alimentazione.
Assicurare che la tensione nella vostra casa
corrisponda alla tensione all’unità.
· E “normale, che un po” di fumo o di odore emana
dal l’apparecchio quando si utilizza per la prima volta
lasciare la piastra calda raffreddare completamente
prima di rimuovere l’unità di regolazione della
temperatura perché il capo di temperatura del
regolatore di temperatura è molto calda dopo l’uso.
Informazioni riguardanti lo scudo termico
dotato con la padella di riscaldamento :
Panoramica dei unità:
1. Manico di coperchio in vetro
2. Base di collegamento di potenza
3. Unità base
4. Maniglie (compresi scudo termico)
5. Supercie di cottura
6. Copertura di vetro
· Girare il termostato nella posizione desiderata a
seconda di ciò che si vuole cucinare (vedi tabella
sotto). La luce pilota si accenderà, indicando che
l’apparecchio sta riscaldando. (la luce si accende e
si spegne, secondo il funzionamento del termostato)
· Attendere 5 a 10 minuti per l’apparecchio di
preriscaldare. Dopo di che, si può iniziare la cottura.
· Se necessario, utilizzare il coperchio
dell’apparecchio. Si consiglia di usarlo se cuocete
pizza, bistecca, hamburgers ecc.
Se la luce pilota si accende e si spegne, non è un
malfunzionamento. Essa indica che il termostato
funzioni correttamente.
Se si sente un po ‘di rumore durante la cottura, esso
non indica un malfunzionamento, è semplicemente
perché il piatto caldo sta riscaldando.
Non toccare l’esterno dell’unità; non mettere ogni
materiale facilmente inammabile sulla padella.
· Dopo l’uso, collocare il termostato in posizione 0.
· In primo luogo staccare la spina dalla presa di
corrente. Poi togliere l’unità di regolazione della
temperatura dalla presa dell’apparecchio. Attenzione:
Preparare l’unità:
IMPORTANTE (PRIMA DEL PRIMO USO)
Si prega di assemblare il SCUDO TERMICO che è
nell’imballaggio inizialmente, prima di utilizzare l’unità
per la prima volta.
Lo scudo termico è realizzato in materiale plastico di
polipropilene (PP) ed è previsto per essere montato
accanto alle maniglie per proteggere la mano e dita
dell’utilizzatore dall’alto calore sui lati e bordi della
padella, mentre lo si inserisce sul piano di cottura o
lo rimuover dopo la cottura.
Mantenere lo scudo termico installato nella vostra
padella di riscaldamento in ogni momento.
Nel caso in cui non si trova questa parte nella scatola
del prodotto o se è rotto o danneggiato e non può più
essere utilizzate si prega di contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato o contattare il
centro di assistenza autorizzato più vicino.
Scudo termico
43
TABELLA DI COTTURA E TEMPERATURA
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
ALIMENTI
TEMPO DI COTTURA
(circa)
SELETTORE
TEMPERATURA
(circa)
ROTAZIONE, CROISSANT1 min. ogni lato1,280°C
UOVA FRITTE2 Min.1,2,3150°C
FRITTELLE1-2 Min. ogni lato1,2,3,4160°C
FRITTATA2 Min. ogni lato1,2,3,4160°C
RICOTTA1 Min. ogni lato1,2,3150°C
PANE TOSTATO 1 Min. ogni lato1,2,3150°C
PANINI2 Min. ogni lato1,2,3,4170°C
MELANZANE, POMODORI,
PEPERONI, CIPOLLE
2 Min. ogni lato1,2,3150°C
PATATE, ZUCCA3 Min. ogni lato1,2,3150°C
SALSICCE2-3 Min. ogni lato1,2,3150°C
COSTOLETTE DI VITELLO2-3 Min. ogni lato1,2,3,4180°C
FILETTO DI VITELLO3 Min. ogni lato1,2,3,4180°C
MAIALE
BRACIOLE D’AGNELLO3 Min. ogni lato1,2,3,4170°C
BRACIOLE DI MAIALE3 Min. ogni lato1,2,3,4170°C
BRACIOLE DI MAIALE3-4 Min. ogni lato1,2,3,4160°C
SPIEDO DELLA CARNE2-3 Min. ogni lato1,2,3150°C
PETTI DI POLLO4-5 Min. ogni lato1,2,3150°C
SPIEDINI DI PESCE2 Min. ogni lato1,2,3160°C
TONNO, SALMONE, SGOMBRO2-3 Min. ogni lato1,2,3,4160°C
FRUTTI DI MARE2-3 Min. ogni lato1,2,3,4180°C
SEPPIE, CALAMARI2-3 Min. ogni lato1,2,3,4160°C
PIZZA7-10 Min. 1,2,3,4,5240°C
RISO FRITTO15-20 Min.1,2,3,4,5160°C - 240°C
PAELLA35-45 Min.1,2,3,4,5160°C - 240°C
PULIZIA
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt
· Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato e
lasciarlo raffreddare prima di iniziare a pulirlo.
· Assicurarsi sempre che l’unità di regolazione della
temperatura è scollegata dell’apparecchio prima di
pulire.
· Pulire la piastra con un panno umido morbido. Se
necessario, usare un po ‘di detergente delicato.
· Non utilizzare utensili taglienti o spugnette
abrasive sulla piastra riscaldante, questo potrebbe
danneggiare la supercie.
44
· Non usare prodotti abrasivi da questi potrebbero
danneggiare la supercie.
· Mai immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
· Pulire il coperchio con una spugna morbida e un po
‘di detergente delicato.
· Per pulire l’unità di regolazione della temperatura,
usare un panno morbido e asciutto.
PULIZIA E CONSERVAZIONE di padelle di
rivestimento antiaderente dopo l’uso
generale:
Questo prodotto ha un rivestimento antiaderente
di alta qualità. Particolare cura deve essere
presa per conservare il rivestimento
antiaderente durante la cottura, mentre si
prende il cibo per il servizio e durante la
pulizia.
Solo allora l’apparecchio con rivestimento
antiaderente può essere in servizio per
lungo tempo.
Si prega di seguire le istruzioni di pulizia
nella sezione precedente rigorosamente e
con attenzione. Inoltre, si prega di seguire le
procedure di seguito indicati:
1. Rimuovere qualsiasi cibo sciolto. Quando
si è raffreddato ed è sicuro di toccare, usare un
tovagliolo di carta, di legno, o spatola in plastica
per rimuovere l’eventuale cibo sciolto dalla
padella. Assicurarsi di utilizzare una presina per
tenere la manigliadalla padella se la pentola è
ancora un po ‘calda.
•Assicurarsi di utilizzare un utensile non
metallico sulla supercie antiaderente. Sono
raccomandati spatole di legno o silicone. Gli
utensili in metallo possono grafare e rimuovere
il strato antiaderente rivestito su pentole e
padelle.
•Se si sta salvando il resto del cibo nella
padella, utilizzare il vostro utensile non metallico
per spazzare il cibo in un contenitore che è
possibile memorizzare in seguito.
•Quando si utilizza gli utensilia di plastica
o di legno sia sempre molle durante lo
spostamento o raschiando il cibo nella padella.
•Evitare mantenere il cibo nella padella per
lungo tempo dopo la cottura per evitare che il
cibo diventa duro dentro e rendendo difcile per
ripulirlo .
NON ‘depositare’ cibo nella padella per lunghi
periodi di tempo. La corretta pulizia della padella
antiaderente dopo ogni utilizzo è fondamentale
per la massima longevità. La mancanza di una
corretta pulizia dalla padella dopo ogni utilizzo
risultati in accumulo di olio e residui di cibo e la
perdita di effetto antiaderente e NON saranno
coperti dalla garanzia.
2. Pulizia della padella. Utilizzare un pulitore di
nylon morbido, una spugna o un panno di carta
cosparso con qualche goccia di sapone per
pulire la supercie antiaderente. Assicurarsi di
pulire tutte le aree all’interno della pentola, ma
anche pulire il fondo esterno e la impugnatura.
Pulire tutti i residui di sapone dalla padella.
•Non usare pagliette abrasive sulla padella
di rivestito antiaderente. Il materiale abrasivo
può danneggiare e rimuovere il rivestimento
antiaderente di la padella.
•In nessun momento del processo
precedente, NON immergere la padella elettrica
direttamente in acqua o prendere sotto l’acqua
corrente nel lavandino.
MODELLI
SS-10010220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM32 CM
SS-10060220-240V ~ 50/60Hz1500W5 CM42 CM
SS-10070
SS-10095
TENSIONE /
FREQUENZA
220-240V ~ 50Hz1500W9 CM42 CM
220-240V ~ 50Hz1500W7 CM36 CM
ENERGIAPROFONDITÀDIAMETRO
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio assistenza o da personale
qualificato al fine di evitare rischi.
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2014/30/EU Elektromagnetische
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
46
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
47
ref. SS-10010 / SS-10060
SS-10070 / SS-10095
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.