SOEHNLE F3 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

Body Balance Shape F3
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUCOES BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET KEZELESI UMUTATO INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLAMA KILAVUZU
Οδηγίες λειτουργίας
NAVODILA ZA UPORABO UPUTA ZA UPORABU
Deutsch 3 English 14 Français 25 Italiano 36 Nederlands 47 Español 58 Poertuguês 69 Dansk 80 Svenska 91 Suomi 102 Magyar 113 Polsku 124 Česky 135 по pyсском языкy 146 Türkçe 157 ЕллзнйкЬ 168 Slovensko 179 Hrvatski 190
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieser Soehnle Körperanalysewaage entschie­den haben. Dieses Markenprodukt wird Sie bei der Beurteilung Ihres Körperstatus unterstützen. Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfäl­tig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung ste­hen.
Wichtige Hinweise
Wenn es darum geht, das Körpergewicht bei Überge­wicht zu verringern oder bei Untergewicht zu erhöhen, soll­te voher ein Arzt konsultiert werden, um mit seiner Hilfe ein optimales Programm zu erarbeiten. Jede Behand­lung und Diät bitte nur nach Rücksprache mit einem Arzt. Empfehlungen für Gymnastik­programme oder Schlank­heitskuren auf Basis der er­mittelten Werte sollten von einem Arzt oder einer anderen qualifizierten Person gegeben werden. SOEHNLE übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die durch die Body Balance verursacht werden, noch für Forderungen Dritter. Dieses Produkt ist ausschließ­lich zur Heimanwendung durch Verbraucher bestimmt. Es ist nicht für den professio­nellen Betrieb in Kranken­häusern oder medizinischen Einrichtungen ausgelegt. Nicht geeignet für Personen mit elektronischen Implan­taten (Herzschrittmacher, etc.) Verwenden Sie diese Körper­analysewaage nur auf festen, ebenen Untergründen (Flie­sen, Parkett, usw.). Auf
Teppichböden können Fehl­messungen auftreten.
Mit der Body Balance leisten Sie einen entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit. Diese elektronische Körper­Analyse-Waage hat folgende Funktionen:
Die Body Balance ermittelt anhand Ihrer persönlichen Daten und der Empfehlung von Gesundheits- und Body Composition Experten, Ihren Zustand hinsichtlich Körper­fett-, Körperwasser-Anteil und Gewicht.
Es erfolgt eine individuelle Auswertung des Analyseergeb­nisses mit persönlicher Empfehlung.
8-facher Personenspeicher mit automatischer Personen­erkennung.
3
DE
123
1.
2.
3.
3 x 1,5 V Size AAA
Bedienelemente
1. Bestätigen ( )
2. Minus ()
3. Plus ()
Vorbereitung
1. Batterien einsetzen.
Hinweis: Die Körperanalysewaage – nach Einsetzen der Batterien – sofort (solange noch 0.0 angezeigt wird) auf eine ebene Fläche stellen und abwarten bis Waage selbst­ständig ausschaltet. Erst dann die Dateneingabe starten. Ansonsten wäre es möglich, dass das Waagengewicht in die erstmalige Wägung fälschlicher Weise mit einfließt. Dasselbe kann auch im normalen Betrieb passieren, wenn die Waage vor der Wägung in die Hand genommen wird.
2. Für alle Messungen Waage eben und auf festem Untergrund aufstellen (nicht auf Teppichboden).
4.
3. Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem Tuch reinigen. Keine Lösungs­oder Scheuermittel verwenden. Waage nicht in Wasser tauchen.
4. Möglichkeit der länderspezifischen Umstellung von kg/cm auf st/in oder lb/in durch Umschalten mit der Bedientaste auf der Rückseite der Waage.
Achtung! Rutschgefahr bei nasser Oberfläche.
4
DE
Dateneingabe
Für die richtige Funktion der Körperanalysewaage ist es notwendig, dass die persön­lichen Daten der jeweiligen Personen eingegeben werden und die Waage anschließend sofort barfuß betreten wird.
1. Waage zum Einstellen auf einen Tisch stellen.
2. Dateneingabe starten ( - Taste 1 Sekunde drücken).
3. Speicherplatz (P1 ... P8) auswählen (= minus, = plus) und bestätigen ().
4. Körpergröße einstellen ( = minus, = plus) und bestätigen ( ).
5. Alter einstellen (= minus, = plus) und bestätigen ( ).
7. Dann sofort Körperanalyse­waage auf Boden stellen,
0.0-Anzeige abwarten und barfuß betreten.
Die erste Messung ist zur Speicherung der Daten für die spätere automatische Personenerkennung uner­lässlich. Wird die Waage nicht betreten, muss die Dateneingabe wiederholt werden.
Nach Betreten der Waage erfolgt die erste Körper­analyse.
Die Waage verfügt über einen Time out-Modus. Sie schaltet nach ca. 40 Sekunden ohne Tasten­bedienung wieder aus.
Nach einem Batteriewech­sel müssen die Daten er­neut eingegeben werden.
2.
3.
4.
5.
6.
6. Geschlecht mit /aus­wählen ( = männlich,
= weiblich).
-Taste drücken und 3 Sekunden halten bis 0.0 in
der Anzeige erscheint.
7.
5
DE
2.
2.
2.
3.
Körperanalyse
Für eindeutige Ergebnisse die Waage unbekleidet betreten.
1. Waage betreten. Es folgt die Anzeige des Gewichts und – so lange die Analyse andauert (5-10 Sek.) – eine laufende Balkenan­zeige. Ruhig stehen blei­ben bis zum Ende der Analyse.
2. Nach automatischer Perso­nenerkennung erfolgt er­neut die Anzeige des Kör­pergewichts, des Körper­fettanteils ( ) und des Körperwasseranteils ( ) zusammen mit dem jewei­ligen Statusbalken. Der Normalbereich der jeweiligen Person liegt in den mittleren 3 Segmenten der Balkenanzeige. Interpretation der Mess­werte Seite 8.
In seltenen Fällen ist eine automatische Zuordnung des Analyseergebnisses nicht möglich. Dann zeigt die Waage wechselnd die Speicherplätze der Personen an, welche dem Analyse­ergebnis am nächsten kom­men. Da die Messung bereits abgeschlossen ist, können Sie die Waage verlassen und Ihren persönlichen Speicher­platz mit der - oder ­Taste bestätigen (-Taste für den ersten angezeigten Speicherplatz, -Taste für den zweiten angezeigten Speicherplatz). Dann werden Körpergewicht, Körperfett- und Körperwasseranteil angezeigt.
Bei Gewichtsschwankungen zur letzten Messung von mehr als +/-3kg wird der Benutzer nicht erkannt, so dass die Dateneingabe wiederholt wer­den muss.
6
3. Die darauf folgende Anzei­ge ist Ihre persönliche Handlungsempfehlung.
Bedeutung der Symbole: +
Sie sollten mehr trinken
+
Muskelaufbautraining wird empfohlen!
+
Ernährungsumstellung wird empfohlen! Ihre Analysewerte sind in Ordnung!
4. Waage verlassen. Nach Anzeige des Speicher­platzes schaltet die Waage automatisch ab.
Bitte beachten Sie, dass beim Betreten der Waage mit Schuhen oder Strümpfen nur eine Gewichtsermittlung und keine oder eine falsche Körperanalyse durchgeführt wird!
Kontinuierlich exakte Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sich möglichst immer auf die gleiche Position auf der Waage stellen.
Auswertung der Messergebnisse
DE
Die Körperanalysewaage ermittelt, anhand Ihrer per­sönlichen Daten und der Empfehlung von Gesund­heitsexperten, Ihren indivi­duellen Idealzustand hinsicht-
lich Gewicht und Körper­fettanteil. Darüberhinaus den Gesamtkörperwasseranteil und den Muskelanteil. Bitte beachten Sie, dass in den Muskeln ebenfalls Körperwas-
Körpergewicht
Während im Display das Körpergewicht in kg angezeigt wird, erscheint in der Balken­grafik darunter eines der 9 Segmente. Dabei bezeichnet die Lage des angezeigten Segmentes die Beurteilung des gemessenen Körpergewichtes auf der Basis des BMI-Wertes.
Körperfettanteil
1 < - 12 % sehr niedriger Fettanteil 2 - 12 % niedriger Fettanteil 3-7% 4 - 3 % normaler Fettanteil 50% 6+3% 7 + 7 % hoher Fettanteil 8 + 12 % 9 > + 12 % sehr hoher Fettanteil
Beispiel:
Gemessener Körperfettanteill = 15,2 % vom Gesamtgewicht
ser enthalten ist, das bereits in der Körperwasseranalyse mit berücksichtigt ist. Deshalb ergibt die Gesamt­rechnung immer einen Wert über 100 %.
BMI
1 < - 7,5 2 - 7,5 3 - 5,0 4 - 2,5 5 0,0 6 + 2,5 7 + 5,0 8 + 7,5 9>+7,5
123456789
123456789
Dieser Wert liegt ca. 3 % über dem errech­neten persönlichen Normalwert
7
DE
Körperwasseranteil
1 < - 6 % sehr niedriger Wasseranteil 2 - 6 % niedriger Wasseranteil 3-4% 4 - 2 % normaler Wasseranteil 50% 6+2% 7 + 4 % hoher Wasseranteil 8+6%
123456789
9>+6%
Beispiel:
Gemessener Körperwasseranteil = 62,4 % vom Gesamtgewicht
Dieser Wert liegt ca. 2 % über dem errechneten persön­lichen Normalwert.
Faktoren, die das Messergebnis beeinflussen
Die Analyse basiert auf der Messung des elektrischen Körperwiderstands. Ess- und Trinkgewohnheiten während des Tagesablaufs und der individuelle Lebensstil haben einen Einfluss auf den Was­serhaushalt. Dies macht sich durch Schwankungen in der Anzeige bemerkbar.
Um ein möglichst exaktes und wiederholbares Analyse­Ergebnis zu erhalten, sorgen Sie für gleichbleibende Mess­voraussetzungen, denn nur so können Sie Veränderungen über einen längeren Zeitraum exakt beobachten.
Zudem können weitere Fak­toren den Wasserhaushalt beeinflussen:
8
Nach einem Bad kann ein zu niedriger Körperfettanteil und ein zu hoher Körperwasser­anteil angezeigt werden.
Nach einer Mahlzeit kann die Anzeige höher sein.
Bei Frauen treten zyklusbe­dingte Schwankungen auf.
Verlust von Körperwasser bedingt durch eine Erkran­kung oder nach körperlicher
Anstrengung.
Nach einer sportlichen Betä­tigung sollte bis zur nächsten Messung 6 bis 8 Stunden gewartet werden.
Abweichende oder nicht plau­sible Ergebnisse können auf­treten bei:
Personen mit Fieber, Ödem­Symptomen oder Osteoporose
Personen in Dialysebehand­lung
Personen, die herz- und/oder gefäßbeeinflussende Medika­mente einnehmen
Frauen in der Schwanger­schaft
Wenn die Analyse mit feuch­ten Socken an den Füßen durchgeführt wird.
DE
Meldungen
1. Batterien verbraucht. Neue Batterien einlegen.
2. Überlast: Ab 150 kg.
3. Unplausibles Analyseergebnis – persönliche Programmierung überprüfen.
4. Schlechter Fußkontakt: Waage oder Füße reinigen oder auf ausreichende Hautfeuchtigkeit achten. Bei zu trockener Haut – Füße befeuchten oder die Messung vorzugsweise nach Bad oder Dusche vornehmen.
Technische Daten
Tragkraft x Teilung = Max 150 kg x 100 g Anzeigeauflösung: Körperfettanteil: 0,1% Körperwasseranteil: 0,1% Körpergröße: 100-250 cm Alter: 10-99 Jahre 8 personenspezifische Speicherplätze Große LCD Anzeige Batteriebedarf: 3 x 1,5 V AAA Batterien im Lieferumfang enthalten.
1.
2.
3.
4.
9
DE
Allgemeine Hinweise
Garantie
Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf­grund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte bei Kauf Garantieabschnitt (auf Seite 23) vom Händler ausfüllen und stempeln lassen. Im Garantiefall bitte Waage mit Garantieab­schnitt an Ihren Händler zurückgeben.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC (www.soehnle.com).
Obwohl das Gerät getestet wurde und seine Emissionen die zulässigen Radiofrequenz­Emissionsgrenzwerte nicht überschreiten, die in den obengenannten Richtlinien fest­gelegt sind, gibt es jedoch keine Garantie dafür, dass Interferenzen in bestimmten Situationen nicht dennoch auftreten. Mögli­che Interferenzen lassen sich feststellen, indem Sie das Gerät ein- und ausschalten und dabei den Radio- oder Fernsehempfang überwachen. Sie können versuchen, Interfe­renzen zu beseitigen, indem Sie einen oder gegebenenfalls mehrere der folgenden Schritte durchführen:
• Richten Sie das betroffene Gerät oder dessen Empfangsantenne neu aus.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem betroffenen Gerät und der Waage.
• Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
WICHTIG! Veränderungen an der Elektronik oder dem Gehäuse dieses Produkts bedürfen der ausdrücklichen Zustimmung durch Soehnle; bei Nichteinhaltung dieser Bestim­mung kann dem Benutzer unter Umständen die Betriebserlaubnis für dieses Gerät entzo­gen werden.
Elektromagnetische Einflüsse
Unter extremen elektromagnetischen Ein­flüssen, z.B. bei Betreiben eines Funkgerä­tes in unmittelbarer Nähe des Gerätes, kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störein­flusses ist das Produkt wieder bestimmungs­gemäß benutzbar, ggf. ist ein Wiederein­schalten oder kurzzeitige Batterie-Entnahme erforderlich.
Gesetzliche Hinweispflicht zur Batterie-Ent­sorgung
Information: Alle unsere werkseitig mitgelie­ferten Batterien sind schadstoffarm! Batte­rien gehören nicht in den Hausmüll. Als Ver­braucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffent­lichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder
einer Verpackung weist darauf
s hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalts-abfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungs­betriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verbraucher-Service
Deutschland Tel:08005343434
International Ph: +49 2604 9770
Mo - Fr
09:00 - 12:00 MEZ
Sie finden auf der SOEHNLE-Homepage www.soehnle.com unter dem Menüpunkt “Service / Internationale Kontakte” den Ansprechpartner Ihres Landes.
Garantieabschnitt
Im Garantiefall bitte die Waage mit diesem Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Absender
Reklamationsgrund
10
EN
Thank you for purchasing the Soehnle Body Analysis Scale.
This brand-name product will aid you in the evaluation of your body condition.
Please read this user manual prior to operating your body analysis scale and familiarize yourself with the device.
Please retain these user instructions so as to have this information on hand whenever it is needed.
Important information
Whether you would like to reduce your body weight because you are overweight or increase it if you are under­weight, please contact a phy­sician. Every treatment and diet programs require the advice of a physician.
Recommendations for fitness programs or diets based on calculated values should be obtained from a physician or other qualified person.
SOEHNLE is not liable for any damages or losses caused by the use of Body Balance or for Third Party claims.
This product is intended only for private use by the consu­mer. It is not suitable for pro­fessional operation in hospi­tals or medical institutions.
It is not suitable for persons with electronic implants (pace maker, etc.)
The Body Balance will be a decisive contribution to your health. This electronic body analysis scale features the following functions:
The Body Balance will deter­mine your condition in regard to body fat and body water content and weight based on your personal data and the recommendations of health and body composition experts.
An individual evaluation of the analysis results with personal recommendations will be performed.
Memory slots for 8 persons and automatic recognition of persons.
Only operate this body analy­sis scale on sturdy, level sur­faces (tile, hardwood floor, etc.).
Carpets could cause erroneous measurements.
11
EN
123
1.
2.
3.
3 x 1,5 V Size AAA
Operating Elements
1. Confirm ( )
2. Minus ()
3. Plus ()
Preparation
1. Insert batteries.
Note: Immediately after inserting the bat­teries (while "0.0" is still being display­ed), place the body analysis scale on a level surface and wait until the scale powers down automatically. Then begin with data entry. Otherwise, it might be possible that the weight of the scale would erroneously be added to the initial weighting process. The same might occur if the scale is held in the hand prior to the weighing process.
2. For all measurements: place scale level on a hard surface (not carpet).
3. Cleaning and care: clean only using slightly damp cloth. Do not use solvents or abrasives. Never submerge scale in water.
4.
12
4. A country-specific option to switch from kg/cm to st/in or lb/in is possible by pushing the key on the bottom of the scale.
Attention! Slipping hazard if surface is wet.
EN
Entry of personal data
It is necessary to enter perso­nal data for each correspon­ding person and to step on the scale with bare feet immediately after data entry to ensure correct functionality of this body analysis scale.
1. Place scale on a table for programming.
2. Start data entry (push key for 1 second).
3. Memory location (P1 ... P8) select (▼= minus, ▲ = plus) and confirm ( ).
4. Enter your height (= minus, = plus) and confirm ( ).
5. Enter your age (= minus, = plus) and confirm ( ).
6. Select sex using / ( =male, =female)
7. Following this, immediately place the body analysis scale on the floor, wait until the screen displays "0.0" and then step on the scale with bare feet.
The initial measurement is indispensable and serves to store the data and to automatically recognize persons at a later time. If no person steps on the scale, data entry must be repeated. The first body analysis is performed after a person steps on the scale.
This scale is equipped with a Time-Out mode. It will automatically switch off after approx. 40 seconds if no keys are pressed.
Data must be entered again after battery change.
2.
3.
4.
5.
6.
Push key and hold for 3 seconds until "0.0” appears on the screen.
7.
13
EN
2.
2.
2.
3.
Body Analysis
For most precise results, please step on the scale while unclothed.
1. Step on scale. The weight and – for the duration of the analysis (5 to 10 seconds) - a moving bar indicator will be displayed. Please stand still until the analysis is complete.
2. After automatic recognition of persons, the body weight, body fat content ( ) and body water con­tent ( ) is displayed along with the correspon­ding status bar. The respective person’s average range of values is located in the median 3 segments of the bar indicator. Interpretation of measure­ment values: see page 19.
3. Next, your personal action recommendations are dis­played.
Meaning of symbols: +
You should drink more fluids
+
Muscle growth training is recommended!
+
Change of diet is recommended! Your analysis values are ok!
In rare cases it is not possible to automatically allocate the analysis results. If this occurs, the scale will alterna­tely display the memory slots of persons coming closest to the analysis result. Since weight measurement is alrea­dy completed, you may now step off the scale and use the key ”” (for the first memory slot displayed) or ”▲” (for the second memory slot displayed) to select your indi­vidual memory slot. Following this, body weight, body fat and body water content is displayed.
In the event of a difference in body weight of more than +/- 3 kg compared to the last measurement, the user is not recognized and data entry must be repeated.
Please note that when step­ping on the scale while wea­ring footwear or socks, only the weight is being determi­ned; a body analysis is not performed or performed incor­rectl
You will achieve continuously accurate results if you always stand at the same spot on the scale, if possible.
14
4. Step away from the scale. After display of your memory slot, the scale will switch off automatically.
Individual Recommendation
EN
This body analysis scale determines your individual ideal condition in regards to weight and body fat content, based on your personal data and recommendations by health experts.
It also determined your total body water content and mus­cle mass. Please remember that mus­cles also contain body water, which is already calculated in the body water analysis.
Body Weight
Whilst the body weight is shown in the display in kg, one of the 9 segments is shown in the bar below it. Here the position of the active segment indicates the assessment of the body weight mentioned on the basis of the BMI figure.
Proportion of Body Fat
1 < - 12 % very low proportion of fat 2 - 12 % low proportion of fat 3-7% 4 - 3 % normal proportion of fat 50% 6+3% 7 + 7 % high proportion of fat 8 + 12 % 9 > + 12 % very high proportion of fat
Therefore, the total result will always exceed 100%.
BMI
1 < - 7,5 2 - 7,5 3 - 5,0 4 - 2,5 50,0 6 + 2,5 7 + 5,0 8 + 7,5 9>+7,5
123456789
123456789
Example:
Measured body fat content = 15.2 % of total weight
This value is approx. 3 % above the calculated personal normal value.
15
EN
Proportion of Body Water
1 < - 6 % very low proportion of water 2 - 6 % low proportion of water 3-4% 4 - 2 % normal proportion of water 50% 6+2% 7 + 4 % high proportion of water 8+6%
123456789
9>+6%
Example:
Measured body water content = 62.4 % of total weight
This value is approx. 2 % above the calculated personal normal value.
Factors Influencing Maesurement Readings
Analysis is based on the mea­surement of the body's elect­rical resistance. Eating and drinking habits during the course of the day and indivi­dual lifestyle affect the water balance. This is noticeable by the fluctuations in the dis­play.
In order to ensure that the results of analysis are a accu­rate and consistent as possi­ble, keep the measurement conditions constant, as only in this way will you be able to observe changes over an extended period.
Other factors can affect water balance:
After a bath, the body fat rea­ding may be too low and the body water reading too high.
After a meal, readings can be higher.
Women may experience fluctuations due to the mens­trual cycle.
Due to loss of water caused by illness or after physical activity (sport). After taking exercise, wait for 6 to 8 hours before carrying out the next measurement.
Varying or implausible results can occur in the case of:
Persons with a high tempera­ture, symptoms of oedema or osteoporosis.
Persons undergoing dialysis treatment.
Persons taking cardiovascular medicine.
Pregnant women.
If the analysis is performed while wearing wet socks.
16
EN
Messages
1. Batteries spent. Insert new battery.
2. Overload: From 150 kg.
3. Implausible analysis result – check individual programming.
4. Bad foot-contact: Clean scale or feet or check for sufficient skin moisture. If skin is too dry – moisten feet or carry out measurement after taking a bath or shower.
Technical Specifications
Load capacity x graduation = max. 150 kg x 100 g Display resolution: Body fat content: 0.1% Body water content: 0.1% Body height: 100-250 cm Age: 10-99 years 8 memory slots for individual persons Large LCD screen Batteries requirements: 3 x 1.5 V AAA Batteries included.
1.
2.
3.
4.
17
EN
General information
Guarantee
Soehnle guarantees to rectify defects caused by material or production faults for 3 years from date of purchase free of charge, by means of repair or exchange. Please ask retailer to fill in and stamp guarantee slip (on page 23) at time of purchase. When making a claim under guarantee, please return scale to your retailer with guarantee slip.
Conformity
This appliance is radio interfe­rence-free in accordance with the applicable EC directive 2004/108/EC. You will find the EU compliance declaration on www.soehnle.com.
Although the appliance has been tested and its emissions do not exceed the permitted radio frequency emission levels as laid down in the above directives, there is no guaran­tee that interference will not occur in certain situations. Possible interference can be detected by switching the appliance on and off at the same time as checking the radio or TV reception. You can try to remove interfe­rence by carrying out one or more of the following steps:
• Point the appliance in question or its antenna in a different direction.
• Increase the distance between the appli­ance in question and the scale.
• If necessary, call in an experienced radio/TV engineer.
IMPORTANT! Making modifications to this product’s electronics or housing requires express consent from Soehnle; ignoring this regulation may result in the user’s permis­sion to operate the appliance being with­drawn.
Electromagnetic influences
Under extreme electromagnetic influences, e.g. operating a radio-controlled appliance in the immediate proximity of the appliance, this may cause a detrimental effect to the display value. When the cause of the distur­bance ceases, the appliance can be used again as intended, or it may be necessary to switch if off and on or temporarily remove the batteries.
Statutory notice for disposing batteries
Information: all batteries originally included with the product are non-hazardous! Batte­ries should not be disposed of with house­hold waste. You have a legal duty as a con­sumer to return used batteries. You can hand in your old batteries at public collec­tion points in your community or at any place selling batteries of the type in question.
Note: You will find these symbols on batte­ries containing hazardous materials:
Pb = battery contains lead Cd = battery contains cadmium Hg = battery contains mercury
Disposal of used electrical and electronic appliances
This symbol on a product or its packaging means that this pro­duct should not be treated as nor­mal household waste, but must be handed in at a recycling collection
point for electrical and electronic appliances. You can find out more informa­tion from your local council, the municipal waste companies or the shop where you pur­chased the product.
Consumer service
Germany Tel:08005343434
International Ph: +49 2604 9770
Mo - Fr
09:00 - 12:00 MEZ and 13:00 to 15:00.
Please visit the SOEHNLE homepage www.soehnle.com and see the menu item "Service / International Contacts” to find a contact person in your country.
GARANTEE CARD
If you have any complaints, please return the scale to your dealer with the guarantee card and your receipt.
Sender
Reason for complaint
18
FR
Merci d’avoir acheter cette balance-impédancemètre Soehnle Ce produit de marque vous permettra d’effectuer un bilan de votre corps. Merci de lire attentivement ce mode d’emploi avant toute première utilisation afin de vous familiariser avec l’appa­reil. Conserverez soigneusement ce mode d’emploi afin de tou­jours avoir ces informations sous la main.
Recommandations importantes
Il est conseillé aux personnes obèses qui veulent perdre du poids ou aux personnes mai­gres qui veulent grossir de consulter un médecin. Tout traitement ou régime doit faire l'objet d'un suivi médical. Les recommandations concer­nant les programmes de gym­nastique ou les régimes d'amaigrissement sur la base des valeurs déterminées à l'aide de la balance doivent être faites par un médecin ou par toute autre personne qualifiée. SOEHNLE décline toute responsabilité pour les dom­mages ou pertes pouvant être causés par la Body Balance ainsi que pour toutes prétenti­ons de la part de tiers. Ce produit est destiné exclusi­vement à l'usage personnel des consommateurs. Il n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle dans les hôpi­taux ou dans des établisse­ments médicaux. Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appa­reil. Utilisez cette balance-impé­dancemètre uniquement sur un sol stable et plat (carrela­ge, parquet etc.).
Une utilisation sur de la moquette peut entraîner des erreurs de mesure.
Avec un entraînement sportif qui développe en même temps les muscles, vous par­viendrez à équilibrer le poids, les graisses du corps et la masse musculaire.
Grâce à la « Body Balance », vous participez de façon déterminante à votre état de santé. Cette balance électro­nique d’analyse corporelle comporte les fonctions sui­vantes :
Sur base de vos données personnelles et de la recommandation d’experts en matière de santé et de structure corporelle, la « Body Balance » calcule votre état relatif à la teneur corporelle en graisse et en eau ainsi que votre poids.
Elle fournit une évaluation personnalisée du résultat d’a­nalyse accompagnée d’une recommandation personnelle.
Possibilité de sauvegarder les données de 8 personnes avec identification automatique de la personne.
19
FR
123
Eléments de commande
1. Confirmer ( )
2. Moins ()
3. Plus ()
Préparation
1.
2.
3.
3 x 1,5 V Size AAA
1. Insérer les piles.
Remarque : Après avoir inséré les piles poser la balance d’analyse corporelle directe­ment (tant que « 0.0 » est encore affi­ché) sur une surface plane et attendre que la balance se mette automatique­ment hors tension. Procéder alors seu­lement à la saisie de données, sans quoi, il se peut que la tare de la balan­ce soit inclue erronément dans la pre­mière pesée. Le même scénario peut se produire également en fonctionnement normal, si la balance est prise en main avant d’effectuer une pesée.
2. Pour toutes les pesées, placer la balance sur un support plat et ferme (par sur une moquette).
4.
20
3. Nettoyage et entretien : nettoyer uni­quement à l’aide d’un chiffon légère­ment humide. Ne pas utiliser de produ­its solvants ou abrasifs. Ne pas plonger la balance dans l’eau.
4. Possibilité de transposer selon le pays des kg/cm en st/in ou lb/in à l’aide de la touche de commande située sur la face arrière de la balance.
Attention ! Risque de glissement en cas de surface humide.
FR
Saisie de données
Pour garantir le fonctionne­ment correct de l’impédance­mètre, il est nécessaire de sai­sir les données personnelles de chaque personne et de monter ensuite pieds nus sur la balance.
1. Mettez la balance sur une table pour procéder au réglage.
2. Démarrer la saisie de don­nées (appuyer une seconde sur la touche ( ).
3. Sélectionnez l'emplacement de mémoire (P1...P8) (= moins, = plus) et validez ( ).
4. Réglez la taille (= moins, = plus) et validez ( ).
5. Réglez l'âge (= moins, = plus) et validez ( ).
6. Sélectionner le sexe de la personne à l’aide de / ( =masculin, =fémi­nin).
Appuyer sur la touche
et la maintenir
enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que 0.0 apparaisse à l'affichage.
7. Ensuite poser immédiate­ment la balance d’analyse corporelle sur le sol, atten­dre que l’affichage « 0.0 » apparaisse et monter sur la balance à pieds nus. La première pesée est indi­spensable pour sauvegarder les données en vue de l’identification automatique ultérieure de la personne.
Si personne ne monte sur la balance, les données devront être ressaisies.
La première analyse corpo­relle est effectuée après être monté sur la balance.
La balance dispose d’un mode Time out. Elle se met à nouveau hors circuit après env. 40 secondes si aucune touche n’a été actionnée.
Après un remplacement de pile, les données doivent être à nouveau saisies.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
21
FR
2.
2.
2.
3.
Analyse corporelle
Pour obtenir un résultat univo­que, monter sur la balance non habillé.
1. Monter sur la balance. Le poids s’affiche ainsi qu’un barre-graphe pendant toute la durée de l’analyse (5-10 sec.). Rester immobile jusqu­’à la fin de l’analyse.
2. Après identification automati-
que de la personne, l’affi­cheur indique à nouveau le poids corporel, la teneur en graisse ( ) et la teneur en eau ( ) parallèle­ment avec la barre respective de statut. La zone normale de la personne correspondante se situe dans les 3 segments moyens du barre gra­phe.Interprétation des valeurs de pesée Page 30.
3. L’affichage qui suit vous four-
nit une recommandation per­sonnelle d’action.
Signification des symboles : +
Vous devez boire davantage
+
Un entraînement pour le développement musculaire est recommandé !
+
Un changement d’alimentation est recom­mandé ! IVos valeurs d’analyse sont normales !
Dans de rares cas, une affecta­tion automatique du résultat d’a­nalyse n’est pas possible. La balance affiche alors alternative­ment les emplacements mémoire des personnes qui se rappro­chent le plus du résultat d’analy­se. Etant donné que la pesée est terminée, vous pouvez des­cendre de la balance et confir­mer votre emplacement mémoire personnel à l’aide des touches «»ou«▼» (touche «▼» pour le premier emplacement mémoi­re affiché, touche «» pour le deuxième emplacement mémoire affiché). Ensuite, le poids corpo­rel, la teneur en graisse ez en eau s’affichent ainsi que le besoin en calories.
En cas de fluctuation du poids de +/- 3 kg depuis la dernière mesure, l’utilisateur n’est pas reconnu et doit recommencer la saisie de données.
À noter que si vous montez sur la balance avec des chaussettes ou des chaussures, vous ne pour­rez déterminer que le poids, mais pas effectuer une analyse corporelle, ou alors une analyse qui risque d’être erronée. Pour obtenir des résultats tout le temps exacts, montez sur la balance en adoptant toujours, autant que possible, la même position.
22
4. Descendre de la balance.
Après affichage de l’emplace­ment mémoire, la balance se met automatiquement hors circuit.
Recommandation individuelle
FR
L’appareil Body Balance indi­que, sur la base de vos don­nées personnelles et de recommandations d'experts en matière de santé, votre masse corporelle idéale en fonction de votre poids et de votre
masse graisseuse. Il communique également la masse hydrique totale et la masse musculaire. Nous vous rappelons que les muscles contiennent également de l'eau et cet élément a été pris
Poids
1 < - 7,5 Lorsque le poids en kg s’affiche sur l’écran, un des 9 segments apparaît dans le graphi­que en barres. La position du segment actif décrit l’évalu­ation du poids mesuré sur la base de la
2 - 7,5
3 - 5,0
4 - 2,5
5 0,0
6 + 2,5
7 + 5,0
8 + 7,5
9>+7,5
Pourcentage de graisses du corps
1 < - 12 % Pourcentage de graisses très faible 2 - 12 % Pourcentage de graisses faible 3-7% 4 - 3 % Pourcentage de graisses normal 50% 6+3% 7 + 7 % Pourcentage de graisses élevé 8 + 12 % 9 > + 12 % Pourcentage de graisses très élevé
Exemple:
Mesure du pourcentage en graisses du corps = 15,2 % du poids total.
en compte dans l'analyse de la masse hydrique corporelle. Par conséquent, le total donne toujours une valeur supérieure à 100 %.
BMI
123456789
123456789
Cette valeur est environ 3 % supérieure à la valeur norma­le individuelle calculée.
23
FR
Pourcentage d’eau du corps
1 < - 6 % Pourcentage d’eau très faible 2 - 6 % Pourcentage d’eau faible 3-4% 4 - 2 % Pourcentage d’eau normal 50% 6+2% 7 + 4 % Pourcentage d’eau élevé 8+6% 9>+6%
123456789
Exemple:
Mesure du pourcentage d’eau du corps = 62,4 % du poids total.
Cette valeur est environ 2 % supérieure à la valeur nor­male individuelle calculée.
Facteurs qui influecent les résultats de mesure
L'analyse est basée sur la mesure de la résistance élec­trique du corps. Les habitu­des alimentaires et le fait de boire plus ou moins tout au long de la journée ainsi que le style de vie personnel influent sur le bilan d'eau du corps. Cela se manifeste par des fluctuations à l'affichage.
Afin d'obtenir un résultat d'analyse le plus exact possi­ble et reproductible, effectuez les mesures dans des conditi­ons les plus similaires possi­bles, car c'est uniquement ainsi que vous pouvez surveil­ler les changements sur une longue période.
24
En outre, d'autres facteurs peuvent influencer le bilan d'eau du corps : Un pourcentage de graisses du corps trop bas et un pour­centage d'eau du corps trop élevé sont possibles après un bain. La valeur affichée peut être plus élevée après un repas. Chez la femme, il peut y avoir des fluctuations dues au cycle menstruel. La perte d'eau pendant une maladie ou à la suite d'un effort physique (sport) risque d'influencer la mesure.
Il est conseillé d'attendre 6 à 8 heures après une activité sportive avant de mesurer le pourcentage de graisses du corps.
Des résultats pouvant varier sensiblement ou peu plausi­bles sont possibles dans les cas suivants :
Personnes qui ont de la fièvre ou qui souffrent d'oedèmes ou d'ostéoporose.
Personnes en dialyse.
Personnes qui prennent des médicaments contre les mala­dies cardiovasculaires.
Femmes enceintes
Si l’analyse est effectuée sur une personne portant des chaussettes humides.
FR
Messages
1. Piles usées.
2. Surcharge : à partir de 150 kg.
3. Résultats d'analyse non plausibles – contrôler la programma-
tion personnelle.
4. Mauvais contact avec les pieds :
nettoyer la balance ou les pieds ou veillez à ce que la peau présente une humidité suffisante. Si la peau est trop sèche – humidifier les pieds ou effectuer de préférence la mesure après un bain ou une douche.
Caractéristiques techniques
Capacité de charge x répartition = Max 150 kg x 100 g Résolution d’affichage : Teneur corporelle en graisse : 0,1% Teneur corporelle en eau : 0,1% Taille corporelle : 100-250 cm Age : 10-99 ans 8 emplacements de sauvegarde réservés aux personnes Grand affichage LCD Piles : 3 x 1,5 V AAA La fourniture comprend les piles.
1.
2.
3.
4.
25
FR
Généralités
Garantie
Soehnle offre une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat comprenant la réparation ou l’échange gratuit des défectuosités résul­tant de défauts de matériel ou de fabrica­tion. A l'achat, veuillez faire remplir le para­graphe relatif à la garantie (à la page 23) par le commerçant et lui faire apposer un tampon. Si vous faites marcher la garantie, veuillez rendre la balance à votre commer­çant avec le paragraphe de la garantie.
Conformité
Cet appareil est antiparasité con­formément à la directive CE en vigueur 2004/108/EC. Vous trou­verez la déclaration de conformité CE sur www.soehnle.com
Bien que l’appareil ait subit des tests et que ses émissions ne dépassent pas le niveau limite légal d’émission de fréquence radio mentionnés dans les directives préci­tées, il n’existe aucune garantie que de tel­les interférences ne surgissent dans des situations particulières. Les éventuelles interférences peuvent être détectées en sur­veillant la mise en marche et l’arrêt de l’ap­pareil et donc la réception radio ou télévi­suelle. Le cas échéant, vous pouvez tenter d’éviter les interférences en suivant plusie­urs des consignes suivantes :
• Réajustez l’appareil en question ou son antenne de réception.
• Mettez plus de distance entre l’appareil en question et la balance.
• Le cas échéant, faites appel à un radio­ou télé-technicien compétent.
IMPORTANT! Toute modification des compo­sants électroniques ou du boîtier de ce pro­duit autorise Soehnle à conclure les accords formels qui, en cas de non-respect de ces dispositions, provoqueraient le retrait de l’autorisation de fonctionnement que possède l’utilisateur pour cet appareil.
Effets électromagnétiques
Le résultat de l’affichage peut être influencé par d’effets électromagnétique intenses, dus par ex. au fonctionnement d’un poste émet­teur-récepteur dans l’environnement immé­diat de l’appareil. Une fois le dérangement passé, le produit est à nouveau en état de marche conformément au règlement. Si ce n’est pas le cas, il est alors nécessaire de remettre en marche la balance ou d’ôter bri­èvement les batteries.
Obligations légales pour l’élimination de la batterie
Informations: Toutes nos piles en provenan­ce de l’usine et livrées avec l’appareil sont pauvres en produits polluants! Les piles ne doivent pas être jetées dans la poubelle. En tant que consommateur, vous être légale­ment obligés de recycler les piles usagées. Vous pouvez conduire vos piles usagées aux centres de collecte publique de votre com­mune ou dans les commerces où l’on vend des piles de ce type.
Indication: Ce dessin est présent sur les piles contenant des produits polluants:
Pb = la pile contient du plomb Cd = la pile contient du cadmium Hg = la pile contient du mercure
Elimination des appareils électriques et électroniques usagés.
Le symbole affiché sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique
ormal, mais il doit plutôt être
n
conduit aux centres de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre admini­stration communale, auprès du service com­munal chargé de l'élimination des déchets ou dans le magasin où vous avez acheté le produit.
Service Consommateurs
Germany Tel:08005343434
International Ph: +49 2604 9770
Mo - Fr
09:00 - 12:00 MEZ
Vous trouverez sur le site Internet SOEHNLE www.soehnle.com l'interlocuteur pour votre pays sous «Service/Internationale Kontakte».
Coupon de garantie
En cas de garantie, retournez la balance à votre revendeur avec ce coupon de garantie et la facture.
Expéditeur
Raison de la réclamation
26
IT
Tante grazie per l'acquisto di questa bilancia per l'analisi corporea Soehnle. Questo prodotto di marca vi sarà di aiuto nel valutare lo stato del vostro corpo. Per favore, leggete attenta­mente queste Istruzioni per l'uso già prima della prima messa in funzione ed acqui­state familiarità con l'appa­recchio. Conservate bene queste Istruzioni per l'uso, per poter­le avere a vostra disposizione in qualsiasi momento.
Avvertenze importanti
Quando si tratta di ridurre il peso del corpo in caso di soprappeso oppure di aumen­tarlo in caso di sottopeso, si dovrebbe consultare un medi­co. Qualsiasi terapia e dieta, per favore, solo su consiglio di un medico. I consigli per programmi di ginnastica oppure per cure dimagranti sulla base dei valo­ri determinati dovrebbero essere dati solo da un medico oppure da un'altra persona qualificata. SOEHNLE non si assume nessuna responsabilità per danni o perdite, causate dalla Body Balance. né per le rivendicazioni di terzi. Questo prodotto è destinato solo all'uso nell'ambiente domestico da parte di consu­matori. Esso non è progettato per l'impiego professionale in ospedali oppure in istituzioni medicali. Non è adatto per persone con impianti elettronici (pace­maker, ecc.) Fate funzionare questa bilan­cia solo su un fondo solido e piano (piastrelle, parquet).
Su una moquette potrebbero verificarsi degli errori di misu­ra.
Con la Body Balance apporta­te un contributo decisivo alla vostra salute. Questa bilancia elettronica per l’analisi corpo­rea presenta le funzioni qui di seguito:
Sulla base dei vostri dati personali e delle raccomanda­zioni degli esperti in campo sanitario e nel campo della composizione corporea, la Body Balance rileva il vostro stato per quanto riguarda il peso e la percentuale di grasso nel corpo e di acqua nel corpo.
Avviene un'interpretazione individuale dei risultati dell'analisi con suggerimenti personali.
8 memorie personali con rico­noscimento automatico delle persone.
27
IT
123
1.
2.
3.
3 x 1,5 V Size AAA
Elementi di comando
1. Confermare ( )
2. Meno ()
3. Più ()
Preparativi
1. Inserire le batterie.
Nota: Dopo l’inserimento delle batterie posizionare immediatamente la bilan­cia di analisi corporea su una superfi­cie piana (fin quando viene visualizzato
0.0) e attendere fino a quando essa non si spegne automaticamente. Solamente dopo è possibile iniziare l’immissione dei dati. Altrimenti è pos­sibile che durante la prima pesatura il peso della bilancia possa causare delle misurazioni errate. La stessa cosa può accadere durante il funzionamento normale, se la bilancia viene presa in mano prima della pesa­tura.
2. Per tutte le misurazioni collocare la bilancia su una superficie piana e resi­stente (non sulla moquette).
4.
28
3. Pulizia e manutenzione: pulire sola­mente con un panno umido. Non usare solventi o detergenti abrasavi. Non immergere la bilancia nell’acqua.
4. Possibilità di conversione delle unità specifiche al Paese da kg/cm a st/in o lb/in grazie al tasto presente sul retro della bilancia.
Attenzione! Pericolo di scivolare in caso di superficie bagnata.
IT
Immissione dati
Per il funzionamento corretto della bilancia per l'analisi corporea occorre immettere i rispettivi dati personali di ciascuna persona e salire immediatamente dopo a piedi nudi sulla bilancia.
1. Per impostare la bilancia, collocare questa su un tavolo.
2. Iniziare l'immissione dei dati (premere per 1 secon­do il tasto ).
3. Selezionare lo spazio di memoria (P1 ... P8) (= meno, = più) e confermare ( ).
4. Introdurre l'altezza (= meno, = più) e confermare ( ).
5. Introdurre l'età (= meno, = più) e confermare ( ).
7. Poi, collocare immediata­mente la bilancia di analisi corporea sul pavimento, attendere la visualizzazione
0.0 e salirci sopra a piedi nudi. La prima misurazione è indispensabile per la memorizzazione dei dati per il futuro riconoscimen­to automatico delle perso­ne. L'immissione dei dati deve essere ripetuta se non si sale sulla bilancia. La prima analisi corporea avviene dopo essere saliti sulla bilancia.
La bilancia dispone di una modalità Time out. Dopo circa 40 secondi essa si spegne automatica­mente senza dover premere alcun tasto.
Dopo la sostituzione delle batterie i dati devono esse­re immessi di nuovo.
2.
3.
4.
5.
6.
6. Selezionare il sesso con /( = maschio, = donna).
Premere il tasto e tenerlo premuto per
3 secondi fino a quando sul display non com­pare 0.0.
7.
29
IT
2.
2.
2.
3.
Analisi corporea
Per dei risultati chiari salire sulla bilancia svestiti.
1. Salire sulla bilancia. Vengono visualizzati il peso e, per tutta la durata dell’analisi (5-10 sec), una visualizzazione a barre conti­nua. Stare fermi fino alla ter­mine dell’analisi.
2. Dopo il riconoscimento auto­matico della persona avviene nuovamente la visualizzazione del peso corporeo, della per­centuale di grasso nel corpo ( ) e della percentuale di acqua nel corpo ( ) insieme alle rispettive barre di stato. L’intervallo normale delle rispettive persone si trova nei 3 segmenti centrali della visualizzazione a barre. Interpretazione dei valori di misurazione a pagina 41.
3. La visualizzazione che segue è il consiglio individuale.
Significato dei simboli:
+
Bere di più!
+
Allenamento per sviluppare i muscoli!
+
Cambiare abitudini alimentari! I valori dell’analisi sono in ordine!
4. Scendere dalla bilancia. La bilancia si spegne automaticamente dopo la visualizzazione del posto di memoria.
In casi rari non è possibile un assegnamento automatico dei risultati dell’analisi. Successivamente, la bilancia visualizza alternativamente i posti di memoria delle persone, che seguono immediatamente il risul­tato dell'analisi. Poiché la misu­razione è già terminata, è possi­bile scendere dalla bilancia e confermare il proprio posto di memoria mediante il tasto ""o il tasto "" (tasto "" per il primo posto di memoria visualiz­zato, tasto "" per il secondo posto di memoria visua­lizzato). Successivamente vengo­no visualizzati il peso corporeo, la percentuale di grasso corporeo e di acqua nel corpo, nonché il fabbisogno di calorie.
In caso di variazioni del peso rispetto all'ultima misurazione superiori a +/-3kg l'utilizzatore non viene riconosciuto ed occorre ripetere l'immissione dei dati.
Tenere presente che se si sale sulla bilancia con scarpe o calzini sarà possibile solamente una determinazione del peso e l'anali­si del corpo sarà errata o non avverrà per nulla!
È possibile ottenere dei risultati costantemente esatti se ci si col­loca sulla bilancia il più possibil­mente nella stessa posizione.
30
Loading...
+ 118 hidden pages