Soehnle cwe7745, cwb7726 User Manual

CWE 7745 / CWB 7726
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Modo de utilização
Manual de uso
Altbatterien-Rücknahme
Hinweis gemäß § 18 Batteriegesetz
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler verpflichtet, unsere Kunden auf Folgendes hinzuweisen:
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus zurückzugeben. Als Endver­braucher können Sie Batterien und Akkus aus unserem Sortiment bei uns in Back­nang unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Akkus und Batterien auch in einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort zurückgeben.
DE
Technische Informationen ..................................................4
Erläuterung der Typenschilder ...........................................4
Inbetriebnahme ................................................................ 4
Anzeigensymbole ............................................................. 5
Bedienen .........................................................................5
Störungen ........................................................................ 6
Akku-/Batteriebetrieb .......................................................6
Produktunterstützung ......................................................21
Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durch­gestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll ent­sorgt werden. Batterien, die Cadmium, Quecksilber oder Blei enthalten, sind zu­sätzlich mit dem entsprechenden chemischen Symbol ("Cd“ für Cadmium, "Hg" für Quecksilber, "Pb" für Blei,) gekennzeichnet.
Ihr Soehnle Professional-Servicepartner
Your Soehnle Professional-Partner
GB
FR
PT
Technical Information ........................................................ 7
Specification of the nameplate .......................................... 7
Getting started ................................................................. 7
Display symbols ................................................................8
Using the scale ................................................................8
Malfunctions .................................................................... 9
Accu-/battery operation ....................................................9
Product support ..............................................................21
Carnet Metrologique ....................................................... 10
Informations techniques ...................................................12
Spécification de la fiche signalétique .................................12
Mise en marche ...............................................................12
Symboles d'affichage .......................................................13
Manipulation ................................................................... 13
Dérangements ................................................................ 14
Functionnement sur Accu/Pile .......................................... 14
Assistance du produit ......................................................21
Informações Técnicas .......................................................15
Especificações da place de identificação ............................15
Inicio de funcionamento ...................................................15
Símbolos do display .........................................................16
Utilizar a balança .............................................................16
Avarias ........................................................................... 17
Funcionamento com baterias/baterias recarregáveis ...........17
Votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional
Seu sócio do serviço de Soehnle Professional
Su socio del servicio de Soehnle Professional
ES
Información técnica .........................................................18
Especificaciones de la placa de características ....................18
Puesta en marcha ............................................................18
Símbolos de la pantalla ....................................................19
Utilización de la báscula ...................................................19
Disfunciones .................................................................. 20
Funcionamiento con Acumulador/Pila ...............................20
DE
DEUTSCH
Anzeigensymbole
Technische Informationen
• Bedienung über Folientastatur mit Druckpunkt.
• Netzbetrieb mit Steckernetzteil (Mod. 7745), bzw. integriertes Netzteil (Mod. 7726) 230 V / 50–60 Hz / ca. 12 VA (Batterie-/Akkubetrieb siehe Beschreibung).
• Arbeitstemperatur –10° … +40°C
• Lagertemperatur –40° … +70°C
• Nullstellbereich –1% … +3%
• Vorlast möglich (Bitte fragen Sie Ihren Händler).
• Alle Daten sind spannungsausfallsicher gespeichert.
• Serielle Schnittstelle RS 232 (V24).
Erläuterung der Typenschilder
Seriennummer (Waagentyp, Endziffer des Fabrikationsjahrs, Zählnummer)
EG-Konformitätszeichen mit Jahr der Anbringung, gleichzeitig Be­ginn der Eichgültigkeit (z.B. CE98)
Wägebereich (Wägebereiche bei Mehrbereichswaagen)
Höchstlast des Wägebereichs
Mindestlast
Eichwert (Ziffernschritt)
Genauigkeitsklasse, Nr. der EG-Zulassung (z.B. D98-09-002)
Amtliche Nummer (z.B. 0103) der »Benannten Stelle« (diese Stelle hat die Ersteichung durchgeführt)
Zeichen für EG-Eichung
Nullmeldung
Stillstandsanzeige
Aktiver Bereich (siehe Typenschild)
Bedienen
Nettowägung
im Batteriebetrieb – Batterie ersetzen bzw. Akku laden
Wiegen
Einschalten (Nur bei unbelasteter Waage).
Nach Ablauf der Prüfroutine geht Anzeige auf Null.
Die Waage ist wiegebereit.
Wiegegut auflegen. In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht.
Nullstellen
Wenn die Anzeige bei unbelasteter Waage nicht Null anzeigt. Nullstell­bereich siehe »Technische Info«.
Wiegen mit Tara
Leeren Behälter tarieren. Waage ist bereit zum Nettowiegen.
Löschen des Taragewichts
In der Anzeige erscheint das Bruttoge­wicht oder bei unbelasteter Waage -0-.
Inbetriebnahme
Waage am Einsatzort aufstellen. Mit Hilfe von Libelle und Stellfüßen für waagrechten Stand sorgen.
Kg/lb-Umschaltung
Zuerst -Taste drücken und halten, dann zusätzlich
-Taste drücken.
4 5
Drucker/EDV
Sofern ein Drucker angeschlossen ist wird mit dieser Taste der Druck ausge­löst. Fragen Sie Ihren Waagenpartner nach geeigneten Druckern oder nach EDV-Anbindung.
Ausschalten
Bei Anzeige »0« sofort möglich. Bei Gewichtsanzeige 3 Sekunden gedrückt halten.
Störungen
Anzeige Beseitigung
Ein Signalton bestätigt die Ausführung der Tarierung.
Fehlbedienungen und Fehler­meldungen werden durch 5 aufeinanderfolgende Signaltöne angezeigt.
Beim Einschalten setzt die Waage automatisch Null. Befindet sich die Waage außerhalb des vorgesehenen Toleranzbereichs zeigt die Anzeige --0--.
Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die unteren Querstriche.
Überlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die oberen Querstriche.
Nullstellgrenze über- oder unterschritten.
Tarierung bei unbelasteter Waage und über Max. nicht möglich.
Drucken bei Unter- bzw. Überlast nicht möglich.
Umschalten auf Einheit lb nicht zulässig.
Die Plattform entlasten. Eventuell Schmutz entfernen. Überprüfen, ob die Wäge­plattform ordnungsgemäß montiert ist.
Waage ausschalten und wieder einschalten. Der Null­punkt wird automatisch neu gesetzt.
Einen Teil des Wägeguts von der Waage nehmen.
Bei allen anderen Error-Mel­dungen verständigen Sie bitte Ihren Service-Partner.
GB
ENGLISH
Technical Information
• Operated by means of a foil keypad.
• Mains operation with power supply unit (Mod. 7745) or incorporated power supply (Mod. 7726) 230 V / 50–60 Hz / ca. 12 VA (battery-/accu-operation see instructions).
• Operating temperature –10° … +40°C.
• Storage temperature –40° … +70°C.
• Manual resetting range –1 % … +3%.
• Initial loading possible (Please contact your dealer).
• All data is stored securely against power failure.
• Serial RS 232 (V24) interface.
Specification of the nameplate
Serial number (scales type, last digits of year of manufacture, number)
EU-conformity symbol indicating year of attachment, corre­sponding to the beginning of
verification validity (e.g. CE98) Weighing range (weighing ranges in the case of multi­range scales)
accuracyclass, ECPatternapproval
(e.g. D98-0 9-002).
Akku-/Batteriebetrieb
Auf der Waagenunterseite befindet sich ein Akku- bzw. Batteriefach mit Batteriehalterung. Erforderlich sind 8 Stück Babybatterien oder größengleiche NiCd-Akkus.
Betriebsdauer je nach Qualität der Batterien oder Akkus ca. 8 Stunden. Im Akku- bzw. Batteriebetrieb wird die Hinterleuchtung automa­tisch abgeschaltet. Werden wiederaufladbare Batterien über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so müssen Sie alle 4–5 Monate nachgeladen werden.
Wenn Akkus verwendet werden, können diese in der Waage nicht geladen werden. Ein Ladegerät ist im Fachhandel erhältlich.
Meldung im Batteriebetrieb
Restbetriebsdauer ca. 10 min
Im Anzeigenfeld erscheint Batterie-Leer-Meldung
Waage lässt sich im Accu-oder Batteriebetrieb nicht einschalten
6 7
Störungs-Beseitigung
Batterien wechseln oder Akkus wieder aufladen
Batterien wechseln oder Akkus wieder aufladen
Range permitted for calibrated weighing
verification scale internal
Getting started
Code of the office qouted (this office stamped the scale initially).
EC metrolagy mark
Set up the weighing platform at the place required. Use the water level and the adjustable feet to ensure that the scale is positioned horizontally.
Kg/lb-conversion
Press key first and hold, then press key
additionally.
Display symbols
Zero message
Idle indicator
Active range in the case of multi-range scales
Using the scale
Net weighing
Battery operation: Replace battery respectively charge accu.
Weighing
Switch on (only when the scale is not loaded).
After the test routine, the main display is set to zero.
The scale is ready for use.
Place the items on the scale.
Manual zero resetting
When display does not show zero (scale unloaded). Manual zero reset­ting range see "Technical information".
Malfunctions
Indicator Remedy
An acoustic signal confirms that entry was correct.
Incorrect entries are indicated by 5 acoustic signals in swift succession.
The scale sets the zero value automatically when it is switched on. If the scale is outside the tolerance range --0 -- is.
Underload: Only the bottom horizontal lines appear on the display.
Overload: Only the top horizontal lines appear in the display.
The zero setting range has been exceeded.
Taring is not possible in case of over- and not loaded balance.
Printing is not possible in case of over- or underloaded balance.
Conversion to unit lb not admissible.
Remove the items from the weighing platform. Remove any dirt. Check whether weighing platform is mounted duly.
Switch the scale off and on again. The zero point will be reset automatically
Remove some of the items to be weighed from the scale.
In case of all other error indications: Please contact your service partner.
Weighing with tare
Determine the tare of the empty container. Scales are ready to perform
Accu-/battery operation
net weighing.
At the bottom of the scale you can find the battery
Deleting the tare weight
The gross weight appears in the dis­play or -0- when the scale is unloaded.
holder. 8 batteries "baby cells 1,5 C" or NiCd-accumula­tors of the same size are required. The lenght of opera­tion depends on the quality of the batteries or accumu-
lators, e.g. at an accucapacity of 1,4 Ah appr. 8–10 operation hours. During accu-
Printer
Press key to print. Your service partner can modify the printout.
resp. battery operation the background light of the display is switched off auto­matically. If rechargeable batteries are not used for a longer time, they must be recharged every 4–5 months.
If accumulators are used they cannot be recharged in the scale.
Switch off
Battery chargers are available in electronic stores.
Possible immediately when display shows "0". During weight indication keep pressing for 3 seconds.
Message during battery operation
Residual length of operation appr. 10 min.
Display shows Battery-empty-message.
Scale cannot be switched on during accu or battery operation.
8 9
Remedy
Change batteries or recharge accumulators.
Change batteries or recharge accumulators.
FR
FRANÇAIS
Notice importante pour nos clients français:
L'arrêté du 22 Mars 1993, article 3, précise que chaque instrument de pesage à fonctionnement non automatique doit être accompagné d'un carnet métrologi­qué au lieu d'utilisation à partir du 1er janvier 1994. Ce carnet comprend des renseignements relatifs à la réparation et surtout à la vé­rification, ainsi que des donées permettant d'identifier l'organisme vérificateur et son personnel. Un carnet métrologique doit toujours être disponible en même temps que l'ins­trument de pesage.
La responsabilité de fournir le carnet métrologique incombe au détenteur de l'instrument de pesage. Les détenteurs doivent veiller à l'intégrité du carnet mé­trologique.
L'absence ou la détérioration entraîne le refus de l'instrument à la vérification pé­riodique ou le refus d'un réparateur d'intervenir sur un instrument. Les vérifica­teurs et réparateurs agrées signalent à la DRIRE l'absence ou la détérioration du carnet métrologique.
Le circulaire no. 93.00.110.002.1 du 11 Août 1993 rappele en plus, que le déten­teur a l'obligation d'assurer l'exactitude, le bon entretien et le fonctionnement correct de l'instrument, comme
– le maintien de l'intégrité des scellements. – la présence des inscriptions obligatoires. – l'installation correcte (mise de niveau, stabilité…)
Un tel carnet est intégré dans ce mode d'emploi. Veuillez le remplir lors de la mise en service s.v.p.
10 11
Informations techniques
Symboles d'affichage
• Manipulation par l'intermédiaire d'un clavier á effleurement.
• Fonctionnement par bloc d'alimentation externe (Mod. 7745)
ou bloc d’alimentation intégré (Mod. 7726) de 230 V / 50–60 Hz / env. 12 VA. (fonctionnement sur pile/accu cf. description).
• Température de travail –10° … +40°C.
• Température de stockage –40° … +70°C.
• Remise à zéro manuelle –1% … +3%.
• Pr tare possible (Veuillez contacter votre revendeur s.v.p.).
• Toutes les données restent mémorisées en cas de panne D'alimentation.
• Interface sérielle RS 232 (V 24).
Spécification de la fiche signalétique
Numéro de série (type de balan­ce, chiffres finals de l'année de fabrication, numéro de comptage)
Signe de conformité européen. Indique l'année de la vérification primitive et représente le début
de la validité d'une utilisation Plage de pesée (plages de pesée en cas de balances à plusieurs plages)
Plage autorisée pour les pesées soumises à l'etalonnage
validity of verification
Symbole d'homologation européenne
approuvée (p.e. CE98)
Classe de précision,
nº de l'homologation européenne
(p.ex. D98-09-002)
Identification de l'organisme
vérificateur (Cet organisme ef-
fectuait la vérification primitive.)
Mise en marche
Affichage de zéro
Affichage de stabilisation du poids
Plage active dans le cas de balances à plusieurs plages
Manipulation
Pesée nette
En cas de fonctionnement auto­nomme: Remplacer les piles ou recharger l’accu
Pesée
Mise en marche (uniquement dans le cas balance non chargée).
Quand la routine de contrôle est termi­née, l'affichage principal passe à zéro.
La balance est prête pour la pesée. Mettre en place la marchandise à peser. La poids brut apparaît sur l'affichage.
Remise à zéro manuelle
Quand la balance déchargée n'indique pas zéro, appuyer sur cette touche pour la remise manuelle à zéro. La plage de remise en zéro est limitée (cf. Informations techniques).
Pesage avec tare
Tarer. La balance est prête pour effectuer la pesée nette.
Effacement du poids de la tare
Le poids brut apparaît sur l'affichage ou -0- quand la balance n'est pas chargée.
Installer la plate-forme de pesage sur le lieu d'utilisation. S'assurer qu'elle soit à l'horizontale à l'aide d'un niveau à bulle et des pieds de réglage.
Commutation kg/lb
Appuyez d'abord sur la touche , puis simultanément sur la touche
.
12 13
Imprimante
Appuyer sur la touche pour imprimer. Votre revendeur peut modifier l'image d'impression.
Arrêt
Arrêt immédiat quand l'indicateur affiche « 0 ».
Dérangements
Affichage Remède
Un bip sonore confirme l'exactitude de l'entrée.
Les entrées erronées sont signalées par 5 bips sonores consécutifs.
Lors de la mise en marche, la balance passe automati­quement à zero. Si la balance se trouve en-dehors de la tolérance prévue, l'affichage indique --0--.
Souscharge: Uniquement les traits inférieurs apparaissent sur l'affichage.
Surcharge: Uniquement les traits supé­rieurs apparaissent sur l'affi­chage.
Balances en dehors de la zone de zéro.
Impossible de tarer en cas de surcharge ou de non-charge.
Impossible d'imprimer en cas de souscharge ou de surcharge.
Commutation kg / lb bloquée
Décharger la plate-forme. Nettoyer éventuellement les salissures. Vérifies, si la plate­forme de pesage est installée en bonne et du forme.
Arrêter la balance et la re­mettre en marche. Le zéro est automatiquement reréglé.
Retirer de la balance une partie de la marchandise à peser.
Autres erreurs: Veuillez contacter votre partenaire du service.
Fonctionnement sur Accu/Pile
En dessous de la balance se trouve le boîtier à piles. 8 piles « 1,5C » ou des accumulateurs NiCd de la même taille sont nécessaires. La durée de fonctionnement dé-
pend de la qualité des piles ou des accumulateurs, avec des accumulateurs de 1,4 Ah la balance marche env. 8–10 heures. Lors d'un fonc­tionnement sur accu ou sur pile le rétroéclairage s'éteind automatiquement. Les accumulateurs peuvent se décharger sur plusieurs mois quand la balance n'est pas utilisée.
Si vous utilisez des accumulateurs type RC14 vous devez les sortir de la balance pour la mise en charge et utiliser un chargeur adapté disponible dans le commerce.
Message avec fonc­tionnement sur pile
Réserves de fonctionnement env. 10 min.
Affichage indique accu Épuisé.
Balance ne se met pas en marche avec une alimentation par accumulateur ou par pile.
Remède
Echanger la pile ou charger l'accumulateur.
Echanger la pile ou charger l'accumulateur.
FR
PORTUGUES
Informações Técnicas
• Funciona com teclado
• Alimentação através de fonte externa (Mod. 7745) ou com fonte de alimentação integrada (Mod. 7726) 230 V / 50– 60 Hz / ca. 12 VA (funcionamento com baterias / baterias recarregáveis ver instruções)
• Temperatura funcionamento –10º … +40ºC
• Temperatura armazenamento –40º … +70ºC
• Colocação a zero manual –1% … +3%
• Carregamento inicial possível (contacte o revendedor)
• À falta de energia, todos os dados serão guardados com segurança Interface serial RS 232 (V24)
Especificações da place de identificação
Nº série (tipos escala, últimos dígitos ano fabrico, número)
Símbolo de conformidade EU indicando ano de começo de validade da verificação (ex: CE98)
Pesando por escalas (no caso de várias escalas de peso)
Escala máxima e mínima de peso
Escala de verificação interna
Classe de protecção, número homologação europeia (ex: D98-09-002)
Código da entidade oficial (esta entidade carimbou a balança inicialmente)
Marca CE
Inicio de funcionamento
Ponha a balança no local definitivo. Utilize o nível de água e os pés ajustáveis para se certificar que ela está perfeitamente nivelada horizontalmente.
kg/lb conversão
Pressione primeiro a tecla , depois pressione em simultâneo a tecla
.
14 15
Símbolos do display
Mensagem zero
Indicador inactivo
Escala activa no caso de multi escalas
Utilizar a balança
Peso Net
Funcionamento a baterias: Substitua as baterias
Pesar
Ligue (só quando a balança não está carregada)
Depois do teste inicial, o display principal vai a zero.
A balança está pronta a usar.
Coloque os artigos na balança.
Voltar a zero manualmente
Quando o display não está a zero (balança sem carga), deve-se efectuar o retorno a zero manualmente – ver informações técnicas.
Pesar com tara
Determine a tara do recipiente vazio. A balança está pronta a efectuar pesagens net.
Anular o peso da tara
O peso bruto aparece no display ou
-0- quando a balança está sem carga.
Impressão
Pressione a tecla para imprimir. Pode modificar-se o tipo de impressão.
Desligar a balança
É possível logo que no display apareça »0«. Durante a indicação de peso, manter pressionada a tecla durante 3 segundos.
Avarias
Indicações Solução
Um sinal acústico confirma que a entrada foi correcta.
As entradas incorrectas são assinaladas por 5 sinais de acústica de sucessão rápida.
Ao ser ligada, a balança assume automaticamente o valor zero. Se a balança estiver fora de tolerância aparece --0--.
Falta de peso: Só aparecem linhas horizon­tais inferiores no display.
Excesso de peso: Só aparecem linhas horizon­tais superiores no display.
A escala de ajuste zero foi excedida
Tara não é possível em caso de sobrecarga ou falta de peso
Impressão não é possível em caso de sobrecarga ou falta de peso
Conversão a unidade de peso lb não permitida
Retire os artigos da platafor­ma. Limpe qualquer poeira. Verifique se a plataforma está bem montada.
Desligue e ligue novamente a balança. O valor zero apa­rece automaticamente.
Retire alguns artigos a ser pesados da balança.
Em caso de outras mensaens de erro: contacte os serviços técnicos
Funcionamento com baterias/baterias
recarregáveis
No fundo da balança está o suporte das baterias. 8 baterias »pilhas bebé 1,5C« ou baterias recarregáveis NiCd do mesmo tamanho. O tempo de funcionamento despende sempre da qualidade das baterias usadas,
por exemplo, baterias recarregáveis de 1,4 Ah funcio­nam aproximadamente 8–10 horas. Durante o funcionamento a baterias, a luz de fundo do display desliga-se automaticamente. Se as baterias recarregáveis não forem usadas durante algum tempo, devem ser recarregadas cada 4–5 meses.
Se estão a ser usadas baterias recarregáveis, note que elas não são carregadas na balança, mas sim em carregadores separados, que se compram em lojas de electrónica.
Mensagem durante fun­cionamento a baterias
Tempo estimativo de duração de baterias aprox 10 min.
Display mostra: Mensagem de baterias s/carga
A balança não pode ser ligada c/ baterias ou baterias recarregáveis
Solução
Mude de baterias ou recarregue as baterias recarregáveis
Mude de baterias ou recarregue as baterias recarregáveis
16 17
ES
ESPAñOL
Símbolos de la pantalla
Información técnica
• Opera por medio de teclado de membrana.
• Operación a través de la red con adaptador (Modelo 7745) o con batería incorporada (Modelo 7726) 230V/50–60 Hz/ca.12VA).
• Temperatura de trabajo –10º … +40ºC.
• Temperatura de almacenaje –40º … +70ºC.
• Puesta a cero manual –1% … +3%.
• Posible carga inicial (Por favor, contacte con su distribuidor).
• Todos los datos quedan almacenados en caso de fallo en el suministro eléctrico.
• Interface de serie RS232 (V24).
Especificaciones de la placa
de características
Rango de pesaje (rangos de pesaje en caso de básculas multi-rango)
validez de verificación
Número de serie (modelo bás­cula, últimos dígitos de año de fabricación, número)
Símbolo de conformidad UE indi­cando el año de la verificación, correspondiente al año de en­trada en vigor de la verificación (ej.:CE98)
Mensaje cero
Indicación de estabilización del peso
Peso neto
Utilización de la báscula
Pesaje
Encender (sólo sin carga alguna en la báscula).
Tras un test rutinario, la pantalla principal se pone a cero.
La báscula está lista para su uso.
Coloque la mercancía en la báscula. El peso bruto aparecerá en la pantalla.
Puesta a cero manual
Cuando la báscula descargada no mar­que el cero, presione esta tecla para la puesta a cero manual. (Ver »Información técnica«)
Rango activado en caso de bás­culas multi-rango
Operación mediante batería: Reemplazar las pilas o recargar la batería.
Rango permitido para calibrado Pesada mínima
Identificación del organismo verificador (este organismo efectuó la verificación primitiva)
Puesta en marcha
Clase de precisión, Nº de aproba­ción Europea (ej.: D98-09-002)
Símbolo de homologación euro­pea.
Coloque la plataforma de pesaje en el lugar de trabajo. Utilice el nivel y las patas regulables para asegurarse que la báscula está en posición horizontal.
Conversión kg / lb
Primero presione tecla y sosténgala. Después presione tecla
-Taste.
18 19
Pesaje con tara
Tarar. La báscula está lista para efectuar el pesaje neto.
Borrando el peso de la tara
El peso bruto o el -0- aparecen en la pantalla cuando la báscula esté descar­gada.
Impresora
Presione la tecla para imprimir. Su servicio técnico puede modificar el formato de impresión.
Apagado
Se apaga inmediatamente cuando la pantalla marca »0«. Durante la indica­ción de algún peso, deberá presionar la tecla durante 3 segundos.
Disfunciones
Indicación Solución
Una señal acústica confirma que la entrada es correcta.
Las entradas incorrectas se indican a través de 5 señales acústicas sucesivas.
En el momento del encendido la báscula se pone a cero automáticamente. Si la bás­cula está fuera de su rango de tolerancia aparecerá
- - 0 - - en la pantalla.
Carga insificiente: Sólo aparecen los guiones en la parte inferior de la pantalla.
Sobrecarga: Sólo aparecen los guiones en la parte superior de la pantalla.
El rango de fijación de cero ha sido excedido.
No es posible tarar por so­brecarga o por ausencia de carga.
No es posible imprimir por sobrecarga o por ausencia de carga.
Conversión de kg a libras bloqueada.
Retire la mercancía de la plataforma de pesaje y límpiela. Compruebe que la plataforma esté montada debidamente.
Apague la báscula y encién­dala de nuevo. El cero apare­cerá de nuevo en la pantalla automáticamente.
Einen Teil des Wägeguts von der Waage nehmen.
Si aparecen otros errores, por favor, contacte con su servicio técnico.
DE
Produktunterstützung
Wenn Sie Fragen zu Ihrer Soehnle Professional-Waage haben, sehen Sie bitte zu­erst in der Dokumentation zu diesem Produkt nach. Wenn weiterhin Fragen offen sind, sprechen Sie mit dem Soehnle Professional­Service-Partner vor Ort oder direkt mit dem Hersteller.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
GB
Product support
If you have any questions about your Soehnle Professional weighing system, you should first refer to the documentation for the product. If your questions are still unanswered, contact your local Soehnle Professional service partner or talk to the manufacturer directly.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
Funcionamiento con Acumulador/Pila
En la parte inferior de la báscula encontrará el compar­timento de las pilas. Se requieren 8 baterías de 1,5 V o acumuladores NiCd del mismo tamaño. La duración
dependerá de la calidad de las baterías o acumuladores, por ejemplo un acumulador de 1,4 Ah garantizará el funcionamiento durante 8–10 horas. Tanto si opera a pila como mediante acumulador, la luz de la pantalla se apagará automáticamente si la báscula no está siendo utilizada. Los acumuladores pueden descargarse igualmente si la báscula no se utiliza du­rante un largo periodo de tiempo.
Los acumuladores no pueden cargarse dentro de la báscula. Podrá adquirir cargadores de batería en las tiendas de electrónica.
Mensaje durante operación a batería
Duración residual del funcio­namiento: 10 min.
La pantalla mostrará el men­saje de batería vacía.
La báscula no se enciende. Cambie las pilas o cargue
20 21
Solución
Cambie las pilas o cargue los acumuladores.
los acumuladores.
FR
Assistance du produit
Si vous avez des questions concernant votre installation de pesage Soehnle Professional, reportez-vous d'abord à la documentation relative à ce produit. Si, malgré cela, certaines questions restent en suspend, veuillez vous adresser à votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional ou directement au constructeur.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
www.soehnle-professional.com
En France:
SOEHNLE SAS 2 rue Ampère 67120 DUTTLENHEIM
tél (0)3 88 48 22 30 fax (0)3 88 48 22 39 email mf.soehnle.fr@wanadoo.fr
22 23
Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques
470.051.058 Printed in Germany 06/2010
Loading...