Soehnle CORDLESS HEAT BELT User guide [ru]

AKKU-WÄRMEGÜRTEL CORDLESS HEAT BELT
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский 66
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
0
0
Quick Start
1.
2.
2
100
3.
ON-OFF
AUTO
OFF
min.
RU
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
1. Применение по назначению 66
2. Правила безопасности 67
3. Комплект поставки 68
4. Пульт управления 68
5. Включение 69
6. Чистка и уход 70
7. Хранение и регулярный контроль 70
8. Сигналы 71
9. Декларация соответствия 71
10. Утилизация отслуживших свой срок электрических приборов 71
11. Сервис 71
12. Гарантия 72
13. Технические характеристики 72
1. Применение по назначению
Этим аккумуляторным тепловым поясом можно приятно греть как поясницу, так и область спины и плечей. При этом пояс удобен в ношении, и вы обладаете полной свободой движений при выполнении любых работ по дому или в поездках. Прибор предназначен исключительно для домашнего использования, а не для применения в коммерческих целях или в больницах или врачебной практике. Для того чтобы использовать все достоинства Вашего электронагревательного прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и соблюдайте указания по уходу и безопасности. При соблюдении этих условий прибор будет радовать Вас в течение долгого времени. Следует сохранить эту инструкцию для последующего использования или для случая передачи прибора другому лицу. Дополнительную информацию Вы можете найти на нашем
веб-сайте www.soehnle.com.
66
2. Правила безопасности
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
При работе с электрическими приборами всегда соблюдайте основные правила безопасности:
1. Используйте тепловой пояс только так, как описано в
этой инструкции.
2.
храните и не заряжайте тепловой пояс на открытом
Не воздухе.
3.
ользуйте только оригинальные пульт управления от
Исп Soehnle. При использовании пульт управления, не рекомендованных производителем, прибор снимается с гарантии.
4.
дотрагивайтесь до зарядного устройства влажными
Не или мокрыми руками.
5.
вставляйте никакие предметы в вентиляционные
Не щели зарядного устройства.
6. Тепловой пояс - не игрушка!
7.
разрешается применять пояс на людях,
Не находящихся в беспомощном состоянии, а также восприимчивых к теплу и малолетних детях.
8. Тепловой пояс не предназначен для того, чтобы им
пользовались дети и лица с ограниченными психическими, двигательными или умственными способностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и/или знаний. Они могут пользоваться тепловым поясом только по указаниям и под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.
9.
пользуйтесь тепловым поясом в
Не сложенном, скомканном или свёрнутом состоянии.
10.
11. Пользуйтесь тепловым поясом только в
12.
13.
д каждым применением проверьте, что
Пере все части пояса находятся в исправном состоянии. Ремонт разрешается выполнять только аттестованным техникам сервисной службы. Не открывайте основной прибор самостоятельно. Запрещается разбирать, ремонтировать и переделывать отдельные части пояса.
сухом виде и на сухом теле - никогда не пользуйтесь в ванной, под душем, над заполненной раковиной, в бассейне, сауне или под дождём.
втыкайте иголки или другие острые
Не
предметы в тепловой пояс.
онсультируйтесь с врачом перед
Прок использованием пояса, если вы страдаете какими-либо заболеваниями (например, расширением вен, тромбозом и др.),
67
RU
RU
14. Никогда не пользуйтесь тепловым поясом при наличии
открытых ран, ожогов, гематом, опухолей и других подобных заболеваний.
15. Выключите пояс, если вы почувствовали неприятные
ощущения. Люди, чрезмерно восприимчивые к теплу, должны пользоваться поясом с особой осторожностью и своевременно выключать его. Зар
16.
яжайте аккумулятор в пульте только оригинальным
зарядным устройством модели RSS1001-135090-W2E-B.
17. Полностью зарядите аккумулятор в пульте теплового
пояса перед его первым применением (см. включение/ зарядка аккумулятора). После
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27. Это может вызвать раздражение кожи и химические
28.
29. Возможно образование и выделение паров, которые
30. Если вы когда-нибудь решите выбросить пояс, то отрежьте
зарядки вынимайте зарядное устройство из розетки и отсоединяйте от пульта. Пере
д чисткой или техническим обслуживанием отсоедините зарядное устройство и пульт управления от электросети. Не
открывайте, не разбирайте и не роняйте пульт управления с большой высоты. Не
допускайте короткого замыкания пульта управления – при коротком замыкании существует опасность взрыва. Защищайт в жидкости - существует опасность короткого замыкания. Защищайт света, жары и огня. Ник существует опасность взрыва! Не аккумулятор. При едкой жидкости. Не допускайте её попадания на кожу.
ожоги. При
нельзя вдыхать - они могут оказывать раздражающее действие.
провод зарядного устройства, чтобы сделать невозможным его использование.
е пульт управления от дождя, не погружайте его
е пульт управления от прямого солнечного
огда не бросайте пульт управления в огонь -
используйте неисправный или деформированный
повреждении аккумулятора возможно вытекание
попадании жидкости в глаза обратитесь к врачу.
3. Объём поставки
1 тепловой пояс 1 пульт управления с аккумулятором 1 зарядное устройство 1 инструкция по применению
68
4. Пульт управления
Регулятор температуры с аккумулятором и светодиодными индикаторами четырёх уровней температуры и степени зарядки.
5. Включение
Зарядка аккумулятора
Перед первым применением или если вы не пользовались поясом длительное время, заряжайте аккумулятор в пульте управления не менее 3-4 часов. Аккумуляторный тепловой пояс рассчитан на 1,5 - 4 часа работы. Затем нужно снова зарядить аккумулятор. Заряжайте аккумулятор в пульте только при комнатной температуре. Сначала вставьте зарядное устройство в розетку и затем соедините его с пультом. Аккумулятор полностью заряжен, когда горит зелёный светодиодный индикатор (1). Отсоедините зарядное устройство от электросети и пульт от зарядного устройства.
Подготовка к работе
Вставьте штекер провода теплового пояса в пульт управления и положите пульт в предусмотренный для него карман с прозрачным окном. Установите несколькими нажатиями нужную степень нагрева (1-4).
RU
69
RU
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden! Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur gebügelt werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden! Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Tr ockner getrocknet werden! Der Kissenbezug darf im Tr ockner getrocknet werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden! Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Указание: Этот тепловой пояс оснащён встроенным контролем температуры, который автоматически регулирует температуру и поддерживает тепло на постоянном уровне. Температура теплового пояса соответствует наибольшему допустимому значению согласно действующим нормам IEC для безопасности пользователя. Пояс создаёт мягкое тепло, которое не имеет вредных эффектов. Прибор автоматически выключается через 100 минут эксплуатации. Для повторного включения прибора установите регулятор температуры на желаемую температуру.
Внимание: Тепловой пояс должен лежать или прилегать свободно, чтобы воздух мог немного циркулировать между ним и телом. Под поясом не должно возникать зон перегрева.
6. Чистка и уход
Аккумуляторный тепловой пояс можно стирать вручную или в стиральной машине в режиме для деликатного белья при температуре 40°C (отжим 600 об/мин).
• Пульт управления нельзя стирать с поясом.
дините "липучки"
Сое
райте отдельно или с одинаковым по цвету бельём
Сти
гладить
Не
подвергать химической чистке
Не
• Не сушить в стиральной машине с сушкой
40
7. Хранение и регулярный контроль
• Пояс нельзя сминать. Храните его аккуратно сложенным.
• Если пояс не используется, то храните его в сухом месте.
• Перед тем как сворачивать или складывать пояс, дайте ему остыть.
• Регулярно проверяйте наличие признаков износа и повреждений пояса и провода зарядного устройства.
• При хранении не ставьте на пояс тяжёлые предметы, которые могут повредить электрическую проводку в нём.
• При износе или нарушениях в работе верните пояс продавцу.
70
8. Сигналы
Светодиодный индикатор 3 мигает: аккумулятор в пульте
управления нагревается при зарядке или во время работы. После остывания мигание прекращается, и продолжается зарядка или работа. Примечание: чтобы ускорить остывание, можно вынуть пульт управления из кармана.
9. Декларация соответствия
Настоящим фирма SOEHNLE заявляет, что данный прибор находится в соответствии с основополагающими требованиями и прочими соответствующими определениями используемых европейских директив. Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете по адресу www.soehnle.com.
10. Утилизация использованных электроприборов
Пожалуйста, утилизируйте этот прибор после окончания его срока службы в соответствии с предписанием касательно старых электрических и электронных приборов ЕС 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Символ на изделии или его упаковке указывает на то, что с этим изделием следует обращаться не как со стандартным бытовым мусором, а сдавать его в пункт приёма вторичного сырья электрических и электронных приборов.
RU
11. Служба потребителей
С вопросами и предложениями обращайтесь в наши сервисные центры:
В Германии Тел.: (08 00) 5 34 34 34 (бесплатная линия) За рубежом Тел.: +49 26 04 97 70 С понедельника по пятницу с 08:30 до 12:00 по Гринвичу
Если Вы хотите связаться с нами в письменной форме, заполните наш контактный формуляр на сайте SOEHNLE soehnle.com или вышлите его по почте.
71
RU
12. Гарантия
Фирма SOEHNLE гарантирует в течение 2 лет со дня продажи бесплатное устранение недостатков вследствие ошибок материалов или производства посредством ремонта или замены. Пожалуйста, тщательно сохраните чек и гарантийный талон. В гарантийном случае необходимо возвратить прибор вместе с гарантийным талоном и товарным чеком Вашему продавцу.
13. Технические данные
Размеры греющей поверхности ~ 28 х 59 см Аккумуляторная батарея 7,4 V = Li-Ion 2,4 Ач
Питание:
Тип: RSS1001-135090-W2E-B Вход: 100-240V ~ 50/60Hz 0.4A Выход: 9 B1500 мА макс. 13,5 Вт
Все нагревательные изделия ф. SOEHNLE имеют всемирно признанный сертификат Ökotex 100, подтверждающий несомненную безопасность в отношении здоровья всех текстильных компонентов.
SOEHNLE - за гармоничный образ жизни. Все доверяют высокому качеству этой известной марки с 1868 года.
Этот знак сертификации указывает на то, что изделия и технология производства подвергаются регулярному контролю со стороны TÜV Süd.
72
Garantieabschnitt slip | Coupon de garantie loncino di garanzia
|
tificaat Garantisedel
gwarancyjna |
талон
Name Nombre | Namn | Jméno | Nazwa | Имя
Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Dirección | Adress | Adresa | Adres | Адрес
Kaufdatum | Purchase date | Date d’achat | Data di acquisto | Datum van aankoop | Fecha de compra | Inköpsdatum |
Datum koupě | Data zakupu | Дата продажи
Certificado de garantía
|
|
Nom
|
Guarantee
|
|
Záruční list Гарантийный
|
Nome
Naam |
|
Tal -
Garantiecer-
|
| Karta
Beanstandungsgrund | Reason for claim | Raison de la réclamation |
Motivo del reclamo | Reden voor de klacht | Motivo de reclamaci­ón | Orsak till reklamationen | Důvod reklamace | Powód odrzuce­nia | Основание претензии
Händler | Seller | Revendeur | Rivenditore | Handelaar | Comerciante | Återförsäljare | Prodejce | Sprzedawca | Продавец
#
Quality & Design by
Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany
Service +49 (0)26 04 - 977 - 0
www.soehnle.com
005900/B 09/2013 JFS
Loading...