Soehnle CORDLESS HEAT BELT User guide [es]

Soehnle CORDLESS HEAT BELT User guide

AKKU-WÄRMEGÜRTEL CORDLESS HEAT BELT

INSTRUCCIONES DE MANEJO

 

Español

38

 

Quick Start

1.

2.

AUTO

OFF

100

min.

3.

2

ON-OFF

 

ES NOTAS IMPORTANTES:

CONSERVE EL MANUAL DE USO PARA POSTERIORES CONSULTAS!

1.

Uso previsto

3

2.

Indicaciones de seguridad

4

3.

Contenido de la entrega

5

4.

Elemento de control

6

5.

Puesta en marcha

6

6.

Limpieza y mantenimiento

7

7.

Almacenamiento y comprobación periódica

7

8.

Avisos

8

9.

Declaración de conformidad

8

10.

Eliminación de aparatos eléctricos usados

8

11.

Servicio al consumidor

8

12.

Garantía

9

13.

Datos técnicos

9

1. Uso conforme a lo previsto

Con esta marca de certificación, tanto los productos como los procesos de producción están bajo la supervisión periódica de TÜV Süd.

Disfrute de la relajación calmante a través de calor específico. El aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico, no para fines comerciales ni para el uso en hospitales o consultas de médicos.

Para poder aprovechar todas las ventajas de este aparato de calor eléctrico es necesario leer cuidadosamente este manual de uso y observar las instrucciones de cuidado y las advertencias de seguridad; esto le permitirá disfrutar del aparato durante un largo tiempo.

Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales nuevos propietarios.

Encontrará más información en nuestro sitio web en www.soehnle.com.

38

ES

2. Indicaciones de seguridad

Al utilizar un producto eléctrico, se deben tener en cuenta medidas de seguridad básicas:

1.Utilice el cinturón de calor únicamente como se describe en estas instrucciones.

2.Nunca almacene ni cargue el cinturón de calor al aire libre.

3.Utilice únicamente el elemento de control originale de Soehnle. El uso de elementos de control no recomendados por el fabricante dará lugar a la extinción de la garantía.

4.Nunca utilice el cargador con las manos húmedas ni mojadas.

5.No conduzca ningún objeto a las ranuras de ventilación del cargador.

6.El cinturón de calor no es un juguete.

7.Nunca utilice el cinturón de calor con personas

discapacitadas, termosensibles o niños pequeños.

8.Este cinturón de calor no está indicado para el uso por parte de personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que sean supervisados por otra persona que se haga responsable de su seguridad o les proporcione las indicaciones necesarias para utilizar el producto.

9.Nunca utilice el cinturón de calor si está dobla-

do, arrugado o comprimido.

10.Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del producto se encuent-

ren en estado óptimo. Únicamente los técnicos autorizados de servicio al cliente pueden realizar reparaciones. Nunca abra la unidad básica por su cuenta. Los componentes individuales de este producto no pueden ser desmontados, reparados ni reconstruidos.

11. Utilice el producto únicamente en un entorno seco y sobre el cuerpo seco, nunca en la ducha, la bañera, el lavabo lleno, una piscina, una sauna, ni bajo la lluvia.

12.Nunca introduzca agujas ni ningún otro objeto puntiagudo en el cinturón de calor.

13.Antes de utilizar el producto, consulte a un médico si padece alguna enfermedad (como várices, trombosis, etc.).

39

Loading...
+ 9 hidden pages