SOEHNLE CONTOUR F3 User Manual

BODY CONTROL CONTOUR F3
1.
+ 1,5 V Size AAA -
-1,5
-1,5VSize VSize AAA +
AAA +
D
Inbetriebnahme
1. Batterien einlegen.
2. Gewünschte Einheit ein­stellen (kg > st > lb).
3. Waage auf festem, ebenem
3 x 1,5 V Size AAA
GB
2.
Startup Operation
1. Insert batteries
2. Select desired unit (kg > st > lb).
3. Place scale on sturdy, level surface.
F
3.
Mise en service
1. Insérer les piles.
2. Régler l’unité souhaitée (kg > st > lb).
3. Placer la balance sur un support solide et plat.
I
Messa in servizio
1. Inserire le pile.
2. Settare l’unità metrica desiderata (kg > st > lb).
3. Disporre la bilancia su fondo piano e rigido.
NL
Inbedrijfstelling
1. De batterijen inleggen.
2. De gewenste eenheid instellen (kg > st > lb).
3. De weegschaal op een vaste, vlakke ondergrond plaatsen.
E
Puesta en marcha
1. Insertar las baterías.
2. Configurar la unidad dese­ada (kg > st > lb).
3. Colocar el peso en un suelo fijo y plano.
2
P
Colocação em funciona­mento
1. Inserir as pilhas.
2. Definir a unidade pretendi­da (kg > st > lb).
3. Colocar a balança sobre uma superfície sólida e plana.
DK
Ibrugtagning
1. Sæt batterier i.
2. Indstil den ønskede enhed (kg > stk. > lb).
3. Anbring vægten på et fast, jævnt underlag.
S
Idrifttagande
1. Sätt i batterierna.
2. Ställ in önskad enhet (kg > st > lb).
3. Ställ vågen på ett stabilt och jämnt underlag.
FIN
Käyttöönotto
1. Aseta paristot paikoilleen.
2. Valitse haluamasi yksikkö (kg > st > lb).
3. Aseta vaaka kiinteälle ja tasaiselle alustalle.
HU
ÜÜzzeemmbbeehheellyyeezzééss
1. Az elemeket tegye be.
2. A kívánt egységet állítsa be
(kg > st > lb).
3. A mérleget tegye szilárd,
sík felületre.
PL
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włożyć baterie.
2. Ustawić wybraną jednostkę
(kg > st > lb).
3. Ustawić wagę na stabil-
nym, płaskim podłożu.
CZ
UUvveeddeenníí ddoo cchhoodduu
1. Vložte baterie.
2. Nastavte požadovanou jed­notku (kg > st > lb).
3. Postavte váhu na pevný, rovný podklad.
RUS
èèÛÛÒÒÍÍ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆË˲˛
1. мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ˝ОВПВМЪ˚ ФЛЪ‡МЛfl.
2. мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МЫКМЫ˛
‰ËÌËˆÛ ËÁÏÂÂÌËfl ‚ÂÒ‡ (kg > st > lb).
3. к‡БПВТЪЛЪ¸ ‚ВТ˚ М‡
У‚МУИ, ФУ˜МУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ.
TR
ÇÇaallµµttrrmmaa
1. Pilleri tak∂n∂z.
2. ∑stediπiniz birimi ayarlay∂n∂z
(kg > st > lb).
3. Teraziyi saπlam ve düz bir
zeminin üzerine koyunuz.
GR
ΈΈννααρρξξηη λλεειιττοουυρργγίίααςς
1. Τοποθετήστε τις
µπαταρίες.
2. Ρυθµίστε την
επιθυµητή µονάδα (kg > st > lb).
3. Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε σταθερή και επίπεδη επιφ­άνεια.
SLO
VVkklloopp
1. Vstavite baterije.
2. Nastavite želeno enoto
(kg > st > lb).
3. Tehtnico postavite na
ravno, trdno podlago.
HR
PPuuššttaannjjee uu rraadd
1. Umetnite baterije.
2. Podesite željenu mjernu jedinicu (kg > st > lb).
3. Postavite vagu na čvrstu, ravnu podlogu.
3
D
Dateneingabe
Starten ( ).
1. Speicherplatz wählen ( ) und bestätigen ( ).
2. + 3. Körpergröße und Alter
1.
2.
einstellen (▲ ▼) und bestäti­gen ( ).
4. Geschlecht einstellen ( ) und 3 Sekunden mit ­Taste bestätigen bis 0.0 er­scheint. Dann Waage sofort barfuß betreten.
GB
Teaching
Start ( ).
1. Select memory slot (▲▼) and confirm ( ).
2. + 3. Enter body height and
3.
4.
age (▲▼) and confirm ( ).
4. Enter sex (▲▼) and con­firm by pushing key " " for 3 seconds, until "0.0" appe­ars. Then immediately step on the scale with bare feet.
F
Saisie de données
Démarrer ( ).
1. Sélectionner l’emplace­ment mémoire (▲▼) et con­firmer ( ).
2. + 3. Sélectionner la taille et l’âge (▲▼) et confirmer ( ).
4. Définir le sexe (▲▼) et confirmer en appuyant pen­dant 3 secondes sur la tou­che jusqu’à ce que 0.0 s’affiche. Ensuite, monter immédiatement sur la balan­ce, pieds nus.
I
Inserimento dati
Avvio ( ).
1. Scegliere la locazione di
memoria (▲▼) e confermare ( ).
2. + 3. Settare la statura e l’età (▲▼) e confermare ( ).
4. Settare il sesso (▲▼) e confermare per 3 secondi con il tasto finché non sarà visualizzato 0.0. Salire subito sulla bilancia a piedi scalzi.
NL
Gegevens invoeren
Starten ( ).
1. De geheugenplaats selec­teren (▲▼) en bevestigen ( ).
2. + 3. De lichaamsgrootte en de leeftijd instellen (▲▼) en bevestigen ( ).
4. Het geslecht instellen (▲▼) en 3 seconden met de
–toets bevestigen tot 0.0 verschijnt. Daarna de weeg­schaal onmiddellijk bloots­voets betreden.
E
Introducir datos
Comenzar ( ).
1. Elegir una posición de memoria (▲▼) y confirmar ( ).
2. + 3. Configurar la altura y la edad (▲▼) y confirmar ( ).
4. Configurar el sexo (▲▼) y pulsar la -tecla durante 3 segundos hasta que aparezca
0.0. En este momento pisar el peso descalzo.
P
Introdução de dados
Iniciar ( ).
1. Seleccionar o local de memorização (▲▼) e confir­mar ( ).
2. + 3. Introduzir a altura e a
4
idade (▲▼) e confirmar ( ).
4. Introduzir o sexo (▲▼) e confirmar durante 3 segundos com a tecla até aparecer
0.0. Colocar-se imediatamen­te sob a balança descalço.
DK
Dataindtastning
Start ( ).
1. Vælg hukommelsesplads (▲▼), og bekræft ( ).
2. + 3. Indtast højde og alder (▲▼), og bekræft ( ).
4. Indtast køn (▲▼), og tryk i 3 sekunder på -tasten, indtil der vises 0.0. Træd derefter straks op på vægten med bare fødder.
S
Inskrivning av data
Start ( ).
1. Välj minne (▲▼) och bekräfta ( ).
2. + 3. Ställ in din längd och ålder (▲▼) och bekräfta ( ).
4. Ställ in kön (s t) och bekräfta genom att trycka 3 sekunder på –knappen tills 0.0 visas. Ställ dig sedan genast på vågen, barfota.
FIN
Tietosyöttö
Käynnistys ( ).
1. Valitse muistipaikka (▲▼) ja vahvista ( ).
2. + 3. Valitse kehonkoko ja ikä (▲▼) ja vahvista ( ).
4. Valitse sukupuoli (▲▼ ja vahvista valintasi painamalla
-painiketta 3 sekuntia, kunnes ilmestyy 0.0. Astu sen jälkeen paljain jaloin vaa­'alle.
HU
AAddaattbbeevviitteell
Indítás ( ).
1. A memóriahelyet válassza meg (▲▼) és hagyja jóvá ( ).
2. + 3. A testmagasságot és életkort állítsa be (▲▼) és hagyja jóvá ( ).
4. A saját nemét állítsa be (▲▼) és a gombbal hagyja jóvá 3 másodpercen át, amíg a kijelzőn 0.0 nem jelenik meg. Utána álljon rá a mérlegre mezítláb.
PL
WWpprroowwaaddzzaanniiee ddaannyycchh
Włączyć ( ).
1. Wybrać miejsce zapisu (▲▼) i potwierdzić ( ).
2. + 3. Ustawić wzrost oraz wiek (▲▼ i potwierdzić ( ).
4. Ustawić płeć (▲▼) i pot­wierdzić przez naciśnięcie na 3 sekundy przycisku , aż pokaże się 0.0. Zaraz potem boso wejść na wagę.
CZ
ZZaaddáávváánníí ddaatt
Spuštění ( ).
1. Zvolte paměťové místo (▲▼) a potvrďte ( ).
2. + 3. Nastavte výšku postavy a věk (▲▼) a potvrďte ( ).
4. Nastavte pohlaví (▲▼) a potvrďte stisknutím tlačítka
na dobu 3 sekund, dokud se neobjeví 0.0. Potom si ihned naboso stoupněte na váhu.
RUS
ÇÇÓÓ ÌÌÌÌ˚˚ıı
á‡ÔÛÒÍ ( ).
1. Ç˚·‡Ú¸ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË (▲▼) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ‚˚·Ó ().
2. + 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÓÒÚ Ë ‚ÓÁ‡ÒÚ (▲▼) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ( ).
4. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓÎ (▲▼) Л ‚ ЪВ˜ВМЛВ 3 ТВНЫМ‰ Ы‰ВКЛ‚‡Ъ¸ НМУФНЫ ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl 0.0. á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚ ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË.
TR
VVeerrii ggiirriiµµii
Baµlatmak ( ).
1. Belleπi seçiniz (▲▼) ve onaylay∂n∂z ( ).
2. + 3. Boyunuzu ve yaµ∂n∂z∂ ayarlay∂n∂z (▲▼) ve onaylay∂n∂z ( ).
4. Cinsiyetinizi ayarlay∂n∂z (▲▼) ve 0.0 gösterilinceye kadar 3 saniye süre tuµuna bas∂n∂z. Ard∂ndan tera­zinin üzerine ç∂k∂n∂z.
GR
ΕΕιισσααγγωωγγήή δδεεδδοοµµέέννωωνν
Έναρξη ( ).
1. Επιλέξτε θέση µνήµης (▲▼) και επιβεβαιώστε ( ).
2. + 3. Ρυθµίστε ύψος και ηλικία (▲▼) και επιβεβαιώστε ( ).
4. Επιλέξτε φύλο (▲▼) και επιβεβαιώστε για 3 δευτ. µε το πλήκτρο έως ότου εµφανιστεί η ένδειξη 0.0. Ανεβείτε αµέσως στη ζυγαριά χωρίς παπούτσια.
SLO
VVppiiss ppooddaattkkoovv
Zagon ( ).
1. Izberite pomnilniško mesto (▲▼) in potrdite ( ).
5
2. + 3. Nastavite velikost tele­sa in starost (▲▼) in potrdi- te ( ).
4. Nastavite spol (▲▼) in tipko pridržite 3 sekun-
de, da se pojavi podatek 0.0. Potem takoj bosi stopite na tehtnico.
HR
UUnnooss ppooddaattaakkaa
Pokretanje ( ).
1. Odaberite memorijsko
mjesto (▲▼) i potvrdite ( ).
2. + 3. Podesite tjelesnu visi-
nu i dob (▲▼) i potvrdite ( ).
4. Podesite spol (▲▼) i na 3
sekunde potvrdite tipkom
, sve dok se ne prikaže
0.0. Zatim odmah stanite na
vagu bosim nogama.
6
D
Körperanalyse
1. Waage barfuß betreten und ~ 5 Sek. ruhig stehen. Per­sönlichen Speicherplatz wäh­len (▲▼), wenn Person nicht automatisch erkannt wird.
2. Gewicht, Körperfettanteil, Körperwasseranteil und per­sönlichen Speicherplatz able­sen. 3. Waage verlassen.
GB
Body analysis
1. Step on the scale with bare feet; stand still for approx. 5 sec. Select perso­nal memory slot (▲▼) if per­son cannot be recognized automatically.
2. Read weight, body fat con­tent, body water content, and personal memory slot.
3. Step off the scale.
F
Analyse corporelle
1. Monter pieds nus sur la balance et rester immobile pendant environ 5 secondes. Sélectionner l’emplacement mémoire individuel (▲▼) si la personne n’est pas recon­nue automatiquement.
2. Relever le poids, le taux de graisse et le taux d’eau dans le corps ainsi que l'emplace­ment mémoire individuel.
3. Descendre de la balance.
I
Analisi corporea
1. Salire sulla bilancia a piedi scaldi e restare fermi ~ 5 secondi. Selezionare la locazione di memoria indivi­duale (▲▼), se la bilancia non riconosce automatica­mente la persona.
2. Leggere peso, percentuale di grasso ed acqua corporei e la locazione di memoria indi­viduale.
3. Scendere dalla bilancia.
NL
Lichaamsanalyse
1. De weegschaal blootsvoets betreden en ~ 5 sec. rustig blijven staan. De persoonlijke geheugenplaats selecteren (▲▼) wanneer de persoon niet automatisch herkend wordt
2. Gewicht, lichaamsvetaan­deel, lichaamswateraandeel en persoonlijke geheugen­plaats aflezen.
3. De weegschaal verlaten.
E
Análisis del cuerpo
1. Pisar el peso descalzo y quedarse ~ 5 seg. sin mover­se. Elegir la posición de memoria personal (▲▼) cuando la persona no ha sido reconocida automáticamente.
2. Leer el peso, el porcentaje de la grasa corporal, el por­centaje del agua corporal y la posición de memoria perso­nal. 3. Salir del peso.
P
Análise corporal
1. Colocar-se sobre a balança descalço e manter-se imóvel durante ~5 segundos. Seleccionar o local de memo­rização individual (▲▼), se a pessoa não for identificada automaticamente.
2. Ler o peso, a percentagem de gordura corporal, a per­centagem de água corporal e o local de memorização indi­vidual. 3. Sair da balança.
1.
2.
3.
7
DK
Kropsanalyse
1. Træd op på vægten med
bare fødder, og bliv stående stille i ca. 5 sek. Vælg din personlige hukommelsesplads (▲▼), hvis personen ikke registreres automatisk.
2. Aflæs vægt, fedtprocent,
vandprocent og personlig hukommelsesplads.
3. Træd ned af vægten.
S
Kroppsanalys
1. Stå stilla barfota på vågen
i ~ 5 sek. Välj personminne (▲▼), om personen inte känns igen automatiskt.
2. Läs av vikten, andelen
kroppsfett, andelen kropps­vatten och personminnet.
3. Stig av vågen.
FIN
Kehonanalyysi
1. Astu paljain jaloin vaa'alle
ja seiso ~ 5 sekuntia rauhalli­sesti. Valitse henkilökohtai­nen muistipaikkasi (▲▼), jos henkilöä ei tunnisteta auto­maattisesti.
2. Lue painosi, kehon rasva-
pitoisuutesi, kehon nestepito­isuutesi ja henkilökohtainen muistipaikkasi.
3. Astu pois vaa'alta.
HU
TTeessttöösssszzeettéétteell eelleemmzzééssee
1. Mezítláb álljon rá a mérle-
gre és maradjon mozdulatlan kb. 5 mp-ig. Ha a mérleg nem ismeri fel önmagától a szemé­lyét (▲▼), válassza meg kéz­zel a memóriahelyét. 2. A testsúlyt, a test zsírtartalmát, a test víztartalmát és a sze­mélyes memóriahelyet olvassa le. 3. A mérlegről lépjen le.
PL
AAnnaalliizzaa cciiaałłaa
1. Wejść boso na wagę i stać na niej spokojnie przez ok. 5 s. Wybrać miejsce zapisu (▲▼) właściwe dla danej osoby, jeśli osoba nie została automatycznie rozpoznana.
2. Odczytać wagę, zawartość tłuszczu w ciele, zawartość wody w ciele i miejsce zapisu właściwe dla danej osoby. 3. Zejść z wagi.
CZ
TTěělleessnnáá aannaallýýzzaa
1. Stoupněte se naboso na váhu a stůjte klidně ~ 5 sek. Pokud nedojde k automatik­kému rozpoznání osoby, zvol­te paměťové místo (▲▼).
2. Odečtěte hmotnost, podíl tělesného tuku, podíl vody v těle a osobní paměťové místo.
3. Sestupte z váhy.
RUS
AAÌÌÎÎËËÁÁ ÔÔÏÏÂÂÚÚÓÓ ÚÚÂÂÎÎ
1. ЗТЪ‡Ъ¸ М‡ ‚ВТ˚ ·УТ˚ПЛ МУ„‡ПЛ Л УТЪ‡‚‡Ъ¸Тfl ‚ МВФУ‰‚ЛКМУП ФУОУКВМЛЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ~ 5 ТВНЫМ‰. З˚·‡Ъ¸ ЛМ‰Л‚Л‰Ы‡О¸МЫ˛ fl˜ВИНЫ Ф‡ПflЪЛ (▲▼), ÂÒÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ Ì ÓÔ‰ÂέËÎÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
2. л˜ЛЪ‡Ъ¸ ‚ВТ, ‰УО˛ ‚МЫЪВММВ„У КЛ‡, ЪН‡МВ‚УИ КЛ‰НУТЪЛ Л ЛМ‰Л‚Л‰Ы‡О­¸МЫ˛ fl˜ВИНЫ Ф‡ПflЪЛ.
3. лУИЪЛ Т ‚ВТУ‚.
TR
VVüüccuutt aannaalliizzii
1. Terazinin üzerine yal∂nayak ç∂k∂n∂z ve yaklaµ∂k 5 saniye k∂m∂ldamadan durunuz. Otomatik kiµi alg∂lamas∂ gerçe-
kleµmediπi takdirde kiµisel belleπi seçiniz (▲▼).
2. Aπ∂rl∂π∂n∂z, vücuttaki yaπ oran∂n∂, vücuttaki su oran∂n∂ ve kiµisel belleπi okuyunuz. 3. Teraziden ininiz.
GR
ΛΛιιπποοµµέέττρρηησσηη
1. Ανεβείτε στη ζυγαριά χωρίς παπούτσια και µείνετε ακίνητοι για ~ 5 δευτ. Επιλέξτε την προσωπική σας θέση µνήµης (▲▼), αν η ζυγαριά δεν σας αναγνωρίσει αυτόµατα.
2. ∆ιαβάστε το βάρος, το ποσοστό λίπους, το ποσοστό νερού και την προσωπική σας θέση µνήµης. 3. Κατεβείτε από τη ζυγαριά.
SLO
AAnnaalliizzaa tteelleessaa
1. Bosi stopite na tehtnico in ~ 5 sek nepremično stojte na tehtnici. Izberite osebno pom­nilniško mesto (▲▼), v pri­meru, da ni bilo zaznano samodejno.
2. Preberite težo, delež teles­ne maščobe, delež telesne vode in osebni pomnilnik.
3. Stopite s tehtnice.
HR
TTjjeelleessnnaa aannaalliizzaa
1. Stanite na vagu bosim nogama i ~ 5 sek. ostanite mirno stajati. Odaberite osob­no memorijsko mjesto (▲▼), ako osoba automatski ne bude prepoznata.
2. Očitajte težinu, udjel tjeles­ne masnoće, udjel tjelesne tekućine i osobno memorijsko mjesto. 3. Sidite s vage.
8
D
Wiegen
1. Waage betreten. Ruhig stehen (~ 5 Sek.).
2. Gewicht ablesen.
3. Waage verlassen.
GB
Weighing
1. Step on the scale. Stand still (approx. 5 sec.).
2. Read weight.
3. Step off the scale.
F
Pesée
1. Monter sur la balance. Rester immobile (pendant env. 5 s.).
2. Relever le poids.
3. Descendre de la balance.
I
Pesarsi
1. Salire sulla bilancia. Restare fermi (~ 5 sec.).
2. Leggere il peso.
3. Scendere dalla bilancia.
NL
Wegen
1. De weegschaal betreden. Rustig staan (~ 5 sec.).
2. Het gewicht aflezen.
3. De weegschaal verlaten.
E
Pesar
1. Pisar el peso. No moverse (~ 5 seg.).
2. Leer el peso.
3. Salir del peso.
P
Pesagem
1. Colocar-se sobre a balan­ça. Permanecer imóvel (~ 5 Sek.).
2. Ler o peso.
3. Sair da balança.
DK
Vejning
1. Træd op på vægten. Stå stille (ca. 5 sek.).
2. Aflæs vægten
3. Træd ned af vægten.
S
Vägning
1. Stig upp på vågen. Stå stilla (~ 5 Sek.).
2. Läs av vikten.
3. Stig av vågen.
FIN
Punnitus
1. Astu vaa'alle. Seiso rau­hallisesti (~ 5 s).
2. Lue painosi.
3. Astu pois vaa'alta.
HU
TTeessttssúúllyy mméérrééssee
1. A mérlegre álljon rá.
Maradjon mozdulatlan
(kb. 5 mp-ig).
2. A testsúlyt olvassa le.
3. A mérlegről lépjen le.
PL
WWaażżeenniiee
1. Wejść na wagę. Stać spo-
kojnie (ok. 5 s).
2. Odczytać wagę.
3. Zejść z wagi.
CZ
VVáážžeenníí
1. Stoupněte si na váhu.
Stůjte klidně (~ 5 sek.).
2. Odečtěte hmotnost.
3. Sestupte z váhy.
RUS
ÇÇÁÁ¯¯ËËÌÌËËÂÂ
1. ÇÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚.
éÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï (~ 5 Sek.).
2. ë˜ËÚ‡Ú¸ ‚ÂÒ.
3. лУИЪЛ Т ‚ВТУ‚.
1.
2.
3.
9
TR
TTaarrttllmmaakk
1. Terazinin üzerine ç∂k∂n∂z. K∂m∂ldamadan durunuz (yaklaµ∂k 5 saniye).
2. Aπ∂rl∂π∂n∂z∂ okuyunuz.
3. Teraziden ininiz.
GR
ΖΖύύγγιισσηη
1. Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Μείνετε ακίνητοι (~ 5 δευτ.).
2. ∆ιαβάστε το βάρος.
3. Κατεβείτε από τη
ζυγαριά.
SLO
TTeehhttaannjjee
1. Stopite na tehtnico. Mirujte na tehtnici (~ 5 sek.).
2. Odčitajte težo.
3. Stopite s tehtnice.
HR
VVaaggaannjjee
1. Stanite na vagu. Ostanite mirno stajati (~ 5 sek.).
2. Očitajte težinu.
3. Sidite s vage.
10
D
Meldungen
1. Überlast: Max. 150 kg
2. Batterien wechseln.
GB
Messages
1. Overload: Max. 150 kg
2. Replace batteries.
F
Messages
1. Surcharge : max. 150 kg
2. Remplacer les piles.
I
Messagi
1. Sovraccarico: max. 150 kg
2. Cambiare le pile.
NL
Meldingen
1. Overlast: max. 150 kg
2. De batterijen vervangen.
E
Mensajes
1. Sobrecarga: máx. 150 kg
2. Cambiar las baterías.
P
Mensagens
1. Excesso de carga:
Máx. 150 kg
2. Substituir as pilhas.
DK
Meddelelser
1. Overbelastning:
Maks. 150 kg
2. Skift batterier.
S
Meddelanden
1. Överbelastning:
Max. 150 kg
2. Byt batterier.
FIN
Ilmoitukset
1. Ylikuormitus: maks. 150 kg
2. Vaihda paristot.
HU
ÜÜzzeenneetteekk
1. Terhelhetőség: max. 150 kg
2. Elemet cserélni.
PL
RRaappoorrttyy
1. Przeciążenie: maks. 150 kg.
2. Wymienić baterie.
CZ
HHllááššeenníí
1. Přetížení: max. 150 kg
2. Vyměnit baterie.
RUS
ëëÓÓÓÓ··˘˘ÂÂÌÌËË
1. èÂ„ÛÁ͇: χÍÒ. 150 Í„
2. б‡ПВМЛЪ¸ ˝ОВПВМЪ˚
ÔËÚ‡ÌËfl.
TR
MMeessaajjllaarr
1. Aµ∂r∂ yük: Maks. 150 kg
2. Pilleri deπiµtirin.
GR
ΜΜηηννύύµµαατταα
1. Υπερφόρτωση:
Μέγ. 150 kg
2. Αλλάξτε µπαταρίες
SLO
HHllááššeenníí
1. Preobremenitev: Maks. 150 kg
2. Menjava baterij.
HR
HHllááššeenníí
1. Preopterećenje:
max. 150 kg
2. Zamijenite baterije.
1.
2.
11
D
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch und keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
GB
Cleaning
Use only a slightly damp cloth, do not use abrasive cleaners.
F
Nettoyage
Utiliser uniquement un chif­fon humide sans détergent abrasif.
NL
Reiniging
Enkel een bevochtigde doek en geen schurende reinigings­middelen gebruiken.
E
Limpieza
Utilizar solamente un trapo mojado y ningún producto de limpieza abrasivo.
P
Limpeza
Utilizar apenas um pano húmido e não utilizar deter­gentes abrasivos.
DK
Rengøring
Der må kun anvendes en fug­tig klud, og ingen rengørings­midler med skurende effekt.
S
Rengöring
Använd endast en fuktad trasa och inga nötande rengö­ringsmedel.
FIN
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina, eikä mitään hankaavaa puhdi­stusainetta.
HU
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt használjon. Súroló hatású tisz­títószer nem alkalmazható.
CZ
ČČiiššttěěnníí
Na čištění používejte pouze navlhčený hadr a žádné čisticí prostředky na drhnutí.
RUS
ììııÓÓ
СОfl ЫıУ‰‡ ФЛПВМflЪ¸ ЪУО¸НУ ‚О‡КМЫ˛ ЪН‡МВ‚Ы˛ Т‡ОЩВЪНЫ, МВ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ˜ЛТЪfl˘ЛПЛ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ Т ‡·‡БЛ‚М˚П ‰ВИТЪ‚ЛВП.
TR
TTeemmiizzlliikk
Temizlik için sadece nemli bir bez kullan∂n∂z ve aµ∂nd∂r∂c∂ temizlik maddesi kullanmay∂n∂z.
GR
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά µαντηλάκια και όχι λιαντικά µέσα καθαρισµού.
SLO
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo navlaženo krpo, ne uporabl­jajte grobih čistilnih sredstev.
HR
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu, a nikakva ribajuća sredstva za čišćenje.
I
Pulire
Usare solo un panno inumidi­to e rinunciare a detergenti abrasivi.
12
PL
CCzzyysszzcczzeenniiee
Używać tylko zwilżonej ście­reczki, nie używać czyszczą­cych środków do szorowania.
• Technische Daten • Technical Data • Donneés Techniques • Dati Tecnici • Technische Gegevens • Datos Técnicos • Dados Técnicos
• Tekniska Uppgifter • Tekniske Data • Tekniset Tiedot • Technikai Adatok • Dane Techniczne • Technické Údaje
нВıМЛ˜ВТНЛВ ‰‡ММ˚В
Max. 150 kg x 100 g / 330 lb x 0.2 lb / 19 st x 0.2 lb
Batteries / Piles: 3 x 1,5 V Size AAA
+ : 0,1%
Personal Memories: 8
Temp.: 15 ... 35 °C
• Teknik Özellikler •
ΤΤεεχχννιικκάά σσττοοιιχχεείίαα
• Tehniččni podatki • Tehniččki podaci
• Ruschgefahr bei nasser Oberfläche!
• Hazard of slips on wet surfaces.
• Vous risquez de glisser si le plateau de la
balance est humide.
D
Allgemeine Hinweise
Garantie
Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf­grund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte bei Kauf Garantieabschnitt (auf Seite 23) vom Händler ausfüllen und stempeln lassen. Im Garantiefall bitte Waage und Funkanzeige mit Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben.
Konformität
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC.
Obwohl das Gerät getestet wurde und seine Emissionen die zulässigen Radiofrequenz­Emissionsgrenzwerte nicht überschreiten, die in den obengenannten Richtlinien fest­gelegt sind, gibt es jedoch keine Garantie dafür, dass Interferenzen in bestimmten Situationen nicht dennoch auftreten. Mögli­che Interferenzen lassen sich feststellen, indem Sie das Gerät ein- und ausschalten und dabei den Radio- oder Fernsehempfang überwachen. Sie können versuchen, Interfe­renzen zu beseitigen, indem Sie einen oder gegebenenfalls mehrere der folgenden Schritte durchführen:
• Pericolo di sdrucciolamento su superficie
bagnata.
• Slipgevaar op nat oppervlak.
• Peligro de patinar encima de una superfi-
cie mojada.
• Perigo de queda em superfícies molhadas.
• Risiko for at glide på våd overflade.
• Halkrisk på våta ytor.
• Märällä pinnalla liukastumisvaara.
• Ha a felület nedves, fennáll az elcsúszás
veszélye.
• Richten Sie das betroffene Gerät oder
dessen Empfangsantenne neu aus.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem betroffenen Gerät und der Waage.
• Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
WICHTIG! Veränderungen an der Elektronik oder dem Gehäuse dieses Produkts bedürfen der ausdrücklichen Zustimmung durch Soehnle; bei Nichteinhaltung dieser Bestim­mung kann dem Benutzer unter Umständen die Betriebserlaubnis für dieses Gerät entzo­gen werden.
Elektromagnetische Einflüsse
Unter extremen elektromagnetischen Ein­flüssen, z.B. bei Betreiben eines Funkgerä­tes in unmittelbarer Nähe des Gerätes, kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störein­flusses ist das Produkt wieder bestimmungs­gemäß benutzbar, ggf. ist ein Wiederein­schalten oder kurzzeitige Batterie-Entnahme erforderlich.
W przypadku mokrej powierzchni niebez-
pieczeństwo poślizgnięcia się.
Nebezpečí uklouznutí na vlhkém povrchu.
йФ‡ТМУТЪ¸ ТНУО¸КВМЛfl М‡ ПУНУИ
ФУ‚ВıМУТЪЛ.
Islak yüzeyde kayma tehlikesi mevcuttur.
Κίνδυνος ολίσθησης σε υγρές
επιφάνειες.
Nevarnost zdrsa na vlažni površini.
• Opasnost od sklizanja na mokroj podlozi.
Gesetzliche Hinweispflicht zur Batterie-Ent­sorgung
Information: Alle unsere werkseitig mitgelie­ferten Batterien sind schadstoffarm! Batte­rien gehören nicht in den Hausmüll. Als Ver­braucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffent­lichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist dar­auf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalts-abfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungs­betriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
13
GB
General information
Guarantee
Soehnle guarantees to rectify defects caused by material or production faults for 3 years from date of purchase free of charge, by means of repair or exchange. Please ask retailer to fill in and stamp guarantee slip (on page 23) at time of purchase. When making a claim under guarantee, please return scale and radio display to your retailer with guarantee slip.
Conformity
This appliance is radio interference-free in accordance with the applicable EC directive 2004/108/EC.
Although the appliance has been tested and its emissions do not exceed the permitted radio frequency emission levels as laid down in the above directives, there is no guaran­tee that interference will not occur in certain situations. Possible interference can be detected by switching the appliance on and off at the same time as checking the radio or TV reception. You can try to remove interfe­rence by carrying out one or more of the following steps:
F
Généralités
Garantie
Soehnle offre une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat comprenant la réparation ou l’échange gratuit des défectuosités résul­tant de défauts de matériel ou de fabrica­tion. A l'achat, veuillez faire remplir le para­graphe relatif à la garantie (à la page 23) par le commerçant et lui faire apposer un tampon. Si vous faites marcher la garantie, veuillez rendre la balance ainsi que l’affi­chage à votre commerçant avec le paragra­phe de la garantie.
Conformité
Cet appareil est antiparasité conformément à la directive CE en vigueur 2004/108/EC.
Bien que l’appareil ait subit des tests et que ses émissions ne dépassent pas le niveau limite légal d’émission de fréquence radio mentionnés dans les directives préci­tées, il n’existe aucune garantie que de tel­les interférences ne surgissent dans des situations particulières. Les éventuelles interférences peuvent être détectées en sur­veillant la mise en marche et l’arrêt de l’ap­pareil et donc la réception radio ou télévi­suelle. Le cas échéant, vous pouvez tenter d’éviter les interférences en suivant plusie­urs des consignes suivantes :
• Point the appliance in question or its antenna in a different direction.
• Increase the distance between the appli­ance in question and the scale.
• If necessary, call in an experienced radio/TV engineer.
IMPORTANT! Making modifications to this product’s electronics or housing requires express consent from Soehnle; ignoring this regulation may result in the user’s permis­sion to operate the appliance being with­drawn.
Electromagnetic influences
Under extreme electromagnetic influences, e.g. operating a radio-controlled appliance in the immediate proximity of the appliance, this may cause a detrimental effect to the display value. When the cause of the distur­bance ceases, the appliance can be used again as intended, or it may be necessary to switch if off and on or temporarily remove the batteries.
• Réajustez l’appareil en question ou son
antenne de réception.
• Mettez plus de distance entre l’appareil
en question et la balance.
• Le cas échéant, faites appel à un radio-
ou télé-technicien compétent.
IMPORTANT! Toute modification des com­posants électroniques ou du boîtier de ce produit autorise Soehnle à conclure les accords formels qui, en cas de non-respect de ces dispositions, provoqueraient le retrait de l’autorisation de fonctionnement que possède l’utilisateur pour cet appareil.
Effets électromagnétiques
Le résultat de l’affichage peut être influencé par d’effets électromagnétique intenses, dus par ex. au fonctionnement d’un poste émet­teur-récepteur dans l’environnement immé­diat de l’appareil. Une fois le dérangement passé, le produit est à nouveau en état de marche conformément au règlement. Si ce n’est pas le cas, il est alors nécessaire de remettre en marche la balance ou d’ôter bri­èvement les batteries.
Statutory notice for disposing batteries
Information: all batteries originally included with the product are non-hazardous! Batte­ries should not be disposed of with house­hold waste. You have a legal duty as a con­sumer to return used batteries. You can hand in your old batteries at public collec­tion points in your community or at any place selling batteries of the type in question.
Note: You will find these symbols on batte­ries containing hazardous materials:
Pb = battery contains lead Cd = battery contains cadmium Hg = battery contains mercury
Disposal of used electrical and electronic appliances
This symbol on a product or its packaging means that this pro­duct should not be treated as nor­mal household waste, but must be
handed in at a recycling collection point for electrical and electronic applian­ces. You can find out more information from your local council, the municipal waste com­panies or the shop where you purchased the product.
Obligations légales pour l’élimination de la batterie
Informations: Toutes nos piles en provenan­ce de l’usine et livrées avec l’appareil sont pauvres en produits polluants! Les piles ne doivent pas être jetées dans la poubelle. En tant que consommateur, vous être légale­ment obligés de recycler les piles usagées. Vous pouvez conduire vos piles usagées aux centres de collecte publique de votre com­mune ou dans les commerces où l’on vend des piles de ce type.
Indication: Ce dessin est présent sur les piles contenant des produits polluants:
Pb = la pile contient du plomb Cd = la pile contient du cadmium Hg = la pile contient du mercure
Elimination des appareils électriques et électroniques usagés.
Le symbole affiché sur le produit
ou sur son emballage indique que
ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet domestique
normal, mais il doit plutôt être conduit aux centres de collecte pour le recy­clage des appareils électriques et électroni­ques. Vous obtiendrez de plus amples infor­mations auprès de votre administration com­munale, auprès du service communal chargé de l'élimination des déchets ou dans le magasin où vous avez acheté le produit.
14
I
Note di carattere generale
Garanzia
Soehnle garantisce per 3 anni dalla data d’acquisto il ripristino gratuito tramite riparazione o sostituzione dell’apparecchia­tura per difformità dovute a difetti del mate­riale o di fabbricazione. V’invitiamo pertanto a farvi riempire e timbrare dal rivenditore il tagliando di garanzia (a pag. 23) per com­provare l’acquisto. In caso di reclami coperti da garanzia, ritornare al rivenditore la bilan­cia e il terminal con il tagliando di garanzia.
Dichiarazione di conformità
La presente apparecchiatura è immune ai disturbi in conformità alla Direttiva 2004/108/EC.
Sebbene l’apparecchiatura sia stata testata e trovata in regola con i valori limiti ammes­si per le emissioni in radiofrequenza, fissati dalle norme su menzionate, non esiste garanzia che queste interferenze non possa­no ugualmente insorgere in determinate situazioni. Per diagnosticare eventuali inter­ferenze occorre accendere e spegnere nuova­mente l’apparecchiatura, controllando la ricezione radio e televisiva. Le interferenze accertate possono essere eliminate eseguen­do uno o anche più tra i passi al seguito descritti:
NL
Algemene instructies
Garantie
Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf de datum van aankoop het gratis verhelpen van defecten die te wijten zijn aan materiaal of productiefouten, door reparatie of door vervanging. Wanneer u ons product koopt vraagt u aan de verkoper of hij de garantie­bon (op pagina 23) even invult en afstem­pelt. In geval van een garantieclaim, gelieve de weegschaal en het display terug te bren­gen naar de winkel waar u ze gekocht hebt.
Conformiteit
Voor dit apparaat werden de radiostoringen geëlimineerd in overeenstemming met de richtlijn 2004/108/EC.
Hoewel het apparaat in onze fabriek getest is en haar emissies de limieten voor radiofre­quentie-emissies, in de hierboven richtlijnen vastgelegd, niet overschrijden, kunnen wij niet waarborgen dat in bepaalde situaties geen radiostoringen ontstaan. Mogelijke sto­ringen worden ontdekt door het apparaat in en uit te schakelen, en gelijktijdig de radio­en televisieontvangst te controleren. Het is mogelijk om storingen te elimineren door een van de volgende stappen te volgen:
• riaggiustare la posizione dell’apparecchia­tura colpita o della relativa antenna rice­vente;
• aumentare la distanza tra l’apparecchiatu­ra colpita e la bilancia;
• rivolgersi eventualmente ad un tecnico esperto in materia di radio/televisione
IMPORTANTE! Eventuali modifiche alla parte elettronica o all’hardware del presente prodotto richiedono l’esplicito consenso di Soehnle; in caso di trasgressione l’utilizzatore può in determinati casi essere privato dell’autorizzazione all’impiego dell’apparecchiatura.
Influssi elettromagnetici
Estremi influssi elettromagnetici, ad es. quando un’apparecchiatura radio è funzio­nante in prossimità della bilancia, possono ripercuotersi sul valore visualizzato. Una volta cessato il disturbo, il prodotto è nuovamente utilizzabile ai fini previsti, sarà forse necessario soltanto riaccendere o estrarre brevemente le pile.
• Het apparaat of zijn ontvangstantenne opnieuw uitlijnen.
• De afstand tussen het apparaat in kwestie en de weegschaal vergroten.
• Indien nodig, contact opnemen met een ervaren radio-/televisietechnicus.
BELANGRIJK! Veranderingen in de elektro­nica of in de behuizing van dit product ver­eisen de uitdrukkelijke toestemming van Soehnle; wanneer deze bepalingen niet nageleefd worden kan de gebruiker de gebruiksvergunning onttrokken worden.
Elektromagnetische invloeden
In geval van extreme elektromagnetische invloeden, bijvoorbeeld wanneer een radio in de buurt van het apparaat gebruikt wordt, kan de weergegeven waarde beïnvloed wor­den. Na de storing kan het apparaat opnie­uw gebruikt worden in overeenstemming met de instructies, en/of kan het nodig zijn om het apparaat opnieuw in te schakelen of de batterijen even uit te nemen.
Obbligo giuridico d’informazione sullo smal­timento delle pile esauste
Informazioni utili: tutte le pile in prima dotazione sono a basso impatto ambientale. Non gettare pile o batterie esauste nei rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati per legge a riconsegnare le pile e batterie esau­ste o ad un centro di raccolta del proprio comune, o ad un punto di vendita di pile e batterie dello stesso tipo.
Nota: questo simbolo è riportato sulle pile/batterie ad effetto nocivo per l’ambien­te:
Pb = contiene piombo Cd = contiene cadmio Hg = contiene mercurio
Smaltimento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che al momento di disfarsene il prodotto non andrà trattato come comune
rifiuto domestico, bensì conferito ad un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ulteriori informazioni sono reperibili presso l’amministrazione comuna­le, le aziende di smaltimento comunali o il punto di vendita del bene.
Wettelijke verplichting voor het verwijderen van batterijen
Informatie: De uit de fabriek geleverde bat­terijen bevatten geen schadelijke stoffen! Lege batterijen nooit bij het huisvuil doen. U als consument bent wettelijk verplicht om lege batterijen terug te geven, hetzij in offi­ciële afname-instanties, hetzij in uw gemeente of in eender welke vestiging waar dit soort batterijen verkocht worden.
Opmerking: U vindt de volgende symbolen op batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = de batterij bevat lood Cd = de batterij bevat cadmium Hg = de batterij bevat kwik
Verwijderen van gebruikte elektrische en elektronische apparaten
Het symbool op het product of op
diens verpakking geeft aan dat het
product niet als huisvuil verwerkt
mag worden, maar aan een afna-
me-instantie voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten moet overhandigd worden. Meer informatie via uw gemeente, de gespecialiseerde gemeentelijke ondernemingen of de winkel waar u het product gekocht hebt.
15
E
Instrucciones generales
Garantía
Soehnle garantiza durante 3 años a partir de la fecha de compra la eliminación gratuita de defectos debidos a errores de material o de fabricación, a través de la reparación o la sustitución. Al comprar nuestro producto, pida al vendedor que rellene y selle el documento de garantía (en página 23). En caso de que requiera nuestra garantía le rogamos devuelva el peso y el display a la tienda donde lo ha comprado.
Conformidad
Para este aparato se han eliminado las interferencias de radio conforme a la directiva 2004/108/EC.
Aunque el aparato ha sido sometido a pruebas y sus emisiones no sobrepasan los límites de la emisión de radiofrecuencias, fijadas en las directivas arriba mencionadas, no podemos garantizar que no se produzca ninguna interferencia en determinadas situ­aciones. Posibles interferencias se observan conectando y desconectando el aparato, controlando la recepción de la radio y de la televisión. Se puede intentar eliminar inter­ferencias siguiendo uno o varios de los pasos siguientes:
P
Avisos gerais
Garantia
A Soehnle garante a eliminação gratuita de deficiências devido a falhas de material ou de fabrico através da reparação ou substitui­ção durante 3 anos a partir da data de com­pra. No acto de compra pedir ao vendedor para preencher e carimbar o talão de garan­tia (na página 23). Em caso de reclamação da garantia entregar a balança, o terminal e o talão da garantia no seu vendedor.
Conformidade
Este aparelho possui supressão de interferências conforme a directiva 2004/108/EC.
Apesar de o aparelho ter sido testado e as suas emissões não ultrapassarem os valores limite de emissão de radiofrequências autorizados, que estão estabelecidos nas directivas acima mencionadas não existe, no entanto, a garantia que não irão surgir interferências em determinadas situações. É possível verificar possíveis interferências ligando e desligando o aparelho e observar a recepção rádio ou de televisão. Pode tentar eliminar as interferências executando um ou eventualmente vários dos passos seguintes:
• Volver a alinear el aparato o su antena de recepción
• Aumentar la distancia entre el aparato en cuestión y el peso.
• Si es necesario, contactar un técnico de radio/televisión experimentado.
¡IMPORTANTE! Cambios en la electrónica o en el alojamiento de este producto requieren la autorización expresa de Soehnle; en caso de no observar estas estipulaciones se puede anular el permiso de utilización al usuario.
Influencias electromagnéticas
En caso de influencias electromagnéticas extremas, por ejemplo al utilizar una radio cerca del aparato, se puede afectar el valor visualizado. Después de la interferencia se puede volver a utilizar el aparato conforme a las instrucciones, y/o puede resultar necesa­rio volver a encender el aparato o quitar las pilas brevemente.
• Mudar o aparelho afectado ou a sua antena de recepção de local.
• Aumentar a distância entre o aparelho afectado e a balança.
• Se for necessário contactar um técnico de rádio / televisão experiente.
IMPORTANTE! Alterações na parte electró­nica ou na caixa deste produto carecem da autorização expressa da Soehnle; em caso de não observância destas determinações é possível, em determinadas circunstâncias, retirar o direito de utilização deste aparelho ao utilizador.
Interferências electromagnéticas
Sob interferências electromagnéticas extre­mas, por ex., operar um rádio na proximidade do aparelho, é possível influenciar o valor indicado. Depois de terminada a interferência o aparelho está de novo operacional, eventualmente é necessário ligá-lo novamente ou remover brevemente as pilhas.
Obligación legal referente a la eliminación de baterías
Información: ¡Todas las pilas suministradas desde la fábrica con el aparato no tienen sustancias nocivas! No tirar las baterías a la basura doméstica. Usted como consumidor está legalmente obligado a devolver baterías vacías, sea en instancias de recogida oficia­les sea en su municipio o en cualquier esta­blecimiento donde se venden baterías de esta naturaleza.
Observación: Los siguientes símbolos encon­trará en baterías que contienen sustancias nocivas:
Pb = la batería contiene lodo Cd = la batería contiene cadmio Hg = la batería contiene mercurio
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos utilizados
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este produc­to no puede ser tratado como basura doméstica, sino tiene que
ser entregado en una instancia de recogida para el reciclaje de aparatos eléc­tricos y electrónicos. Más información a tra­vés de su municipio, las empresas munici­pales especializadas o la tienda donde ha comprado el producto.
Dever de aviso legal para a eliminação de pilhas
Informação: Todas as pilhas fornecidas de fábrica são pouco poluentes! As pilhas não devem ser colocadas no lixo doméstico. Como consumidor possui a obrigação legal de devolver as pilhas gastas. Pode entregar as pilhas gastas em pontos de recolha públi­cos no seu município ou em qualquer esta­belecimento que venda pilhas deste tipo.
Aviso: Encontra estes símbolos em pilhas poluentes:
Pb = Pilha contém chumbo Cd = Pilha contém cádmio Hg = Pilha contém mercúrio
Eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos
O símbolo no produto ou na sua
embalagem alerta para o facto de
que este produto não pode ser tra-
tado como lixo doméstico, mas
que tem que ser entregue num ponto de recolha de reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. É possível obter mais informações junto à sua Junta de Freguesia, empresas de eliminação camará­rias ou na loja na qual adquiriu o aparelho.
16
S
Allmänna anvisningar
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var vänlig och låt försäljaren fylla i och stämpla garan­tikupongen (på sid. 23). I garantifall ska vågen och fjärrdisplayen tillsammans med garantikupongen lämnas tillbaka till inköps­stället.
Konformitet
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan­de EG-direktiv 2004/108/EC.
Trots att apparaten har testats och den inte överskrider gränsvärdena för emission av radiofrekvenser som fastställts i ovannämn­da direktiv, kan det inte garanteras, att såd­ana interferenser ändå inte kan uppträda i vissa situationer. Man kan kontrollera såd­ana möjliga referenser genom att slå på och av vågen medan man övervakar radio- eller TV-mottagningen. Eventuella interferenser kan förhindras med en eller flera av följande åtgärder:
DK
Generelle anvisninger
Garanti
Soehnle garanterer i 3 år fra købsdatoen omkostningsfri afhjælpning af mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved reparation eller ombytning. Når du køber, skal du få forhandleren til at udfylde garanti­afsnittet (på side 23) og stemple det. I til­fælde af en garantisag bedes du aflevere vægten og det trådløse display sammen med garantiafsnittet til din forhandler.
Overensstemmelse
Dette apparat er radiostøjdæmpet i overens­stemmelse med gældede EU-direktiv 2004/108/EC.
Selv om apparatet er testet og dets emissio­ner ikke overskrider de tilladte radiofrek­vens-emissionsgrænseværdier, der er fastlagt i i ovennævnte direktiver, er det dog ikke noigen garanti for, at der ikke kan opstå interferens i bestemte situationer. Eventuel interferens kan konstateres ved at du tænder og slukker for apparatet, mens du holder øje med radio- eller fjernsynsmodtagelsen. Du kan forsøge at fjerne interferens ved at fore­tage en eller flere af nedenstående handlin­ger:
• Gör om antenninställningen för den apparat som störs.
• Öka avståndet mellan den störda apparaten och datorn.
• Eventuellt måste man få hjälp av en erfa­ren radio- och TV-tekniker.
VIKTIGT ! Ändringar av elektroniken eller höljet på denna apparat kräver uttryckligt tillstånd av Soehnle. Om dessa bestämmel­ser inte följs kan användaren i vissa fall fråntas rätten att använda apparaten.
Elektromagnetiska störningar
Under extrema elektromagnetiska betingel­ser exempelvis om en radio används i ome­delbar närhet av vågen kan mätvärdena påverkas. När störningen upphört kan vågen åter användas normalt, eventuellt kan den behöva stängas av och slås på igen eller också kan man behöva ta ur och sätta i bat­terierna.
• Justér det pågældende apparat, eller dets
modtagerantenne igen.
• Øg afstanden mellem det pågældende apparat og vægten.
• Henvend dig om nødvendigt til en erfaren
radio-/fjernsynstekniker.
VIGTIGT! Ændringer i elektronikken eller kabinettet på dette produkt kræver udtrykke­lig tilladelse fra Soehnle; hvis denne bestemmelse ikke følges, kan brugeren under visse omstændigheder få frataget brugstilladelsen til dette apparat.
Elektromagnetisk påvirkning
Under ekstreme, elektromagnetiske påvirkninger, f.eks. ved brug af et radioaparat i umiddelbar nærhed af vægten, kan der ske en påvirkning af den viste værdi. Når radiostøjpåvirkningen ophører, kan pro­duktet igen bruges bestemmelsesmæssigt. Eventuelt kan det være nødvendigt at tænde vægten igen eller kortvarigt at tage batterier­ne ud.
Lagens krav om upplysning om avfallshante­ring av batterier.
Information: Alla våra medlevererade batterier innehåller mycket lite skadliga ämnen. Batterier får inte slängas i hushållssoporna. Du är såsom konsument enligt lag skyldig att lämna in förbrukade batterier till återvinning. Batterier kan läm­nas vid återvinningsstationer på alla bostadsorter eller där batterier av respektive typ säljs
Observera: Dessa symboler finns på batterier som innehåller skadliga ämnen:
Pb = Batteriet innehåller bly Cd = Batteriet innehåller kadmium Hg = Batteriet innehåller kvicksilver
Avfallshantering av begagnade elektriska och elektroniska apparater
Symbolen på produkten eller för­packningen betyder att denna pro­dukt inte får behandlas som vanli­ga hushållssopor, utan måste läm-
nas till ett mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare informationer lämnas av kommunen, de kommunala avfallshante­ringsföretagen eller företaget som sålt pro­dukten.
Lovfastlagt henvisningspligt vedr. bortskaffelse af batterier
Information: Alle de batterier, der medleve­res fra fabrikken er miljøvenlige! Batterier må ikke komme i husholdningsaffaldet. Som forbruger er du ved lov forpligtet til, at tilbagelevere brugte batterier. Du kan aflevere dine gamle batterier på de kommu­nale opsamlingssteder, eller der, hvor der sælges batterier af den pågældende type.
Bemærk: Du finder disse tegn på batterier, der indeholder skadelige stoffer:
Bortskaffelse af brugte elektriske og elektro­niske apparater
splads som elektrisk og elektronisk affald. Du kan få flere oplysninger hos kommunen, de kommunale genbrugspladser eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Pb = Batteri indeholder bly Cd = Batteri indeh. cadmium Hg = Batteriet indeh. kviksølv
Symbolet på produktet eller dets
emballage henviser til, at dette
produkt ikke skal behandles som
normalt husholdnings-affald, men
skal afleveres på en genbrug-
17
FIN
Yleisohjeet
Takuu
Soehnlen takuu kattaa 3 vuotta ostopäivä­määrästä lukien materiaali- tai valmistusvir­heistä johtuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi vaihtamisen. Anna myyjän täyttää ja leimata takuutodistus (sivulla 23) ostok­sen yhteydessä. Käyttäessäsi takuuta toimita vaaka ja radio­näyttö yhdessä takuutodistuksen kanssa myyjällesi.
Standardinmukaisuus
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa olevan EU-direktiivin 2004/108/EC.
Vaikka laite on testattu, eivätkä sen päästöt ylitä sallittuja radiotaajuuden emissioraja­arvoja, jotka on määrätty yllä mainituissa ohjesäännöissä, ei ole kuitenkaan takuita, etteikö siitä huolimatta voisi esiintyä interfe­renssejä tietyissä tilanteissa. Mahdolliset interferenssit voidaan havaita kytkemällä laite päälle ja pois päältä ja valvomalla samalla radion tai television vastaanottoa. Voit yrittää poistaa interferens­sejä suorittamalla yhden tai tarvittaessa use­ampia seuraavista vaiheista:
H
Általános útmutatások
Garancia
A Soehnle a megvétel időpontjától számí­tott 3 éves időszakra szavatolja, hogy javí­tással vagy cserével megszünteti az esetle­ges működési- vagy gyártási hibákat. Kérje meg a kereskedőt, hogy vásárláskor töltse ki és pecsételje le a garanciaszelvényt (lásd
23.oldalon). Garanciális esetben a mérleget és a rádiós kijelzőt vigye vissza a kereskedőhöz.
Az előírások teljesítése
Az 2004/108/EC előírásainak megfelelően úgy tervezetük a készüléket, hogy más rádiós berendezéseket ne zavarjon.
Bár a készüléket kipróbáltuk a gyárban és megállapítottuk, hogy a készülék kibocsá­tott jelei nem lépik túl a fenti műszaki irá­nyelvek szerint megengedett rádiófrekven­ciás határértékeket, mégse garantálható, hogy bizonyos helyzetekben ne zavarjon más készülékeket. A lehetséges zavarás meglétét ellenőrizheti a készülék be­kikapcsolásával és ugyanakkor a rádió­vagy TV-készülék megfigyelésével. A káros hatás megszüntetését megkísérelheti az alábbi egy, vagy több lépés végrehajtásával.
• Kohdista kyseinen laite tai sen vastaanot­toantenni uudelleen.
• Suurenna kyseisen laitteen ja vaa'an etäi­syyttä toisiinsa.
• Käänny tarvittaessa kokeneen radio/televi­sioteknikon puoleen.
TÄRKEÄÄ! Tämän tuotteen elektroniikan tai kotelon muutoksiin on haettava Soehnlen nimenomainen lupa; tämän määräyksen huomioimatta jättämisen seurauksena voi­daan mahdollisesti peruuttaa käyttäjältä tämän laitteen käyttölupa.
Sähkömagneettiset vaikutukset
Äärimmäisten sähkömagneettisten olosuhteiden vallitessa, esim. käytettäessä radiolähetintä laitteen välittömässä läheisyy­dessä, näytönarvo saattaa muuttua. Häiriön päättyessä tuote on jälleen käytettävissä tar­koituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote on kytkettävä uudelleen päälle tai paristo on poistettava hetkeksi.
• Fordítsa más irányba az érintett készülé-
ket vagy annak vevőantennáját.
• Növelje a zavar hatása alá került vevőkés-
zülék és a mérleg közötti távolságot.
• Szükség esetén forduljon tapasztalt rádió-
vagy TV szerelőhöz.
FONTOS! A termék elektronikáját vagy házát nem szabad megváltoztatni, ha ehhez nem járult hozzá a Soehnle előzetesen; ha nem tartja be ezt a rendelkezést, bizonyos esetben visszavonhatják a készülék üze­meltetési engedélyét.
Elektromágneses hatások
Rendkívül erős elektromágneses hatás, pél­dául a közelben működtetett rádió-adókés­zülék megzavarhatja a kijelzőt. A zavaró hatás megszűnése után a mérleg ismét nor­málisan működik, de előfordulhat, hogy az elemeket ilyenkor rövid időre ki kell venni, majd vissza kell helyezni.
Lainmukainen huomautus koskien paristojen hävittämistä
Info: Kaikki tehtaaltamme mukaan toimite­tut paristot kuormittavat vain vähän ympäri­stöä! Paristot eivät kuulu kotitalousjättee­seen. Kuluttajana olet velvoitettu toimitta­maan käytetyt paristot lainsäädännön mukaan asianomaiseen keräyspaikkaan. Voit toimittaa vanhat paristot paikkakuntasi julkisiin keräyspaikkoihin tai kaikkialle, missä kyseisiä paristoja myydään.
Ohje: Nämä merkit löytyvät ympäristölle haitallisista paristoista:
Pb = paristo sisältää lyijyä Cd = paristo sisältää kadmiumia Hg = paristo sisältää elohopeaa
Käytettyjen sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
Tuotteen päällä oleva symboli oso­ittaa, ettei tätä tuotetta saa käsi­tellä tavallisena talousjätteenä, vaan on toimitettava sähköja
elektronisten laitteiden kierräty­spisteeseen. Lisätiedot saat kunnastasi, kun­nallisista hävitysyrityksistä tai liikkeestä, josta olet ostanut tuotteen
Törvényes tájékoztatási kötelezettség az elhasznált elemek ártalmatlanításához
Információ: A gyár által adott elemek kör­nyezetkárosító anyagot nem tartalmaznak! Elemek nem valók a háztartási szemét közé. A felhasználót a törvény kötelezi, hogy begyűjtőhelyen adja le az elhasznált elemet. A régi elemet leadhatja valamelyik kijelölt begyűjtőhelyen vagy bármelyik, ele­met árusító kereskedésben is.
Útmutatás: környezetkárosító anyagot tar­talmazó elemeken az alábbi jelek találhatók:
Pb = az elem ólmot tartalmaz
Pb = az elem kadmiumot tartalmaz
Hg = az elem higanyt tartalmaz
Elhasználódott elektromos és elektroni­kus készülék ártalmatlanítása
A terméken vagy csomagolásán
látható jelkép arra figyelmeztet,
hogy a terméket nem szabad
háztartási hulladékként kezelni,
hanem elektromos ill. elektroni­kus készülékek begyűjtésére kijelölt helyen kell leadni. Erre vonatkozóan a lakóhely szerint illetékes hulladékgyű attól a kereskedőtől kaphat további tájé­koztatást, ahol a terméket vásárolta.
.
jtő helyen vagy
18
PL
Ogólne wskazówki
Gwarancja
Firma Soehnle gwarantuje bezpłatne usuwanie usterek powstałych w wyniku wad materiałowych bądż produkcyjnych w drod­ze naprawy lub wymiany przez okres 3 lat od daty zakupu urządzenia. Przy zakupie prosimy zadbać o wypełnienie i podstęplowanie przez sprzedawcę odcinka gwarancyjnego (strona 23). W przypadku wystąpienia usterek w okresie gwarancji prosimy o przesłanie wagi oraz wyświetlacza bezprzewodowego wraz z odcinkiem gwarancyjnym do punktu sprzedaży, w którym została nabyta.
Zgodność z normami UE
W urządzeniu wyeliminowano zakłócenia zgodnie z wymaganiami obowiązującej dyrektywy Wspólnoty Europejskiej 2004/108/EC.
Urządzenie zostało poddane testom a emitowane promieniowanie nie przekracza dopuszczalnych wartości emisji częstotliwości radiowej określonych w wyżej wymienionych dyrektywach, nie można jed­nak zagwarantować nie występowania w określonych sytuacjach interferencji. Ewentualne interferencje można sprawdzić
CS
Všeobecné pokyny
Záruka
Soehnle ručí po dobu 3 let od data zakoupení za bezplatné odstranění nedostatků z titulu vady materiálu nebo výrobní závady opravou nebo výměnou. Dejte si prosím při nákupu prodejcem potvrdit a orazítkovat záruční list (na straně 23). V případě použití záruky vraťte váhu a radiový displej spolu se záručním listem svému prodejci.
Shoda
Tento přístroj je radiově odrušen podle platné směrnice 2004/108/EC.
Ačkoliv byl přístroj testován a jeho emise nepřekračují přípustné emisní hraniční hodnoty radiových frekvencí stanovené ve výše uvedených směrnicích, přesto neexistuje žádná záruka toho, že se za určitých situací nevyskytne rušení. Možné rušení lze zjistit tak, že zařízení zapnete a vypnete a přitom sledujete rádiový nebo televizní příjem. Můžete se pokusit odstranit rušení tak, že provedete jeden nebo v konkrétní situaci i několik z následujících kroků:
poprzez włączenie i wyłączenie urządzenia przy jednoczesnej kontroli odbioru radiowo­telewizyjnego. Istnieje możliwość wyelimi­nowania interferencji poprzez wykonanie jednej lub kilku następujących czynności:
• nowe ustawienie zakłócanego urządzenia lub jego anteny odbiorczej.
• powiększenie odstępu między zakłócanym urządzeniem a wagą.
• w trudnych przypadkach należy zwrócić się do doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
WAŻNE! Zmiany w elektronice lub obudo­wie urządzenia wymagają wyraźnej zgody firmy Soehnle; w przypadku nieprzestrzega­nia tego warunku użytkownikowi może zo­stać w określonych okolicznościach cofnięte świadectwo homologacyjne urzádzenia.
Wpływy elektromagnetyczne
W przypadku ekstremalnych wpływów elektromagnetycznych, np. podczas użytkowania radiostacji w bezpośrednim otoczeniu urządzenia może dojść do zakłócenia wyświetlanych wartości. Po zakończeniu zakłóceń produkt jest ponow­nie gotowy do wykorzystania zgodnie z przeznaczeniem, ew. konieczne jest ponow­ne włączenie lub chwilowe wyjęcie baterii.
• Nově upravte polohu dotčeného zařízeni nebo jeho přijímací anténu.
• Zvětšete vzdálenost mezi dotčeným přístrojem a váhou.
• V případě potřeby se obraťte na zkušeného radiového nebo televizního technika.
DŮLEŽITÉ! Změny v elektronice nebo na obalu tohoto výrobku musejí být výslovně odsouhlaseny firmou Soehnle; při nedodržení tohoto ustanovení lze učivateli za určitých okolností odebrat povolení provozovat tento přístroj.
Elektromagnetické vlivy
Při extrémních elektromagnetických vlivech např. Při provozování radiového přístroje v bezprostřední blízkosti zařízení může dojít k ovlivnění zobrazené hodnoty. Po ukončení rušivého vlivu je výrobek znovu použitelný v souladu se svým určením, případně může být nutné opakované zapnutí přístroje nebo krátkodobé vyjmutí baterie.
Ustawowy obowiązek informowania o sposobach usuwania zużytych baterii
Informacja: Wszystkie dostarczane przez nas fabrycznie baterie są ubogie w substancje szkodliwe! Baterii nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Użytkownik baterii jest prawnie zobowiązany do ich zwrotu. Zużyte baterie można zwracać w publicz­nych gminnych punktach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie prowadzona jest sprze­daż baterii danego rodzaju. Wskazówka: Na bateriach zawierających substancje szkodliwe znajdują się następują­ce oznakowania:
Pb = bateria zawiera ołów Cd = bateria zawiera kadm Hg = bateria zawiera rtęć
Usuwanie zużytych urządzeń elektrycz­nych i elektronicznych
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje na to, że produktu tego nie można wyrzu­cać ze zwykłymi odpadami domo-
wymi. Produkt należy zwrócić w punkcie odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu. Szczegółowe informacje można uzyskać w Urzędzie Gminy, komunalnym zakładzie oczyszczania miasta lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Zákonná povinnost upozornit na způsob likvidace baterií
Informace: Veškeré naše baterie dodávané od výrobce mají nízký obsah škodlivých látek! Baterie nepatří do domovního odpadu. Jako spotřebitelé máte zákonnou povinnost vracet použité baterie. Své staré baterie můžete odevzdávat ve veřejných sběrnách ve své obci nebo všude tam, kde se baterie příslušného druhu prodávají.
Upozornění: Tyto značky najdeme na bateriích obsahujících škodlivé látky:
Pb = baterie obsahuje olovo
Cd = baterie obsahuje kadmium
Hg = baterie obsahuje rtuť
Likvidace použitých elektrických a elektronických přístrojů
Symbol na výrobku nebo jeho
obalu upozorňuje na to, že se s
tímto výrobkem nemá zacházet
jako s obyčejným domácím
odpadem, ale že je třeba jej odevzdat ve sběrně zabezpečující recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Další informace obdržíte prostřednictvím obce, komunálního podniku pro likvidaci odpadu nebo prodejny, ve které jste výrobek zakoupi­li.
19
RUS
鷢ˠÛ͇Á‡ÌËfl
ɇ‡ÌÚËfl
З ЪВ˜ВМЛВ 3 ОВЪ УЪ ‰‡Ъ˚ ФУ‰‡КЛ ЩЛП‡ Soehnle „‡‡МЪЛЫВЪ ·ВТФО‡ЪМУВ ЫТЪ‡МВМЛВ МВ‰УТЪ‡ЪНУ‚ ‚ТОВ‰ТЪ‚ЛВ ·‡Н‡ П‡ЪВЛ‡О‡ ЛОЛ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡ ФУТВ‰ТЪ‚УП ВПУМЪ‡ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ЛБ‰ВОЛfl. иЛ ФУНЫФНВ ФУТЛП З‡Т ЪВ·У‚‡Ъ¸ Б‡ФУОМВМЛfl Л УЪЪЛТН‡ ФВ˜‡ЪЛ иУ‰‡‚ˆ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМУП Ъ‡ОУМВ (Т. 23). З „‡‡МЪЛИМУП ТОЫ˜‡В ТОВ‰ЫВЪ ФВВ‰‡Ъ¸ З‡¯ВПЫ ФУ‰‡‚ˆЫ ‚ВТ˚ Л ‚˚МУТМУИ ·ОУН ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП.
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ú·ӂ‡ÌËflÏ Òڇ̉‡ÚÓ‚
з‡ТЪУfl˘ЛИ ФЛ·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ‚ ˜‡ТЪЛ ФУ‰‡‚ОВМЛfl ФУПВı ‰ВИТЪ‚Ы˛˘ВИ ‰ЛВНЪЛ‚В E‚УФВИТНУ„У лУУ·˘ВТЪ‚‡ 2004/108/EC.
пУЪfl ФЛ·У ФУ¯ВО МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛТФ˚Ъ‡МЛfl Л В„У ‡‰ЛУ˜‡ТЪУЪМ‡fl ˝ПЛТТЛfl МВ ФВ‚˚¯‡ВЪ ‰УФЫТЪЛП˚ı ФВ‰ВОУ‚, ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚ı М‡Б‚‡ММ˚ПЛ ‰ЛВНЪЛ‚‡ПЛ, МВЪ ФУОМУИ „‡‡МЪЛЛ ЪУ„У, ˜ЪУ ‚ УФВ‰ВОВММ˚ı ТЛЪЫ‡ˆЛflı Ъ‡НЛВ ФУПВıЛ МВ ‚УБМЛНМЫЪ. ЗУБПУКМ˚В ФУПВıЛ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ У·М‡ЫКВМ˚ ФЛ ‚НО˛˜ВМЛЛ Л ‚˚НО˛˜ВМЛЛ ФЛ·У‡ Л М‡ОЛ˜ЛЛ ФЛ ˝ЪУП ЪВОВ‚ЛБЛУММУИ ЛОЛ ‡‰ЛУЪ‡МТОflˆЛЛ. З˚ ПУКВЪВ ФУФ˚Ъ‡Ъ¸Тfl ЫТЪ‡МЛЪ¸ ФУПВıЛ, ФУ‚В‰fl У‰МЫ ЛОЛ МВТНУО¸НУ ЛБ ФВВ˜ЛТОВММ˚ı МЛКВ УФВ‡ˆЛИ:
TR
Genel bilgiler
Garanti
Soehnle, malın tüketiciye satıµ tarihinden itibaren baµlayan 3 yıllık bir garanti sunmaktadır. Malın garanti süresi içerisinde malzeme veya üretim hatalarından kaynakla­nan arızalar, ücret talep edilmeksizin onarılacaktır veya deπiµtirilecektir. Malın satın alınması sırasında, satıcının garanti belgesini (Sayfa 23) doldurmasını ve belgeye kaµe vur­masını saπlayın. Garanti süresindeki arıza durumunda, teraziyi ve göstergeyi garanti belgesi ile satıcıya teslim edin.
Uygunluk
Bu cihaz, geçerli AB Yönergesi 2004/108/EC uyarınca parazit yaymamak­tadır.
Cihaz, test edildiπi ve emisyonu yukarıda belirtilen yönetmeliklerle belirlenmiµ müsaade edilen radyo frekans emisyon sınır deπerlerini aµmadıπı halde, bazı durumlarda enterferansların oluµmayacaπı garanti edilemez. Muhtemel enterferanslar, cihazın açılıp kapatılması esnasında radyo ve televizyon alımı kontrol edilerek tespit edilebilmektedir. Aµaπıda belirtilen bir veya gerektiπinde birçok iµlemi uygulayarak, enterferansları gidermeyi deneyebilirsiniz:
• иУ-‰Ы„УПЫ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛИ ФЛ·У ЛОЛ В„У ФЛМЛП‡˛˘Ы˛ ‡МЪВММЫ.
• ì‚Â΢ËÚ¸ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂʉÛ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔË·ÓÓÏ Ë ‚ÂÒ‡ÏË.
• иЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ У·‡ЪЛЪ¸Тfl Б‡ ВНУПВМ‰‡ˆЛflПЛ Н ТФВˆЛ‡ОЛТЪ‡П ФУ ‡‰ЛУ- Л ЪВОВ‡ФФ‡‡ЪЫВ.
ЗA∑зй! ЗМВТВМЛВ ЛБПВМВМЛИ ‚ ˝ОВНЪУМЛНЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ ˝ОВПВМЪ˚ М‡ТЪУfl˘Лı ФЛ·УУ‚ ЪВ·Ы˛Ъ flТМУ„У Л МВ‰‚ЫТП˚ТОВММУ„У ТУ„О‡ТЛfl ЩЛП˚ Soehnle; ФЛ МВТУ·О˛‰ВМЛЛ ˝ЪУ„У ЪВ·У‚‡МЛfl иУО¸БУ‚‡ЪВО˛ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ УЪН‡Б‡МУ ‚ Ф‡‚В ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‰‡ММУ„У ФЛ·У‡.
щОВНЪУП‡„МЛЪМ˚В ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl
иЛ М‡ОЛ˜ЛЛ ‚МВ¯МЛı ˝ОВНЪУП‡„МЛЪМ˚ı ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛИ, М‡ФЛПВ, ФЛ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‡‰ЛУ‡ФФ‡‡ЪЫ˚ ‚ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУИ ·ОЛБЛ ФЛ·У‡, ‚УБПУКМУ Лı ‚ОЛflМЛВ М‡ ФУН‡Б‡МЛfl ФЛ·У‡. иУТОВ УНУМ˜‡МЛfl Ъ‡НЛı ‚УБ‰ВИТЪ‚ЛИ ФЛ·У ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ТМУ‚‡ ЛТФУО¸БУ‚‡М ФУ М‡БМ‡˜ВМЛ˛, ‚ ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ В„У ТОВ‰ЫВЪ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ Л ‚НО˛˜ЛЪ¸ ‚МУ‚¸ ЛОЛ М‡ НУУЪНУВ ‚ВПfl ЛБ‚ОВ˜¸ Л ТМУ‚‡ ‚ТЪ‡‚ЛЪ¸
·‡Ú‡ÂÈÍË. ç‡ÒÚÓfl˘Ë ‚ÂÒ˚ ÓÒ̇˘ÂÌ˚
ТЛТЪВПУИ ЛМЪВООВНЪЫ‡О¸МУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ М‡ МЫО¸.
• Etkilenen cihazı veya bu cihazın alıcı antenini yeniden ayarlayınız.
• Etkilenen cihaz ile terazi arasındaki mesafeyi arttırınız.
• Gerektiπinde, deneyimli radyo ve televizyon uzmanına baµvurunuz.
ÖNEML∑! Bu ürünün elektronik donanımında ve gövdesinde deπiµikliklerin yapılabilmesi için, Soehnle firmasının kesin onayı gereklidir. Bu hususun dikkate alınmaması durumunda, gerektiπinde, kullanıcının cihazı iµletme onayı iptal edebilir.
Elektromanyetik etkiler
Farklı sebeplerden kaynaklanan (örneπin, cihazın hemen yakınında telsiz kullanımı) aµırı elektromanyetik etkiler, gösterge deπerine tesir edebilir. Elektromanyetik etkilerin sona ermesinden sonra, ürün, tekrar kurallara uygun olarak kullanılabilir (cihaz gerektiπinde kapatılıp açılmalıdır veya piller kısa süreliπine çıkartılmalıdır).
иВ‰ФЛТ˚‚‡ВП˚В Б‡НУМУП ЫН‡Б‡МЛfl ФУ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ ·‡Ъ‡ВВН
аМЩУП‡ˆЛfl: ЗТВ ФУТЪ‡‚ОflВП˚В М‡ПЛ ‚ПВТЪВ Т ФЛ·У‡ПЛ ·‡Ъ‡ВИНЛ ТУ‰ВК‡Ъ П‡ОУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚В‰М˚ı ‚В˘ВТЪ‚! Е‡Ъ‡ВИНЛ МВО¸Бfl ‚˚·‡Т˚‚‡Ъ¸ ‚ПВТЪВ Т ·˚ЪУ‚˚П ПЫТУУП. K‡Н ФУО¸БУ‚‡ЪВО¸ З˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП У·flБ‡М˚ ‚ВМЫЪ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ·‡Ъ‡ВИНЛ М‡Б‡‰. З˚ ПУКВЪВ Т‰‡Ъ¸ ‚‡¯Л ТЪ‡˚В ·‡Ъ‡ВИНЛ ‚ ТФВˆЛ‡О¸М˚ı ПВТЪ‡ı ФЛВП‡ З‡¯В„У ‡ИУМ‡, „‰В ФЛМЛП‡˛ЪТfl ·‡Ъ‡ВИНЛ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘В„У З‡¯ВПЫ ЪЛФ‡.
мН‡Б‡МЛВ: з‡ ·‡Ъ‡ВИН‡ı, ТУ‰ВК‡˘Лı П‡ОУВ НУОЛ˜ВТЪ‚У ‚В‰М˚ı ‚В˘ВТЪ‚, З˚ ПУКВЪ ‚Л‰ВЪ¸ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ БМ‡НЛ:
Pb = ŇڇÂÈ͇ ÒÓ‰ÂÊËÚ Ò‚Ë̈ Cd = ŇڇÂÈ͇ ÒÓ‰ÂÊËÚ Í‡‰ÏËÈ Hg = ŇڇÂÈ͇ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÚÛÚ¸
мЪЛОЛБ‡ˆЛfl ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚ı ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛı Л ˝ОВНЪУММ˚ı ФЛ·УУ‚
лЛП‚УО М‡ ЛБ‰ВОЛЛ ЛОЛ В„У ЫФ‡НУ‚НВ ЫН‡Б˚‚‡ВЪ М‡ ЪУ, ˜ЪУ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ МВО¸Бfl ЫЪЛОЛБЛУ‚‡Ъ¸ ‚ПВТЪВ Т У·˚˜М˚ПЛ ·˚ЪУ‚˚ПЛ УЪıУ‰‡ПЛ, ‡ ‰УОКМУ ·˚Ъ¸
‰УТЪ‡‚ОВМУ ‚ ТФВˆЛ‡О¸МУВ ПВТЪУ ФЛВП‡ ‚У ‚ЪУЛ˜МЫ˛ ФВВ‡·УЪНЫ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛı Л ˝ОВНЪУММ˚ı ФЛ·УУ‚. СУФУОМЛЪВО¸МЫ˛ ЛМЩУП‡ˆЛ˛ ‚˚ ПУКВЪВ ФУОЫ˜ЛЪ¸ Ы ‡‰ПЛМЛТЪ‡ˆЛЛ ‚‡¯В„У ‡ИУМ‡, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘Лı НУППЫМ‡О¸М˚ı ФВ‰ФЛflЪЛflı ЛОЛ ‚ У„‡МЛБ‡ˆЛЛ, „‰В З˚ ФЛУ·ВОЛ М‡ТЪУfl˘ЛИ ФЛ·У.
Pillerin bertaraf edilmesine iliµkin yasal yükümlülük uyarısı
Bilgi: Fabrikamız tarafından teslim edilen pil­ler, çok düµük miktarda zararlı madde içermektedir! Piller, evsel atıklarla birlikte bertaraf edilemez. Tüketici olarak, kullanılmıµ pilleri iade etmek sorumluluπuna sahipsiniz. Eski pilleri, belediyenizin tesis ettiπi kamusal toplama yerlerine veya aynı türden pillerin satıldıπı yerlere teslim edebilirsiniz.
Bilgi: Bu iµaretler, zararlı madde içeren piller­de yer alır:
Eski elektrikli ve elektronik cihazların bertaraf edilmesi
iµaret etmektedir. Daha fazla bilgi için belediyenize, belediyeye ait çöp imha kuruluµlarına veya ürünü satın aldıπınız yere baµvurun.
Pb = Kurµun içeriyor Cd = Kadmiyum içeriyor Hg = Cıva içeriyor
Ürün veya ambalaj üzerindeki bu
simge, bu ürünün normal evsel
atıklar ile atılmaması ve elektrikli
veya elektronik cihazların geri
dönüµümü ile ilgili toplama
yerlerine verilmesi gerektiπine
20
GR
ΓΓεεννιικκέέςς υυπποοδδεείίξξεειιςς
ΕΕγγγγύύηησσηη Η Soehnle παρέχει εγγύηση 3 ετών από την ηµεροµηνία αγοράς για δωρεάν αποκατάσταση βλαβών που οφείλονται σε σφάλµατα υλικού ή κατασκευής µέσω επισκευής ή αντικατάστασης. Παρακαλούµε κατά την αγορά, ζητήστε από τον έµπορο να συµπληρώσει και να σφραγίσει το απόκοµµα εγγύησης (στη σελίδα 23). Σε περίπτωση προβλήµατος που καλύπτεται από την εγγύηση, παρακαλούµε επιστρέψτε τη ζυγαριά µαζί µε το απόκοµµα της εγγύησης στον έµπορο από τον οποίο την αγοράσατε.
ΣΣυυµµµµόόρρφφωωσσηη Η συσκευή αυτή δεν προκαλεί παρεµβολές σύµφωνα µε την ισχύουσα ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/EC.
Παρόλο που η συσκευή δοκιµάστηκε και οι εκποµπές της δεν υπερβαίνουν τις επιτρεπόµενες τιµές εκποµπών ραδιοσυχνοτήτων, οι οποίες καθορίζονται στις ως άνω αναφερόµενες οδηγίες, δεν υπάρχει εγγύηση ότι παρόλα αυτά δεν θα προκύψουν παρεµβολές υπό ορισµένες συνθήκες. Πιθανές παρεµβολές διαπιστώνονται ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας τη συσκευή και προσέχοντας ταυτόχρονα τη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη. Μπορείτε να επιχειρήσετε να καταστείλετε τις παρεµβολές, εκτελώντας ένα ή ενδεχοµένως περισσότερα από τα παρακάτω βήµατα:
SLO
SSppllooššnnii nnaappoottkkii
GGaarraanncciijjaa Soehnle garantira v času 3 let od datuma nakupa za brezplačno odpravo pomanjkljivosti na podlagi napake v materialu ali tovarniške napake in bo izdelek popravljena ali zamenjan. Prosimo, pri nakupu naj prodajalec izpolni garancijski list (na strani 23) in ga tudi podpiše in žigosa. V primeru garancijskih zahtev, prosimo, da tehtnico z računom in garancijskim listom predate vašemu prodajalcu- zastopniku.
IIzzjjaavvaa oo sskkllaaddnnoossttii Ta naprava ne moti radijskih valov in je izdelana v skladu EG-smernicami 82004/108/EC.
Čeprav je naprava atestirana in emisije naprave ne presegajo dovoljenih emisij radijskih frekvenc, ki so določene v zgornjih smernicah, kljub temu ni garancije za to, da ne bi prišlo do takšnih interferenc v določenih situacijah. Možne interference se lahko ugotovijo tako, da napravo vklopite in izklopite in pri tem nadzorujete sprejme radia in televizije. Možne interference lahko preprečite tako, da izvedete enega ali več spodaj opisanih postopkov:
Προσανατολίστε εν νέου την εν λόγω
συσκευή ή την κεραία λήψης της.
Αυξήστε την απόσταση µεταξύ της
συσκευής και της ζυγαριάς.
Αν χρειάζεται, απευθυνθείτε σε έναν
έµπειρο τεχνικό ραδιοφώνων/ τηλεοράσεων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για αλλαγές στο ηλεκτρονικό σύστηµα ή στο περίβληµα αυτού του προϊόντος απαιτείται ρητή έγκριση από την Soehnle. Σε περίπτωση µη τήρησης αυτού του όρου µπορεί υπό ορισµένες συνθήκες να αφαιρεθεί η άδεια λειτουργίας για τη συσκευή αυτή.
ΗΗλλεεκκττρροοµµααγγννηηττιικκέέςς εεππιιδδρράάσσεειιςς Υπό ισχυρές ηλεκτροµαγνητικές επιδράσεις, π.χ. σε περίπτωση λειτουργίας ενός ασυρµάτου κοντά στη συσκευή, ενδέχεται να επηρεαστεί η τιµή ένδειξης. Μετά το τέλος της επίδρασης, το προϊόν µπορεί να χρησιµοποιηθεί πάλι κανονικά ενδεχοµένως κατόπιν επανενεργοποίησης ή σύντοµης αφαίρεσης της µπαταρίας.
• Konkretno napravo ponovno umerite ali preusmerite anteno naprave.
• Povečajte razdaljo med konkretno napravo in tehtnico.
• Obrnite se za pomoč k izkušenemu strokovnjaku za radijsko/televizijsko tehniko.
POMEMBNO! Spremembe na elektroniki, ali ohišju izdelka so dovoljeni samo s pisnim dovoljenjem družbe Soehnle; pri neupoštevanju teh določil se lahko, pod temi pogoji prekliče obratovalno dovoljenje za to napravo.
EElleekkttrroommaaggnneettnnii vvpplliivvii Pod ekstremnimi elektromagnetnimi vplivi, npr. pri delovanju radijske naprave v neposredni bližini, lahko to vpliva na vrednost prikaza podatkov. Ko se te motnje odpravijo, je izdelek ponovno popolnoma uporaben v skladu z določili; eventualno se priporoča ponoven vklop ali odstranitev in ponovno vstavljanje baterij.
ΝΝοοµµιικκήή σσηηµµεείίωωσσηη γγιιαα ττηηνν ααππόόρρρριιψψηη µµππααττααρριιώώνν Πληροφορίες: Όλες οι εργοστασιακά παρεχόµενες µπαταρίες µας δεν περιέχουν επιβλαβείς ουσίες! Οι µπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Ως καταναλωτής είστε νοµικά υποχρεωµένος να επιστρέφετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες. Μπορείτε να παραδώσετε τις παλιές µπαταρίες σε δηµόσιους χώρους που εξυπηρετούν το σκοπό αυτό ή σε σηµεία όπου πωλούνται µπαταρίες αντίστοιχου τύπου.
Σηµείωση: Σε µπαταρίες που περιέχουν ρυπογόνες ουσίες θα βρείτε τα παρακάτω σήµατα:
Pb = η µπαταρία περιέχει µόλυβδο Cd = η µπαταρία περιέχει κάδµιο Hg = η µπαταρία περιέχει υδράργυρο
ιιααχχεείίρριισσηη ααπποοββλλήήττωωνν ηηλλεεκκττρριικκώώνν κκααιι ηηλλεεκκττρροοννιικκώώνν σσυυσσκκεευυώώνν
Το σύµβολο πάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί µαζί µε τα κοινά οικιακά απορρίµµατα, αλλά να µεταφερθεί σε ένα κέντρο
συγκέντρωσης για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Περισσότερες πληροφορίες θα λάβετε από το δήµο σας, τις κοινοτικές αρχές διαχείρισης απορριµµάτων ή το κατάστηµα από όπου αγοράσατε το προϊόν.
ZZaakkoonnsskkee oobbvve Informacije: Vse naše tovarniško priložene baterije so vrste z malo škodljivimi snovmi! Baterije ne sodijo v kuhinjske odpadke. Kot uporabnik ste zakonsko zadolženi, da vrnete izrabljen baterije na zbirno mesto. Vaše izrabljene baterije lahko odložite na javnih zbirnih mestih v vašem kraju ali pa na vseh mestih, kjer prodajajo te vrste baterij.
Opozorilo: Ta znak se nahaja na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi:
OOddssttrraanniitteevv iizzrraabblljjeenniihh eelleekkttrriiččnniihh iinn eelleekkttrroonnsskkiihh nnaapprraavv
je potrebno oddati na zakonsko določeno sprejemno mesto, kjer se reciklirajo električ­ne in elektronske naprave. Nadaljnje infor­macije so na voljo na vaši občini, komunalni službi ali zastopniki in prodajalne, kjer ste kupili ta izdelek.
ezzee pprrii ooddssttrraannjjeevvaannjjuu bbaatteerriijj
Pb = baterija vsebuje svinec Cd = baterija vsebuje kadmij Hg = Baterija vsebuje živo srebro
Simbol na izdelku oz. na embalaži tega izdelka nakazuje na to, da ta izdelek ni namenjen za odstranitev v običajne gospodinjske odpadke, ampak ga
21
HR
OOppććee nnaappoommeennee
JJaammssttvvoo Soehnle 3 godina od datuma kupnje jamči besplatno otklanjanje nedostataka nastalih zbog grešaka u materijalu ili u proizvodnji, i to popravkom ili zamjenom. Zamolite proda­vača da kod kupnje ispuni i stavi žig na jamstveni list (str. 23). U slučaju kvara za vri­jeme jamstvenog roka molimo da vagu i dal­jinski displej zajedno s jamstvenim listom vratite prodavaču.
PPoodduuddaarrnnoosstt Ovaj aparat je zaštičen od iskrenja u skladu s važećim smjernicama Europske zajednice 2004/108/EC.
Iako je aparat ispitan i njegove emisije ne pekoračuju granične vrijednosti zračenja radio frekfencija propisane gore navedenim smjernicama, ipak ne postoji garancija da u određenim situacijama neče doći do interfe­rencije. Moguće interferencije mogu se usta­noviti uključivanjem ili isključivanjem aparata uz slušanje radio ili TV prijema. Interferencije možete pokušati otkloniti ako provedete jedan ili, ako je potrebno, više od slijedećih koraka:
Service
• Preusmjerite dotićni aparat ili njegovu pri­jemnu antenu.
• Povećajte razmak između dotičnog aparata i vage.
• Po potrebi se obratite iskusnom tehničaru za radio ili TV.
VAŽNO! Izmjene u elektronoci ili kućištu aparata zahtijevaju izričitu suglasnost od strane Soehnle; Kod nepridržavanja tih propisa korisniku se može pod izvjesnim okolnostima oduzeti dozvola uporabe tog aparata.
EElleekkttrroommaaggnneettsskkii uuttjjeeccaajjii Pod ekstremnim elektromagnetskim utjecaji­ma, na pr. kod rada radio aparata u nepos­rednoj blizini vage, na daljinskom displeju može doći do prikazivanja pogrešnih vrijednosti. Nakon prestanka dje­lovanja utjecaja koji su izazivali smetnje vaga je ponovno upotrebljiva, eventualno će biti potrebno ponovno uključivanje ili kratkotraj­no vađenje baterija.
Zakonski propisana napomena o odstranjivanju baterija Informacija: Sve baterije koje tvornički ispo­ručujemo sadrče u sebi malo štetnih tvari! Baterije ne spadaju u otpad za kučno smeće. Kao potrošač zakonski ste obavezni da vrati­te istrošene baterije. Svoje stare baterije možete predati na javnim sakupljaljištima u vašoj općini, ili svuda gdje se prodaju bateri­je te vrste.
Upozorenje: Ovu oznaku naći ćete na baterijama koje sadrže štetne tvari:
Pb = baterija sadrži olovo Cd = baterija sadrži kadmij Hg = baterija sadrži živu
OOddssttrraannjjiivvaannjjee iis eelleekkttrroonniiččkkiihh aappaarraattaa
ranje električnih i elektroničkih aparata. Ostale informacije ćete dobiti kod vaše opći­ne, kod komunalnog poduzeća koje odstran­juje takav otpad, ili u trgovini u kojoj ste kupili taj proizvod.
sttrrooššeenniihh eelleekkttrriiččnniihh ii
Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju upozorava na to da se s tim proizvodom ne postupa kao s normalnim kućnim otpadom, nego da ga se mora predati na sakupljaljište za recikli-
Ph: +49 (0) 800 5 34 34 34
Mo - Do
09:00 - 12:15 + 13:00 - 16.00.
Fr
09:00 - 12:15 + 13:00 - 15:00.
22
deutsch 3 Jahre Garantie auf Waage. english 3 years guarantee for the scale. français 3 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia. nederlands 3 jaar garantie op de weegschaal. espan˜ol 3 años de garantía para la báscula. português 3 anos de garantia sobre a balança. svenska 3 års garanti på vågen. dansk 3 års garanti på vægten. suomi 3 vuoden takuu vaa'alle.
ccˇˇeesskkyy
wagę.
yıllık garanti sunulmaktadır.
sslloovveennsskkoo
Absender Sender Expéditeur Mittente Afzender Remitente Remetente Avsändare Afsender Lähettäjä Feladó Nadawca OdesÌlatel Gönderen
Beanstandungsgrund Reason for complaint
Motif de réclamation Motivo del reclamo
Reclamegrond Motivo de la queja Motivo da reclamação Orsak till reklamationen Reklamationsårsag Reklamaation syy Kifogás indoka
reklamace
nedeni
macijo Razlog reklamacije
3 roky záruka na váhu. ·˙΄‡pÒÍË 3
3 let garancije za tehtnico.
éÚÔ‡‚ËÚÂθ
Б∂пуфплœбт
è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË
Αιτία παραπόνου
Odpošiljatelj Pošiljatelj
powód reklamacji
mmaaggyyaarr
3 év garancia a mérlegre.
ååëëëëççííééêêÜÜ
Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά
hhrrvvaattsskkii
3 godine garancije za vagu.
Důvod
Œikayet
Vzroki za rekla-
ppoo ppoollsskkuu
„Ó‰‡ „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‚ÂÒ˚.
5-letnia gwarancja na
ttüürrkkççee
Terazi için 3
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat
Data d’acquisto Koopdatum Fecha de com-
para Data da compra Inköpsdatum Købsdato Ostopäivä Vásárlás napja
zakupu
Datum zakoupení
Satınalma tarihi
Datum nakupa Datum kupnje
Ηµεροµηνία αγοράς
С‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ
Data
23
Quality & Design by LEIFHEIT AG 56377 Nassau/Germany
www.soehnle.com
122320 01/2008 JFS
Loading...