Soehnle Body Control Easy Fit User Manual [de]

38
BODY CONTROL EASY FIT
BEDIENUNGSANLEITUNG 2 USER MANUAL 4 MODE D'EMPLOI 6 ISTRUZIONI PER L’USO 8 GEBRUIKSAANWIJZING 10 INSTRUCCIONES DE MANEJO 12 MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 BRUKSANVISNING 16 BRUGSANVISNING 18 KÄYTTÖOHJEET 20 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 24 NÁVOD NA OBSLUHU 26 NÁVOD K POUŽITI 28
ИНСТРУКЦИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
30
KULLANMA KILAVUZU 32
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
34 NAVODILA ZA UPORABO 36 UPUTA ZA UPORABU 38
Nicht geeignet für Personen mit elektronischen Implan taten (Herzschrittmacher).
• It is not suitable for persons with electronic implants (pacemaker, etc.).
• Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Non è adatto per persone con impianti elettronici (pacemaker, ecc.).
• Niet geschikt voor personen met elektronische implantaten (pacemaker, enz.).
No es apropiado para personas con implantes electrónicos (marcapasos, etc.).
• Não é adequado para pessoas com implantes electrónicos (pacemakers, etc.).
• Ej lämplig för personer med elektroniska implantat (Pace-maker etc).
• Tuote ei sovellu henkilöille, joilla on elektronisia istutteita (sydämen tahdistin tms.).
• Nem alkalmazható olyan személyeknél, akikelektronikus implantátumokkal (például szívritmusszabá­lyozóval stb.) rendelkeznek.
Nie nadaje się dla osób, którym wszczepiono elektroniczne implanty (np. rozruszniki serca).
• Prístroj nie je vhodný pre osoby s elektronickými implantátmi (kardiostimulátorom).
• Není vhodný pro osoby s elektronickými implantáty (kardiostimulátory, atd.).
Никогда не используйте данный прибор вместе с электронными медицинскими
приборами, например, кардиостимуляторами.
• Elektronik parçalar (kalp pili, vs.) taμıyan insanlar için uygun deπildir.
∆εν είναι κατάλληλο για άτοµα µε ηλεκτρονικά εµφυτεύµατα (βηµατοδότες, κ.λπ.).
Ni primerno za osebe z elektronskimi implantacijami (spodbujevalec srca itd.)
• Nije pogodan za lica sa elektroničnim implantatima (bajpas, itd.).
Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany
www.soehnle.com
011297/A 01/2015 JFS
16-18 18-30 30-40 40-50 50-60
60+
Alter/Age
-
< 15 15-25 25-33 > 33 > 52,5 > 28 < 8 8-18 18-24 > 24 > 58,5 > 38
< 20 20-29 29-36 > 36 > 49,5 > 28 < 8 8-18 18-24 > 24 > 57 > 38
< 22 22-31 31-38 > 38 > 47,5 > 28 < 11 11-20 20-26 > 26 > 56 > 38
< 24 24-33 33-40 > 40 > 46,5 > 28 < 13 13-22 22-28 > 28 > 55 > 38
< 26 26-35 35-42 > 42 > 46 > 28 < 15 15-24 24-30 > 30 > 54 > 38
< 28 28-37 37-47 > 47 > 45 > 28 < 17 17-26 26-34 > 34 > 53 > 38
Körperfettanteil, body fat content, taux de graisse, percentuale di grasso, lichaamsvetaandeel, porcentaje de la grasa corporal, percentagem de gordura corporal, fedtprocent, andelen kroppsfett, ehon rasvapitoisuutesi, test
zsírtartalmát, zawartość tłuszczu w ciele, podíl tělesného tuku, ‰Óβ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÊË‡, vücuttaki yağ oranını, το ποσοστό λίπους, delež telesne maščobe, udjel tjelesne masnoće.
Körperwasseranteil, body water content, taux d’eau dans le corps, percentuale acqua corporei, lichaamswateraande­el, porcentaje del agua corporal, percentagem de água corporal, vandprocent, andelen kroppsvatten, kehonnestepi-
toisuutesi, test víztartalmát, zawartość wody w ciele, podíl vody v těle, ЪН‡МВ‚УИ КЛ‰НУТЪЛ, ücuttaki su oranını, το ποσοστό νερού, delež telesne vode, udjel tjelesne tekućine.
Muskelanteil, muscle proportion, pourcentage de muscles, massa muscolare, Spierenaandeel, porción de los mús-
culos, percentagem de músculo, muskler andelen, muskelandel, lihasmassan, izom arány, masy mięśniowej, podílu svalů, Мышечной массы, vücuttaki kas oranının, mύες λόγος, deleža mišic, udela mišića
+ ++
-
+ ++
A. Bedienelemente
1. Plus (▲)
2. Bestätigen (
3. Minus (▼)
Sensor-Touch: Tasten nur sanft berühren!
)
B. Vorbereitung
1. Batteriestrip entfernen. Hinweis:
Die Körper analyse waage sofort (solange noch
0.0 angezeigt wird) auf eine ebene Fläche stellen und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
Erst dann die Dateneinga be starten.
Ansonsten wäre es möglich, dass das Waagen­ge wicht fälschlicher Weise in die erstmalige Wä gung mit einfließt.
Dasselbe kann auch im normalen Betrieb pas-
sieren, wenn die Waage vor der Wägung in die Hand genommen wird.
2. Für alle Messungen Waage eben und auf fes­tem Unter grund aufstellen (nicht auf Teppich­boden).
3. Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuch­tem Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuer mittel verwenden. Waage nicht in Was ser tauchen.
4. Möglichkeit der länderspezifischen Umstel lung von kg/cm auf st/in oder lb/in durch Umschal­ten mit der Bedientaste auf der Rückseite der Waage.
C. Dateneingabe
1. -Taste drücken.
2. Mit den ▲/▼-Tasten Speicherplatz auswählen und bestätigen (
3. Mit den ▲/▼-Tasten Körpergröße einstellen und bestätigen (
4. Im nächsten Schritt das Alter einstellen und bestätigen.
5. Abschließend das Geschlecht einstellen und be stätigen.
6. Waage auf festen ebenen Untergrund aufstel­len und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
Hinweis: Das Ändern oder Löschen von Daten
erfolgt durch Über schrei ben der vorhandenen Daten.
).
).
D. Körperanalyse
1. Waage auf festen ebenen Untergrund aufstel­len und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
2. Mit den ▲/▼-Tasten Speicherplatz auswählen und bestätigen (
3. 0-Anzeige abwarten.
4. Waage barfuß betreten.
Bitte ruhig stehen bleiben.
5. Das Körpergewicht wird angezeigt.
Die Waage ermittelt die Körperwerte
(Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil, kcal).
Hinweis: Die Körperwerte werden aus dem
ermittelten Gewicht und den persönlichen Daten errechnet.
Die Waage schaltet auto matisch ab.
).
SENSOR-TOUCH Tasten nur sanft berühren! Touch keys
only lightly! E󰘳eurer délicatement les touches ! Toccare i tasti delicatamente! Toetsen alleen maar zacht aanraken! ¡Las teclas se deberán tocar siempre con suavidad!
Achtung! Rutschgefahr bei nasser Oberfläche.
2
E. Meldungen
1. Batterien ersetzen
2. Überlast: max. 180 kg
F. Technische Daten
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batteriebedarf: 1 x 3V CR 2032
Garantie
Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Garantie ansprüche müssen Sie unver­züglich nach Auf treten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der Produkte.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: (1) gebrauchsbedingte oder sonstige natürlich
hervorgerufene Verschleißmängel;
(2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
bzw. Umgang (z. B. Schlag, Stoß, Fall);
(3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgege-
benen Bedienungshinweise; (4) Batterie, bzw. Akku Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eige-
nem Ermessen entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem keine Schadensersatzansprüche.
Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte unter Vorlage des defekten Produktes und des Kaufbelegs (Kopie) an denjenigen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese Garantie gilt weltweit.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie weiterhin und werden durch diese Garantie nicht beschränkt.
Batterie-Entsorgung EG-Richtlinie 2008/12/EC
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammel stellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit diesem Zeichen versehen
Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von elektrischen und elekt­ronischen Geräten EG-Richtlinie 2002/96/EC
Dieses Produkt ist nicht als normaler Haus haltsabfall zu behandeln, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben. Weitere Informationen erhal­ten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur Verfügung:
Deutschland Tel: (08 00) 5 34 34 34 International Ph.: +49 26 04 97 70 Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr
DE
EG-Konformität
Dieses Gerät entspricht der geltenden
EG-Richtlinie 2004/108/EC. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie
unter www.soehnle.com.
3
A. Operating elements
EN
1. Plus (▲)
2. Confirm (
3. Minus (▼)
Sensor Touch: Touch keys only slightly!
)
B. Preparation
1. Remove battery strip. Note: Immediately (as long as „0.0“ is still
being displayed) place the body analysis scale on a level surface and wait until the scale powers down automatically.
Then begin data input. Otherwise, it might be
possible that the weight of the scale would erroneously be added to the initial weighting process.
The same might occur during regular operati-
on if the scale is held in the hand prior to the weighting process.
2. For all measurements, place scale level on a hard surface (not carpet).
3. Cleaning and Care: clean only using slightly damp cloth. Do not use solvents or abrasives. Never submerge scale in water.
4. A country-specific option to switch from kg/cm to lb/in or st/in is possible by pushing the key on the bottom of the scale to switch units.
Attention! Slipping hazard in case of wet surface.
C. Data input
1. Push key.
2. Use ▲/▼ keys to select memory slot and con­firm (
3. Then use ▲/▼keys enter body height. Use
4. In the next step enter the age and confirm.
5. Finally select sex and confirm.
6. Place scale on hard, level surface and wait until the scale switches off automatically.
Note: Changing or deleting data is done by
overwriting existing data.
).
to confirm.
D. Body analysis
1. Place scale on hard, level surface and wait until the scale switches off automatically.
2. Use ▲/▼ keys to select memory slot and con­firm (
3. Wait for display to show “0“.
4. Step barefoot onto scale. Please stand still.
5. The body weight will be displayed.
The scale determines the body values (body
fat, body water, muscle mass, kcal).
Note: Body values are calculated based on the
determined weight and the personal data.
The scale shuts off auto matically.
).
E. Notifications
1. Replace batteries
2. Overload: max. 180 kg
4
F. Technical data
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batteriy requirement: 1 x 3V CR 2032
Guarantee
Leifheit AG grants you 3 years guarantee as of the date of purchase (or for order upon receipt of the goods) for the quality product at hand. The gua­rantee claims must be asserted immediately upon occurrence of the defect within the guarantee period.The guarantee is limited to the quality of the products. The following are excluded from the guarantee: (1) wear caused by proper use or natural causes; (2) damage caused by improper use or handling
(e.g. impact, bump, fall);
(3) damage caused by non-compliance with stated
operating instructions; (4) the rechargeable battery In case of a guarantee claim, Leifheit will at its own discretion provide either repair of defective parts or replace the product. If a repair is not pos­sible and if an identical product is no longer avai­lable within the product range for replacement, you will receive a replacement product that is, insofar as possible, of equal value. In case of a guarantee claim, the purchase price cannot be reimbursed. This guarantee also does not grant compensation rights. This guarantee furthermore does not grant any claims for damages. To assert the guarantee, please contact the seller where you purchased the product and present the defective product, the purchase receipt (copy) and the guarantee slip. The guarantee is valid globally. Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty.
Battery disposal EC Directive 2008/12/EC
Batteries are not a part of your regular household waste. You must return batteries to your municipality’s public collection or wherever batte­ries of the respective type are being sold. Batteries containing hazardous materials are mar­ked with these symbols:
Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2002/96/EC
This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and
electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retai­ler where you purchased your product.
Consumer service
If you have questions or comments, the following points of contact are available:
Germany Ph: (08 00) 5 34 34 34 International Ph.: +49 26 04 97 70 Monday to Friday 08:30 to 12:00 am
EN
EC Conformity
This device complies with the applicable EC Directive 2004/108/EC. You will find the EU compliance declaration on www.soehnle.com.
5
A. Éléments de commande
FR
1. Plus ()
2. Validation (
3. Moins ()
Sensor-Touch: il suffit d‘effleurer les touches!
)
B. Préparation
1. Retirer le film des piles. Remarque : Placez immédiatement (pendant
que 0.0 reste affiché) l’impédancemètre sur une surface plane et attendez que la balance s‘éteigne automatiquement.
Démarrez la saisie de données seulement
alors. Sinon, il est possible que le poids de la balance soit pris en compte par erreur lors de la première pesée.
La même chose peut arriver en fonctionnement
normal si la balance est prise dans les mains avant la pesée.
2. Posez la balance sur une surface plane et stable (pas sur de la moquette) à chaque fois que vous voulez monter dessus.
3. Nettoyage et entretien : nettoyez la balance uniquement avec un chiffon légèrement humi­de. Ne pas utiliser de solvant ou de produit à récurer. Ne pas plonger la balance dans l’eau.
4. Possibilité de commuter l‘affichage dans les unités du pays, de kg/cm en lb/in ou st/in, à l’aide du bouton situé à l’arrière de la balance.
C. Saisie des données
1. Appuyer sur la touche .
2. À l‘aide des touches /, sélectionner un emplacement mémoire puis valider (
3. Ensuite, à l‘aide des touches /, valider la taille. Valider avec
4. Ensuite, saisir et valider l’âge.
5. Enfin, saisir et sélectionner le sexe.
6. Placer la balance sur un support plat et atten­dez que la balance s‘éteigne automatiquement.
Remarque : pour modifier ou supprimer des
données, il suffit d‘écraser les données existan­tes.
.
).
D. Analyse corporelle
1. Placer la balance sur un support plat et atten­dez que la balance s‘éteigne automatiquement.
2. À l‘aide des touches /, sélectionner un emplacement mémoire. Valider avec
3. Attendre que 0 s’affiche.
4. Montez pieds nus sur la balance. Rester tran­quille.
5. Le poids corporel s’affiche.
La balance calcule les valeurs corporelles
(graisse corporelle, eau corporelle, masse musculaire, kcal).
Remarque : les valeurs corporelles sont calcu-
lés à partir du poids déterminé et des données personnelles.
La balance s’éteint auto matiquement.
.
Attention ! Risque de glissade en
cas de surface humide.
6
E. Messages
1. Remplacer les piles.
2. Surcharge : max. 180 kg
F. Données techniques
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Nécessite : 1 pile CR2032 3 V.
Garantie
Sur ce produit de qualité, la société Leifheit AG accorde une garantie de 3 ans à partir de la date d‘achat (ou de la date de réception de la marchandise s‘il a été acheté sur commande). En cas de défaut, vous devez faire valoir vos droits à la garantie immédiatement après son apparition lorsque l‘appareil est toujours sous garantie.
La garantie couvre l‘état des produits. Sont exclus de la garantie :
(1) les défauts d‘usure liés à l‘utilisation ou à toute autre cause d‘origine naturelle ;
(2) les dommages dus à une utilisation ou une manipulation non-conforme (p. ex. après un coup, un choc, une chute) ;
(3) les dommages résultant du non-respect des consignes d‘utilisation indiquées ;
(4) la batterie. En cas de garantie, Leifheit décide, à sa disc-
rétion, soit de réparer les pièces défectueuses, soit de remplacer le produit. Si une réparation se révèle impossible, et si le produit a été retiré de la gamme et ne peut donc pas être remplacé, vous recevez un produit de remplacement d‘une valeur aussi similaire que possible. Lors d‘une prestation liée à la garantie, aucun rembour­sement du prix d‘achat ne peut avoir lieu. En outre, cette garantie n‘octroie aucun droit pour action en indemnisation. En outre, cette garantie n‘octroie aucun droit aux dommages et intérêts.
Afin de faire valoir votre droit à la garantie, merci de contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, avec le produit défectueux, la preuve d‘achat (copie) et le coupon de garantie.
Cette garantie est valable dans le monde entier. Vos droits, en particulier le droit à la garantie ne
sont pas affectés ni limités par cette garantie.
Conformité CE
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur www.soehnle.com
Élimination des piles Directive CE 2008/12/CE
Les piles ne doivent pas être jetées aux ordu­res ménagères. Vous devez rapporter vos piles usagées aux points de collecte publics de votre commune ou à tout autre point de vente de piles similaires. Les piles contenant des substances toxiques portent le marquage suivant :
Pb = contient du plomb Cd = contient du cadmium Hg = contient du mercure
Élimination des appareils électriques et électroniques Directive CE 2002/96/CE
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique normal, mais doit être déposé à un point de collecte réservé
au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre commune, la déchetterie communale ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Service Consommateurs
Nos interlocuteurs sont à votre disposition pour
toute question ou suggestion:
Allemagne Tél: (08 00) 5 34 34 34 International Tél.: +49 26 04 97 70 Du lundi au jeudi de 8:30h à 12h
FR
7
A. Elementi di controllo
IT
1. Più ()
2. Conferma ( )
3. Meno ()
Sensor Touch: sfiorare i tasti delicatamente!
B. Operazioni preliminari
1. Rimuovere la striscia che isola la batteria. Nota: appoggiare immediatamente (finché
resta visualizzato il simbolo 0.0) la bilancia per l‘analisi corporea su una superficie piana e attendere finché la bilancia non si spegne autonomamente.
Solo allora è possibile procedere con
l‘immissione dei dati. In caso contrario il peso della bilancia potrebbe accidentalmente con­fluire nella prima misurazione.
Lo stesso può accadere anche durante il funzi-
onamento normale, se la bilancia viene presa in mano prima di eseguire la misurazione del peso.
2. Prima di eseguire qualsiasi misurazione, appoggiare la bilancia su una superficie piana e stabile (non sulla moquette).
3. Pulizia e manutenzione: pulire la bilancia esclusivamente con un panno leggermente umido. Non utilizzare solventi, né sostanze ab­rasive. Non immergere la bilancia nell‘acqua.
4. Possibilità di commutazione nazionale spe­cifica da kg/cm a st/in o lb/in, azionando il pulsante collocato sul retro della bilancia.
Attenzione! Pericolo di scivolare in caso di superficie bagnata.
C. Immissione dei dati
1. Premere il tasto .
2. Selezionare il posto in memoria con i tasti / e confermare (
3. Con i tasti / immettere l‘altezza. Confermare con
4. Di seguito impostare l‘età e confermare.
5. Selezionare il sesso e confermare.
6. Collocare la bilancia su una base solida e piana ed attendere fino a quando la bilancia si spegne da sé.
Nota: qualsiasi modifica o cancellazione di dati
avviene tramite sovrascrizione dei dati preesis­tenti.
).
.
Analisi corporea
1. Collocare la bilancia su una base solida e piana ed attendere fino a quando la bilancia si spegne da sé.
2. Premere il tasto /. Confermare con
2. Selezionare il posto in memoria con i tasti s/t.
3. Attendere finché non viene visualizzato lo 0.
4. Salire sulla bilancia a piedi nudi. Stare fermi.
5. Viene visualizzato il peso corporeo.
La bilancia rileva i valori corporei (grasso cor-
poreo, acqua corporea, quota muscolare, kcal).
Nota: Valori corporei calcolati in base al peso
rilevato e ai dati personali.
La bilancia si spegne automaticamente.
.
Messaggi
1. Sostituire le batterie
2. Sovrappeso: max. 180 kg
Dati tecnici
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batterie necessarie: 1 x 3V CR 2032
8
Garanzia
Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accorda 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto (oppure, in caso di ordine, a partire dal ricevi­mento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere immediatamente, alla compar­sa del difetto, ed entro il periodo di garanzia.
La garanzia si estende alle caratteristiche dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia:
(1) i difetti di usura dovuti all‘utilizzo o altri
difetti di usura che si presentano per cause naturali;
(2) i danni provocati da un impiego o da un
trattamento scorretto (ad esempio colpi, urti, cadute);
(3) i danni causati dall‘inosservanza delle indica-
zioni per l‘uso stabilite; (4) la batteria. In caso di garanzia Leifheit garantisce, a propria
discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto.
In caso non sia possibile eseguire la riparazione e nell‘assortimento non sia più disponibile un prodotto identico con cui sostituire l‘articolo difettoso, Leifheit fornisce un prodotto sostituti­vo possibilmente dello stesso valore. In caso di garanzia si esclude la possibilità di rimborso del prezzo di acquisto. Inoltre la presente garanzia non prevede diritti di risarcimento danni. Inoltre questa garanzia non comporta diritti al risarci­mento di danni.
Per ricorrere alle prestazioni di garanzia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto, presentando il prodotto difettoso, la ricevuta di acquisto (in copia) e il tagliando di garanzia.
La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti
alle prestazioni di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia.
Conformità UE
Questo apparecchio soddisfa la direttiva CE vigente 2004/108/CE. La dichiarazio­ne di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com.
Smaltimento delle batterie Direttiva CE 2008/12/CE
Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici. È obbligatorio portare le batterie presso i centri di raccolta pubblici del proprio comune oppure lad­dove vengano vendute delle batterie dello stesso tipo. Le batterie a base di sostanze nocive sono provviste del simbolo seguente:
Pb = la batteria contiene piombo Cd = la batteria contiene cadmio Hg = la batteria contiene mercurio
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici Direttiva CE 2002/96/CE
Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, bensì deve essere consegnato ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Ulteriori informazi­oni sono disponibili rivolgendosi presso il proprio comune, presso le aziende comunali di smaltimento o presso il nego­zio dove il prodotto è stato acquistato.
Servizio di assistenza al consumatore
Per domande e spunti sono a Vostra disposizione i seguenti interlocutori competenti:
Germania Tel: (08 00) 5 34 34 34 Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70 Dal lunedì al venerdì dalle 08:30 alle 12:00
I T
9
A. Bedieningselementen
NL
1. Plus ()
2. Bevestigen ( )
3. Min ()
Sensor Touch: De toet­sen lichtjes aanraken!
B. Voorbereiding
1. Batterijlipje verwijderen. Opmerking:
De lichaamsanalyse-weegschaal onmiddellijk
(zolang nog 0.0 wordt weergegeven) op een effen oppervlak plaatsen en wachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt.
Pas dan starten met de gegevensinvoer.
Anders is het mogelijk dat het gewicht van de weegschaal de eerste weging foutief beïnvlo­edt.
Dit kan ook gebeuren tijdens de normale wer-
king, wanneer de weegschaal vóór het wegen in de hand wordt genomen.
2. Voor alle metingen, de weegschaal op een vlakke, stabiele ondergrond plaatsen (niet op een tapijt).
3. Reiniging en onderhoud: Uitsluitend met een vochtig doek reinigen. Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. De weegschaal niet onderdompelen in water.
4. Het is mogelijk de weegschaal aan de gebrui­ken van het land aan te passen dankzij de om­schakeling van kg/cm naar st/in of lb/in, aan de hand van de bedieningstoets op de achterkant van de weegschaal.
C. Gegevensinvoer
1. -toets indrukken.
2. Met de s/t-toetsen de geheugenplaats kiezen en met de
3. Dan met de s/t-toetsen het geslacht kiezen.
Met
4. In de volgende stap de leeftijd instellen en
bevestigen.
5. Vervolgens het geslacht kiezen en bevestigen.
6. De weegschaal op een stabiele, vlakke onder­grond plaatsen en afwachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt
Opmerking: De gegevens kunnen gewijzigd of
verwijderd worden door de bestaande gegevens te overschrijven.
-toets bevestigen.
bevestigen.
D. Lichaamsanalyse
1. De weegschaal op een stabiele, vlakke onder­grond plaatsen en afwachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt.
2. Met de s/t-toetsen de geheugenplaats selec­teren. Met
3. „0“-indicatie afwachten.
4. Ga met blote voeten op de weegschaal staan. Blijf rustig staan.
5. Het lichaamsgewicht wordt weergegeven.
De weegschaal berekent de lichaamswaarden
(lichaamsvet-, lichaamsvocht- en spiergehalte, kcal).
Opmerking: De lichaamswaarden worden bere-
kend op basis van het aangeduide gewicht en de persoonlijke gegevens.
De weegschaal schakelt automatisch uit.
bevestigen.
Opgelet! Slipgevaar op nat oppervlak.
10
E. Meldingen
1. De batterijen vervangen
2. Overbelasting: max. 180 kg
F. Technische gegevens
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Vereiste batterijen: 1 x 3V CR 2032
Garantie
Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop (of bij bestellingen vanaf ontvangst van het product).
Aanspraken op garantie moeten onmiddellijk na het optreden van de defecten gebeuren en binnen de garantietermijn.
De garantie dekt de kwaliteit van de producten. Vallen niet onder garantie:
(1) gebruiksgerelateerde of andere natuurlijke defecten veroorzaakt door slijtage;
(2) defecten veroorzaakt door fout gebruik of verkeerde omgang (bv. slag, stoot, val);
(3) defecten door het niet navolgen van de voor­geschreven gebruiksaanwijzingen;
(4) de batterij In geval van garantie beslist Leifheit naar eigen
goeddunken of de defecte onderdelen gerepa­reerd worden of het product vervangen wordt. Indien reparatie niet mogelijk is en een identiek product niet meer in het assortiment voorhanden is ter vervanging, krijgt u een zo gelijkwaardig mogelijk vervangproduct. Een terugbetaling van de aankoopprijs is met de garantie niet moge­lijk. Deze garantie dekt ook geen aanspraak tot schadevergoeding. Deze garantie dekt ook geen aanspraak tot schadevergoeding.
Om aanspraak te maken op garantie, wendt u zich tot de handelaar waarvan u het product gekocht heeft, op vertoon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat.
Deze garantie geldt wereldwijd. Uw wettelijke rechten en vooral uw rechten
op garantie blijven van toepassing en zijn niet beperkt door deze garantie.
EG conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke
EG-richtlijn 2004/108/EG. De EG-verkla­ring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com.
Verwijdering van batterijen EG-richtlijn 2008/12/EC
Werp de gebruikte batterijen nooit bij het gewone huisvuil. U dient uw gebruikte batterijen gratis bij de openbare inzamelpunten van uw gemeente af te geven of overal waar batterijen van hetzelfde type verkocht worden. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn voorzien van de volgende tekens:
Pb = De batterij bevat lood Cd = De batterij bevat cadmium Hg = De batterij bevat kwik
Verwijdering van elektrische en elektro­nische apparatuur EG-richtlijn 2002/96/EC
Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld worden, maar dient bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur te worden afgegeven. Voor meer informatie kunt u zich wenden tot uw gemeente, de gemeentelijke afvalbedrijven of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Klantenservice
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de volgende aanspreekpartners:
Duitsland Tel: (08 00) 5343434 Internationaal Tel: +49 2604977 - 0 Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00
NL
11
A. Elementos de control
ES
1. Más ()
2. Confirmar (
3. Menos ()
Sensor-Touch: ¡Basta un ligero contacto con las teclas!
)
B. Preparación
1. Quitar la lengüeta de protección de la batería. Advertencia: Ponga la báscula con análisis
corporal inmediatamente (mientras que 0.0 está indicado) encima de una superficie llana y espere hasta que la báscula se apague sola.
Sólo cuando se apague, se puede iniciar la
entrada de datos. Si no, el peso de la báscula podría influenciar el pesaje inicial.
Lo mismo puede ocurrir durante el funciona-
miento normal, cuando uno coje la báscula en mano antes del pesaje.
2. Para todas las mediciones, coloque la báscula encima de una base fija y llana (no sobre moqueta).
3. Limpieza y mantenimiento: Limpie sólo con un trapo ligeramente húmedo. No utilice di­solventes o materiales abrasivos. No sumerja la báscula en el agua.
4. Posibilidad de modificar según las especifi­caciones del país, de kg/cm a st/in o lb/in, conmutando el botón de control en la parte trasera de la báscula.
C. Entrada de datos
1. Pulsar la tecla .
2. Seleccionar el espacio de memoria con la tecla s/t y confirmar (
3. Luego introducir con las teclas s/t la esta­tura. Confirmar con
4. En el paso siguiente, ajustar la edad y confir­mar.
5. Para terminar, seleccionar el sexo y confirmar.
6. Poner la balanza en una superficie plana y estable y espere hasta que la balanza se apague sola.
Advertencia: Se pueden modificar o borrar los
datos escribiendo por encima de los datos exi­stentes.
).
.
D. Análisis corporal
1. Poner la balanza en una superficie plana y estable y espere hasta que la balanza se apague sola.
2. Seleccionar el espacio de memoria con la tecla s/t. Confirmar con .
3. Espere la indicación „0“.
4. Súbase descalzo en la balanza. Quédese quieto.
5. El peso es indicado.
La balanza indica los valores corporales (por-
centajes de grasa corporal, agua corporal y músculos, kcal).
Advertencia: Los valores corporales se calcu-
lan a partir del peso indicado y de los datos personales.
¡Cuidado! Peligro de resbalar encima de una superficie mojada.
12
E. Avisos
1. Reemplazar las pilas
2. Sobrecarga: máx. 180 kg
F. Datos técnicos
Máx. 180 kg/100 g Máx. 400 lb/0.2 lb Máx. 28 st/0.2 lb Pilas: 1 x 3V CR 2032
Loading...
+ 28 hidden pages