Soehnle Body Control Easy Fit User Manual [de]

Page 1
38
BODY CONTROL EASY FIT
BEDIENUNGSANLEITUNG 2 USER MANUAL 4 MODE D'EMPLOI 6 ISTRUZIONI PER L’USO 8 GEBRUIKSAANWIJZING 10 INSTRUCCIONES DE MANEJO 12 MANUAL DE INSTRUÇÕES 14 BRUKSANVISNING 16 BRUGSANVISNING 18 KÄYTTÖOHJEET 20 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 24 NÁVOD NA OBSLUHU 26 NÁVOD K POUŽITI 28
ИНСТРУКЦИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
30
KULLANMA KILAVUZU 32
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
34 NAVODILA ZA UPORABO 36 UPUTA ZA UPORABU 38
Nicht geeignet für Personen mit elektronischen Implan taten (Herzschrittmacher).
• It is not suitable for persons with electronic implants (pacemaker, etc.).
• Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Non è adatto per persone con impianti elettronici (pacemaker, ecc.).
• Niet geschikt voor personen met elektronische implantaten (pacemaker, enz.).
No es apropiado para personas con implantes electrónicos (marcapasos, etc.).
• Não é adequado para pessoas com implantes electrónicos (pacemakers, etc.).
• Ej lämplig för personer med elektroniska implantat (Pace-maker etc).
• Tuote ei sovellu henkilöille, joilla on elektronisia istutteita (sydämen tahdistin tms.).
• Nem alkalmazható olyan személyeknél, akikelektronikus implantátumokkal (például szívritmusszabá­lyozóval stb.) rendelkeznek.
Nie nadaje się dla osób, którym wszczepiono elektroniczne implanty (np. rozruszniki serca).
• Prístroj nie je vhodný pre osoby s elektronickými implantátmi (kardiostimulátorom).
• Není vhodný pro osoby s elektronickými implantáty (kardiostimulátory, atd.).
Никогда не используйте данный прибор вместе с электронными медицинскими
приборами, например, кардиостимуляторами.
• Elektronik parçalar (kalp pili, vs.) taμıyan insanlar için uygun deπildir.
∆εν είναι κατάλληλο για άτοµα µε ηλεκτρονικά εµφυτεύµατα (βηµατοδότες, κ.λπ.).
Ni primerno za osebe z elektronskimi implantacijami (spodbujevalec srca itd.)
• Nije pogodan za lica sa elektroničnim implantatima (bajpas, itd.).
Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany
www.soehnle.com
011297/A 01/2015 JFS
16-18 18-30 30-40 40-50 50-60
60+
Alter/Age
-
< 15 15-25 25-33 > 33 > 52,5 > 28 < 8 8-18 18-24 > 24 > 58,5 > 38
< 20 20-29 29-36 > 36 > 49,5 > 28 < 8 8-18 18-24 > 24 > 57 > 38
< 22 22-31 31-38 > 38 > 47,5 > 28 < 11 11-20 20-26 > 26 > 56 > 38
< 24 24-33 33-40 > 40 > 46,5 > 28 < 13 13-22 22-28 > 28 > 55 > 38
< 26 26-35 35-42 > 42 > 46 > 28 < 15 15-24 24-30 > 30 > 54 > 38
< 28 28-37 37-47 > 47 > 45 > 28 < 17 17-26 26-34 > 34 > 53 > 38
Körperfettanteil, body fat content, taux de graisse, percentuale di grasso, lichaamsvetaandeel, porcentaje de la grasa corporal, percentagem de gordura corporal, fedtprocent, andelen kroppsfett, ehon rasvapitoisuutesi, test
zsírtartalmát, zawartość tłuszczu w ciele, podíl tělesného tuku, ‰Óβ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÊË‡, vücuttaki yağ oranını, το ποσοστό λίπους, delež telesne maščobe, udjel tjelesne masnoće.
Körperwasseranteil, body water content, taux d’eau dans le corps, percentuale acqua corporei, lichaamswateraande­el, porcentaje del agua corporal, percentagem de água corporal, vandprocent, andelen kroppsvatten, kehonnestepi-
toisuutesi, test víztartalmát, zawartość wody w ciele, podíl vody v těle, ЪН‡МВ‚УИ КЛ‰НУТЪЛ, ücuttaki su oranını, το ποσοστό νερού, delež telesne vode, udjel tjelesne tekućine.
Muskelanteil, muscle proportion, pourcentage de muscles, massa muscolare, Spierenaandeel, porción de los mús-
culos, percentagem de músculo, muskler andelen, muskelandel, lihasmassan, izom arány, masy mięśniowej, podílu svalů, Мышечной массы, vücuttaki kas oranının, mύες λόγος, deleža mišic, udela mišića
+ ++
-
+ ++
Page 2
A. Bedienelemente
1. Plus (▲)
2. Bestätigen (
3. Minus (▼)
Sensor-Touch: Tasten nur sanft berühren!
)
B. Vorbereitung
1. Batteriestrip entfernen. Hinweis:
Die Körper analyse waage sofort (solange noch
0.0 angezeigt wird) auf eine ebene Fläche stellen und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
Erst dann die Dateneinga be starten.
Ansonsten wäre es möglich, dass das Waagen­ge wicht fälschlicher Weise in die erstmalige Wä gung mit einfließt.
Dasselbe kann auch im normalen Betrieb pas-
sieren, wenn die Waage vor der Wägung in die Hand genommen wird.
2. Für alle Messungen Waage eben und auf fes­tem Unter grund aufstellen (nicht auf Teppich­boden).
3. Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuch­tem Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuer mittel verwenden. Waage nicht in Was ser tauchen.
4. Möglichkeit der länderspezifischen Umstel lung von kg/cm auf st/in oder lb/in durch Umschal­ten mit der Bedientaste auf der Rückseite der Waage.
C. Dateneingabe
1. -Taste drücken.
2. Mit den ▲/▼-Tasten Speicherplatz auswählen und bestätigen (
3. Mit den ▲/▼-Tasten Körpergröße einstellen und bestätigen (
4. Im nächsten Schritt das Alter einstellen und bestätigen.
5. Abschließend das Geschlecht einstellen und be stätigen.
6. Waage auf festen ebenen Untergrund aufstel­len und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
Hinweis: Das Ändern oder Löschen von Daten
erfolgt durch Über schrei ben der vorhandenen Daten.
).
).
D. Körperanalyse
1. Waage auf festen ebenen Untergrund aufstel­len und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
2. Mit den ▲/▼-Tasten Speicherplatz auswählen und bestätigen (
3. 0-Anzeige abwarten.
4. Waage barfuß betreten.
Bitte ruhig stehen bleiben.
5. Das Körpergewicht wird angezeigt.
Die Waage ermittelt die Körperwerte
(Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil, kcal).
Hinweis: Die Körperwerte werden aus dem
ermittelten Gewicht und den persönlichen Daten errechnet.
Die Waage schaltet auto matisch ab.
).
SENSOR-TOUCH Tasten nur sanft berühren! Touch keys
only lightly! E󰘳eurer délicatement les touches ! Toccare i tasti delicatamente! Toetsen alleen maar zacht aanraken! ¡Las teclas se deberán tocar siempre con suavidad!
Achtung! Rutschgefahr bei nasser Oberfläche.
2
E. Meldungen
1. Batterien ersetzen
2. Überlast: max. 180 kg
F. Technische Daten
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batteriebedarf: 1 x 3V CR 2032
Page 3
Garantie
Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Garantie ansprüche müssen Sie unver­züglich nach Auf treten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der Produkte.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: (1) gebrauchsbedingte oder sonstige natürlich
hervorgerufene Verschleißmängel;
(2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
bzw. Umgang (z. B. Schlag, Stoß, Fall);
(3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgege-
benen Bedienungshinweise; (4) Batterie, bzw. Akku Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eige-
nem Ermessen entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem keine Schadensersatzansprüche.
Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte unter Vorlage des defekten Produktes und des Kaufbelegs (Kopie) an denjenigen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese Garantie gilt weltweit.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie weiterhin und werden durch diese Garantie nicht beschränkt.
Batterie-Entsorgung EG-Richtlinie 2008/12/EC
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammel stellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit diesem Zeichen versehen
Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von elektrischen und elekt­ronischen Geräten EG-Richtlinie 2002/96/EC
Dieses Produkt ist nicht als normaler Haus haltsabfall zu behandeln, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben. Weitere Informationen erhal­ten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur Verfügung:
Deutschland Tel: (08 00) 5 34 34 34 International Ph.: +49 26 04 97 70 Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr
DE
EG-Konformität
Dieses Gerät entspricht der geltenden
EG-Richtlinie 2004/108/EC. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie
unter www.soehnle.com.
3
Page 4
A. Operating elements
EN
1. Plus (▲)
2. Confirm (
3. Minus (▼)
Sensor Touch: Touch keys only slightly!
)
B. Preparation
1. Remove battery strip. Note: Immediately (as long as „0.0“ is still
being displayed) place the body analysis scale on a level surface and wait until the scale powers down automatically.
Then begin data input. Otherwise, it might be
possible that the weight of the scale would erroneously be added to the initial weighting process.
The same might occur during regular operati-
on if the scale is held in the hand prior to the weighting process.
2. For all measurements, place scale level on a hard surface (not carpet).
3. Cleaning and Care: clean only using slightly damp cloth. Do not use solvents or abrasives. Never submerge scale in water.
4. A country-specific option to switch from kg/cm to lb/in or st/in is possible by pushing the key on the bottom of the scale to switch units.
Attention! Slipping hazard in case of wet surface.
C. Data input
1. Push key.
2. Use ▲/▼ keys to select memory slot and con­firm (
3. Then use ▲/▼keys enter body height. Use
4. In the next step enter the age and confirm.
5. Finally select sex and confirm.
6. Place scale on hard, level surface and wait until the scale switches off automatically.
Note: Changing or deleting data is done by
overwriting existing data.
).
to confirm.
D. Body analysis
1. Place scale on hard, level surface and wait until the scale switches off automatically.
2. Use ▲/▼ keys to select memory slot and con­firm (
3. Wait for display to show “0“.
4. Step barefoot onto scale. Please stand still.
5. The body weight will be displayed.
The scale determines the body values (body
fat, body water, muscle mass, kcal).
Note: Body values are calculated based on the
determined weight and the personal data.
The scale shuts off auto matically.
).
E. Notifications
1. Replace batteries
2. Overload: max. 180 kg
4
F. Technical data
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batteriy requirement: 1 x 3V CR 2032
Page 5
Guarantee
Leifheit AG grants you 3 years guarantee as of the date of purchase (or for order upon receipt of the goods) for the quality product at hand. The gua­rantee claims must be asserted immediately upon occurrence of the defect within the guarantee period.The guarantee is limited to the quality of the products. The following are excluded from the guarantee: (1) wear caused by proper use or natural causes; (2) damage caused by improper use or handling
(e.g. impact, bump, fall);
(3) damage caused by non-compliance with stated
operating instructions; (4) the rechargeable battery In case of a guarantee claim, Leifheit will at its own discretion provide either repair of defective parts or replace the product. If a repair is not pos­sible and if an identical product is no longer avai­lable within the product range for replacement, you will receive a replacement product that is, insofar as possible, of equal value. In case of a guarantee claim, the purchase price cannot be reimbursed. This guarantee also does not grant compensation rights. This guarantee furthermore does not grant any claims for damages. To assert the guarantee, please contact the seller where you purchased the product and present the defective product, the purchase receipt (copy) and the guarantee slip. The guarantee is valid globally. Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty.
Battery disposal EC Directive 2008/12/EC
Batteries are not a part of your regular household waste. You must return batteries to your municipality’s public collection or wherever batte­ries of the respective type are being sold. Batteries containing hazardous materials are mar­ked with these symbols:
Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2002/96/EC
This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and
electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retai­ler where you purchased your product.
Consumer service
If you have questions or comments, the following points of contact are available:
Germany Ph: (08 00) 5 34 34 34 International Ph.: +49 26 04 97 70 Monday to Friday 08:30 to 12:00 am
EN
EC Conformity
This device complies with the applicable EC Directive 2004/108/EC. You will find the EU compliance declaration on www.soehnle.com.
5
Page 6
A. Éléments de commande
FR
1. Plus ()
2. Validation (
3. Moins ()
Sensor-Touch: il suffit d‘effleurer les touches!
)
B. Préparation
1. Retirer le film des piles. Remarque : Placez immédiatement (pendant
que 0.0 reste affiché) l’impédancemètre sur une surface plane et attendez que la balance s‘éteigne automatiquement.
Démarrez la saisie de données seulement
alors. Sinon, il est possible que le poids de la balance soit pris en compte par erreur lors de la première pesée.
La même chose peut arriver en fonctionnement
normal si la balance est prise dans les mains avant la pesée.
2. Posez la balance sur une surface plane et stable (pas sur de la moquette) à chaque fois que vous voulez monter dessus.
3. Nettoyage et entretien : nettoyez la balance uniquement avec un chiffon légèrement humi­de. Ne pas utiliser de solvant ou de produit à récurer. Ne pas plonger la balance dans l’eau.
4. Possibilité de commuter l‘affichage dans les unités du pays, de kg/cm en lb/in ou st/in, à l’aide du bouton situé à l’arrière de la balance.
C. Saisie des données
1. Appuyer sur la touche .
2. À l‘aide des touches /, sélectionner un emplacement mémoire puis valider (
3. Ensuite, à l‘aide des touches /, valider la taille. Valider avec
4. Ensuite, saisir et valider l’âge.
5. Enfin, saisir et sélectionner le sexe.
6. Placer la balance sur un support plat et atten­dez que la balance s‘éteigne automatiquement.
Remarque : pour modifier ou supprimer des
données, il suffit d‘écraser les données existan­tes.
.
).
D. Analyse corporelle
1. Placer la balance sur un support plat et atten­dez que la balance s‘éteigne automatiquement.
2. À l‘aide des touches /, sélectionner un emplacement mémoire. Valider avec
3. Attendre que 0 s’affiche.
4. Montez pieds nus sur la balance. Rester tran­quille.
5. Le poids corporel s’affiche.
La balance calcule les valeurs corporelles
(graisse corporelle, eau corporelle, masse musculaire, kcal).
Remarque : les valeurs corporelles sont calcu-
lés à partir du poids déterminé et des données personnelles.
La balance s’éteint auto matiquement.
.
Attention ! Risque de glissade en
cas de surface humide.
6
E. Messages
1. Remplacer les piles.
2. Surcharge : max. 180 kg
F. Données techniques
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Nécessite : 1 pile CR2032 3 V.
Page 7
Garantie
Sur ce produit de qualité, la société Leifheit AG accorde une garantie de 3 ans à partir de la date d‘achat (ou de la date de réception de la marchandise s‘il a été acheté sur commande). En cas de défaut, vous devez faire valoir vos droits à la garantie immédiatement après son apparition lorsque l‘appareil est toujours sous garantie.
La garantie couvre l‘état des produits. Sont exclus de la garantie :
(1) les défauts d‘usure liés à l‘utilisation ou à toute autre cause d‘origine naturelle ;
(2) les dommages dus à une utilisation ou une manipulation non-conforme (p. ex. après un coup, un choc, une chute) ;
(3) les dommages résultant du non-respect des consignes d‘utilisation indiquées ;
(4) la batterie. En cas de garantie, Leifheit décide, à sa disc-
rétion, soit de réparer les pièces défectueuses, soit de remplacer le produit. Si une réparation se révèle impossible, et si le produit a été retiré de la gamme et ne peut donc pas être remplacé, vous recevez un produit de remplacement d‘une valeur aussi similaire que possible. Lors d‘une prestation liée à la garantie, aucun rembour­sement du prix d‘achat ne peut avoir lieu. En outre, cette garantie n‘octroie aucun droit pour action en indemnisation. En outre, cette garantie n‘octroie aucun droit aux dommages et intérêts.
Afin de faire valoir votre droit à la garantie, merci de contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, avec le produit défectueux, la preuve d‘achat (copie) et le coupon de garantie.
Cette garantie est valable dans le monde entier. Vos droits, en particulier le droit à la garantie ne
sont pas affectés ni limités par cette garantie.
Conformité CE
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité CE sur www.soehnle.com
Élimination des piles Directive CE 2008/12/CE
Les piles ne doivent pas être jetées aux ordu­res ménagères. Vous devez rapporter vos piles usagées aux points de collecte publics de votre commune ou à tout autre point de vente de piles similaires. Les piles contenant des substances toxiques portent le marquage suivant :
Pb = contient du plomb Cd = contient du cadmium Hg = contient du mercure
Élimination des appareils électriques et électroniques Directive CE 2002/96/CE
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique normal, mais doit être déposé à un point de collecte réservé
au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre commune, la déchetterie communale ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Service Consommateurs
Nos interlocuteurs sont à votre disposition pour
toute question ou suggestion:
Allemagne Tél: (08 00) 5 34 34 34 International Tél.: +49 26 04 97 70 Du lundi au jeudi de 8:30h à 12h
FR
7
Page 8
A. Elementi di controllo
IT
1. Più ()
2. Conferma ( )
3. Meno ()
Sensor Touch: sfiorare i tasti delicatamente!
B. Operazioni preliminari
1. Rimuovere la striscia che isola la batteria. Nota: appoggiare immediatamente (finché
resta visualizzato il simbolo 0.0) la bilancia per l‘analisi corporea su una superficie piana e attendere finché la bilancia non si spegne autonomamente.
Solo allora è possibile procedere con
l‘immissione dei dati. In caso contrario il peso della bilancia potrebbe accidentalmente con­fluire nella prima misurazione.
Lo stesso può accadere anche durante il funzi-
onamento normale, se la bilancia viene presa in mano prima di eseguire la misurazione del peso.
2. Prima di eseguire qualsiasi misurazione, appoggiare la bilancia su una superficie piana e stabile (non sulla moquette).
3. Pulizia e manutenzione: pulire la bilancia esclusivamente con un panno leggermente umido. Non utilizzare solventi, né sostanze ab­rasive. Non immergere la bilancia nell‘acqua.
4. Possibilità di commutazione nazionale spe­cifica da kg/cm a st/in o lb/in, azionando il pulsante collocato sul retro della bilancia.
Attenzione! Pericolo di scivolare in caso di superficie bagnata.
C. Immissione dei dati
1. Premere il tasto .
2. Selezionare il posto in memoria con i tasti / e confermare (
3. Con i tasti / immettere l‘altezza. Confermare con
4. Di seguito impostare l‘età e confermare.
5. Selezionare il sesso e confermare.
6. Collocare la bilancia su una base solida e piana ed attendere fino a quando la bilancia si spegne da sé.
Nota: qualsiasi modifica o cancellazione di dati
avviene tramite sovrascrizione dei dati preesis­tenti.
).
.
Analisi corporea
1. Collocare la bilancia su una base solida e piana ed attendere fino a quando la bilancia si spegne da sé.
2. Premere il tasto /. Confermare con
2. Selezionare il posto in memoria con i tasti s/t.
3. Attendere finché non viene visualizzato lo 0.
4. Salire sulla bilancia a piedi nudi. Stare fermi.
5. Viene visualizzato il peso corporeo.
La bilancia rileva i valori corporei (grasso cor-
poreo, acqua corporea, quota muscolare, kcal).
Nota: Valori corporei calcolati in base al peso
rilevato e ai dati personali.
La bilancia si spegne automaticamente.
.
Messaggi
1. Sostituire le batterie
2. Sovrappeso: max. 180 kg
Dati tecnici
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batterie necessarie: 1 x 3V CR 2032
8
Page 9
Garanzia
Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accorda 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto (oppure, in caso di ordine, a partire dal ricevi­mento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere immediatamente, alla compar­sa del difetto, ed entro il periodo di garanzia.
La garanzia si estende alle caratteristiche dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia:
(1) i difetti di usura dovuti all‘utilizzo o altri
difetti di usura che si presentano per cause naturali;
(2) i danni provocati da un impiego o da un
trattamento scorretto (ad esempio colpi, urti, cadute);
(3) i danni causati dall‘inosservanza delle indica-
zioni per l‘uso stabilite; (4) la batteria. In caso di garanzia Leifheit garantisce, a propria
discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto.
In caso non sia possibile eseguire la riparazione e nell‘assortimento non sia più disponibile un prodotto identico con cui sostituire l‘articolo difettoso, Leifheit fornisce un prodotto sostituti­vo possibilmente dello stesso valore. In caso di garanzia si esclude la possibilità di rimborso del prezzo di acquisto. Inoltre la presente garanzia non prevede diritti di risarcimento danni. Inoltre questa garanzia non comporta diritti al risarci­mento di danni.
Per ricorrere alle prestazioni di garanzia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto, presentando il prodotto difettoso, la ricevuta di acquisto (in copia) e il tagliando di garanzia.
La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti
alle prestazioni di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia.
Conformità UE
Questo apparecchio soddisfa la direttiva CE vigente 2004/108/CE. La dichiarazio­ne di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com.
Smaltimento delle batterie Direttiva CE 2008/12/CE
Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici. È obbligatorio portare le batterie presso i centri di raccolta pubblici del proprio comune oppure lad­dove vengano vendute delle batterie dello stesso tipo. Le batterie a base di sostanze nocive sono provviste del simbolo seguente:
Pb = la batteria contiene piombo Cd = la batteria contiene cadmio Hg = la batteria contiene mercurio
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici Direttiva CE 2002/96/CE
Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, bensì deve essere consegnato ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Ulteriori informazi­oni sono disponibili rivolgendosi presso il proprio comune, presso le aziende comunali di smaltimento o presso il nego­zio dove il prodotto è stato acquistato.
Servizio di assistenza al consumatore
Per domande e spunti sono a Vostra disposizione i seguenti interlocutori competenti:
Germania Tel: (08 00) 5 34 34 34 Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70 Dal lunedì al venerdì dalle 08:30 alle 12:00
I T
9
Page 10
A. Bedieningselementen
NL
1. Plus ()
2. Bevestigen ( )
3. Min ()
Sensor Touch: De toet­sen lichtjes aanraken!
B. Voorbereiding
1. Batterijlipje verwijderen. Opmerking:
De lichaamsanalyse-weegschaal onmiddellijk
(zolang nog 0.0 wordt weergegeven) op een effen oppervlak plaatsen en wachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt.
Pas dan starten met de gegevensinvoer.
Anders is het mogelijk dat het gewicht van de weegschaal de eerste weging foutief beïnvlo­edt.
Dit kan ook gebeuren tijdens de normale wer-
king, wanneer de weegschaal vóór het wegen in de hand wordt genomen.
2. Voor alle metingen, de weegschaal op een vlakke, stabiele ondergrond plaatsen (niet op een tapijt).
3. Reiniging en onderhoud: Uitsluitend met een vochtig doek reinigen. Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. De weegschaal niet onderdompelen in water.
4. Het is mogelijk de weegschaal aan de gebrui­ken van het land aan te passen dankzij de om­schakeling van kg/cm naar st/in of lb/in, aan de hand van de bedieningstoets op de achterkant van de weegschaal.
C. Gegevensinvoer
1. -toets indrukken.
2. Met de s/t-toetsen de geheugenplaats kiezen en met de
3. Dan met de s/t-toetsen het geslacht kiezen.
Met
4. In de volgende stap de leeftijd instellen en
bevestigen.
5. Vervolgens het geslacht kiezen en bevestigen.
6. De weegschaal op een stabiele, vlakke onder­grond plaatsen en afwachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt
Opmerking: De gegevens kunnen gewijzigd of
verwijderd worden door de bestaande gegevens te overschrijven.
-toets bevestigen.
bevestigen.
D. Lichaamsanalyse
1. De weegschaal op een stabiele, vlakke onder­grond plaatsen en afwachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt.
2. Met de s/t-toetsen de geheugenplaats selec­teren. Met
3. „0“-indicatie afwachten.
4. Ga met blote voeten op de weegschaal staan. Blijf rustig staan.
5. Het lichaamsgewicht wordt weergegeven.
De weegschaal berekent de lichaamswaarden
(lichaamsvet-, lichaamsvocht- en spiergehalte, kcal).
Opmerking: De lichaamswaarden worden bere-
kend op basis van het aangeduide gewicht en de persoonlijke gegevens.
De weegschaal schakelt automatisch uit.
bevestigen.
Opgelet! Slipgevaar op nat oppervlak.
10
E. Meldingen
1. De batterijen vervangen
2. Overbelasting: max. 180 kg
F. Technische gegevens
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Vereiste batterijen: 1 x 3V CR 2032
Page 11
Garantie
Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop (of bij bestellingen vanaf ontvangst van het product).
Aanspraken op garantie moeten onmiddellijk na het optreden van de defecten gebeuren en binnen de garantietermijn.
De garantie dekt de kwaliteit van de producten. Vallen niet onder garantie:
(1) gebruiksgerelateerde of andere natuurlijke defecten veroorzaakt door slijtage;
(2) defecten veroorzaakt door fout gebruik of verkeerde omgang (bv. slag, stoot, val);
(3) defecten door het niet navolgen van de voor­geschreven gebruiksaanwijzingen;
(4) de batterij In geval van garantie beslist Leifheit naar eigen
goeddunken of de defecte onderdelen gerepa­reerd worden of het product vervangen wordt. Indien reparatie niet mogelijk is en een identiek product niet meer in het assortiment voorhanden is ter vervanging, krijgt u een zo gelijkwaardig mogelijk vervangproduct. Een terugbetaling van de aankoopprijs is met de garantie niet moge­lijk. Deze garantie dekt ook geen aanspraak tot schadevergoeding. Deze garantie dekt ook geen aanspraak tot schadevergoeding.
Om aanspraak te maken op garantie, wendt u zich tot de handelaar waarvan u het product gekocht heeft, op vertoon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat.
Deze garantie geldt wereldwijd. Uw wettelijke rechten en vooral uw rechten
op garantie blijven van toepassing en zijn niet beperkt door deze garantie.
EG conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke
EG-richtlijn 2004/108/EG. De EG-verkla­ring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com.
Verwijdering van batterijen EG-richtlijn 2008/12/EC
Werp de gebruikte batterijen nooit bij het gewone huisvuil. U dient uw gebruikte batterijen gratis bij de openbare inzamelpunten van uw gemeente af te geven of overal waar batterijen van hetzelfde type verkocht worden. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn voorzien van de volgende tekens:
Pb = De batterij bevat lood Cd = De batterij bevat cadmium Hg = De batterij bevat kwik
Verwijdering van elektrische en elektro­nische apparatuur EG-richtlijn 2002/96/EC
Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld worden, maar dient bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur te worden afgegeven. Voor meer informatie kunt u zich wenden tot uw gemeente, de gemeentelijke afvalbedrijven of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Klantenservice
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de volgende aanspreekpartners:
Duitsland Tel: (08 00) 5343434 Internationaal Tel: +49 2604977 - 0 Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00
NL
11
Page 12
A. Elementos de control
ES
1. Más ()
2. Confirmar (
3. Menos ()
Sensor-Touch: ¡Basta un ligero contacto con las teclas!
)
B. Preparación
1. Quitar la lengüeta de protección de la batería. Advertencia: Ponga la báscula con análisis
corporal inmediatamente (mientras que 0.0 está indicado) encima de una superficie llana y espere hasta que la báscula se apague sola.
Sólo cuando se apague, se puede iniciar la
entrada de datos. Si no, el peso de la báscula podría influenciar el pesaje inicial.
Lo mismo puede ocurrir durante el funciona-
miento normal, cuando uno coje la báscula en mano antes del pesaje.
2. Para todas las mediciones, coloque la báscula encima de una base fija y llana (no sobre moqueta).
3. Limpieza y mantenimiento: Limpie sólo con un trapo ligeramente húmedo. No utilice di­solventes o materiales abrasivos. No sumerja la báscula en el agua.
4. Posibilidad de modificar según las especifi­caciones del país, de kg/cm a st/in o lb/in, conmutando el botón de control en la parte trasera de la báscula.
C. Entrada de datos
1. Pulsar la tecla .
2. Seleccionar el espacio de memoria con la tecla s/t y confirmar (
3. Luego introducir con las teclas s/t la esta­tura. Confirmar con
4. En el paso siguiente, ajustar la edad y confir­mar.
5. Para terminar, seleccionar el sexo y confirmar.
6. Poner la balanza en una superficie plana y estable y espere hasta que la balanza se apague sola.
Advertencia: Se pueden modificar o borrar los
datos escribiendo por encima de los datos exi­stentes.
).
.
D. Análisis corporal
1. Poner la balanza en una superficie plana y estable y espere hasta que la balanza se apague sola.
2. Seleccionar el espacio de memoria con la tecla s/t. Confirmar con .
3. Espere la indicación „0“.
4. Súbase descalzo en la balanza. Quédese quieto.
5. El peso es indicado.
La balanza indica los valores corporales (por-
centajes de grasa corporal, agua corporal y músculos, kcal).
Advertencia: Los valores corporales se calcu-
lan a partir del peso indicado y de los datos personales.
¡Cuidado! Peligro de resbalar encima de una superficie mojada.
12
E. Avisos
1. Reemplazar las pilas
2. Sobrecarga: máx. 180 kg
F. Datos técnicos
Máx. 180 kg/100 g Máx. 400 lb/0.2 lb Máx. 28 st/0.2 lb Pilas: 1 x 3V CR 2032
Page 13
Garantía
Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 3 años de garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido, a partir del día de recepción). Debe hacer uso de la garantía en cuanto aparezca el defecto y dentro del período de garantía.
La garantía cubre las piezas de los productos. Quedan excluidos de la garantía:
(1) defectos causadospor el desgaste relaciona-
dos con el uso o naturales;
(2) el uso o manejo incorrecto (p.ej. golpe,
choque, caída);
(3) daños debidos al no respeto de las indicacio-
nes de uso; (4) la batería En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit
decidirá reparar las piezas defectuosas o reem­plazar el producto. Si la reparación no es factible y ya no hay disponible un producto idéntico en nuestra gama, para hacer el cambio, recibirá a cambio un producto equivalente. No es posible hacerle el reintegro del precio de venta con la ga­rantía. Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Esta garantía no cubre daños y perjuicios.
Para la reivindicación de la garantía, póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto presentando el producto defectuoso, la factura de compra (copia) y el resguardo de la garantía.
Esta garantía es válida mundialmente. Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos
de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía.
Eliminación de baterías Directiva de la UE 2008/12/CE
Las baterías no forman parte de la basura domé­stica. Debe depositar sus baterías usadas en los centros de recogida públicos, en su municipio o en cualquier sitio donde se vendan baterías del tipo respectivo. Las baterías con sustancias nocivas llevan estos símbolos:
Pb = la batería contiene plomo Cd = la batería contiene cadmio Hg = la batería contiene mercurio
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva de la UE 2002/96/CE
Este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información en su municipio, en las empresas encargadas de las basuras municipales o en la tienda donde compró el producto.
Servicio de atención al cliente
Para preguntas y sugerencias, las siguientes per­sonas a contactar, quedan a su entera disposi­ción:
Alemania Tlfno: (08 00) 5 34 34 34 Internacional Tlfno: +49 26 04 97 70 Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h
ES
Conformidad CE
Este aparato corresponde a la norma
vigente 2004/108/CE. La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com.
13
Page 14
A. Elementos de comando
PT
1. Mais ()
2. Confirmar (
3. Menos ()
Sensor-Touch: Tocar apenas ligeiramente nas teclas!
)
B. Preparação
1. Retire a tira da pilha. Aviso: Coloque a balança de análise corporal
imediatamente (enquanto ainda é indicado
0.0) sobre uma superfície plana e aguarde que a balança se desligue automaticamente.
Introduza os dados apenas em seguida. Caso
contrário, é possível que o peso da balança seja incluído erradamente na primeira pesa­gem.
O mesmo poderá acontecer na utilização
normal, quando agarra a balança com as mãos antes da pesagem.
2. Para todas as medições, coloque a balança sobre uma base plana e estável (não sobre tapetes).
3. Limpeza e cuidados: limpe apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize sol­ventes ou produtos abrasivos. Não mergulhe a balança dentro de água.
4. Existe a possibilidade de mudança para uni­dades de medida nacionais, de kg/cm para st/ in ou lb/in, através da tecla na parte traseira da balança.
Atenção! Perigo de escorregar em
superfícies molhadas.
C. Introdução de dados
1. Premir a tecla .
2. Com as teclas s/t seleccionar o local de memorização e confirmar (
3. Em seguida introduzir a altura com as teclas
s/t. Confirmar com
4. No passo seguinte ajustar a idade e confirmar.
5. Para terminar seleccionar o sexo e confirmar.
6. Colocar a balança sobre uma superfície sólida e nivelada e aguarde que a balança desligue.
Nota: A alteração ou eliminação de dados reali-
za-se através da substituição dos dados exi­stentes.
).
.
D. Análise corporal
1. Colocar a balança sobre uma superfície sólida e nivelada e aguarde que a balança desligue.
2. Com as teclas s/t seleccionar o local de memorização. Confirmar com
3. Aguardar a indicação 0.
4. Colocar-se descalço sobre a balança. Permanecer imóvel.
5. É indicado o peso.
A balança mede os valores corporais (gordura
corporal, água corporal, percentagem de mús­culo, kcal).
Nota: Valores corporais são calculadas a partir
do peso apurado e dos dados pessoais.
A balança desliga-se automaticamente.
.
E. Mensagens
1. Substituir as pilhas
2. Sobrecarga: máx. 180 kg
14
F. Dados técnicos
Máx. 180 kg/100 g Máx. 400 lb/0.2 lb Máx. 28 st/0.2 lb Pilhas: 1 x 3V CR 2032
Page 15
Garantia
Em relação ao presente produto a Leifheit AG 3 concede uma garantia de 3 anos a partir da data de compra (ou, em caso de encomenda, a partir da receção do produto). As revindicações de ga­rantia têm de ser colocadas imediatamente após deteção do defeito dentro do período de garantia. A garantia abrange o estado do produto.
Excluídos da garantia estão: (1) Defeitos resultantes da utilização ou outros
defeitos provocados por desgaste; (2) Danos devido a utilização ou manipulação
incorreta (por ex. embate, choque, queda);
(3) Danos devido a inobservância das instruções de utilização especificadas;
(4) Pilha ou bateria Em caso de garantia a Leifheit concede, após
avaliação própria, a reparação de peças defei­tuosas ou a substituição do produto. Se não for possível realizar uma reparação, e um produto idêntico já não se encontrar em stock para efeitos de substituição, receberá um produto de substituição equiparável. O reembolso do valor de compra não é possível em caso de garantia. Além disso, esta garantia não concede quaisquer direitos de indemnização.
Para acionar a garantia, contacte o vendedor ao qual adquiriu o produto, apresentando o produto defeituoso e o comprovativo de compra (cópia). Esta garantia é válida mundialmente.
Os seus direitos legais, particularmente diretos de garantia, permanecerão em vigor e não serão limitados por esta garantia.
Eliminação das pilhas Directiva CE 2008/12/CE
As pilhas não devem ser colocadas no lixo domé­stico. Deve entregar as suas pilhas usadas nos pontos de recolha públicos na sua freguesia ou nos locais de venda das respectivas pilhas. As pilhas contendo substâncias nocivas devem estar devidamente assinaladas
Pb = pilha contém chumbo Cd = pilha contém cádmio Hg = pilha contém mercúrio
Eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos Directiva CE 2002/96/CE
Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum, mas deve ser entregue num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Obtém mais informações junto da sua Junta de Freguesia, as empresas de eliminação camarárias ou da loja na qual adquiriu o produto.
Serviço ao consumidor
Estamos ao seu inteiro dispor para quaisquer per­guntas ou sugestões através dos seguintes contac­tos:
Alemanha Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Internacional Tel.: +49 26 04 97 70 Segunda-feira a Sexta-feira 08:30 a 12:00 horas
PT
Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com
a Directiva CE 2004/108/CE em vigor. Poderá encontrar a declaração de conformidade CE em www.soehnle.com.
15
Page 16
A. Betjeningselementer
DA
1. Plus ()
2. Bekræft (
3. Minus ()
Sensor-touch: Berør kun tasterne let!
)
B. Forberedelse
1. Fjern batteristrip. Bemærk: Stil kropsanalysevægten på en jævn
overflade med det samme (mens der stadig vises 0.0), og vent, til vægten slukkes auto­matisk.
Først derefter kan dataindtastningen startes.
Ellers er der en risiko for, at vægtens egen­vægt ved en fejl indgår i den første vejning.
Det samme kan også ske i normal funktion,
hvis vægten tages i hånden før vejningen.
2. Stil altid vægten på et jævnt og fast underlag (ikke på et tæppe).
3. Rengøring og pleje: Rengør kun vægen med en fugtig klud. Brug ikke opløsnings- eller skuremidler. Dyp ikke vægten i vand.
4. Mulighed for landespecifik omstilling fra kg/ cm til st/in eller lb/in ved at skifte med betje­ningstasten på bagsiden af vægten.
C. Dataindtastning
1. Tryk på -tasten.
2. Vælg en hukommelsesplads med s/t-taster­ne, og bekræft (
3. Indtast derefter højde med s/t-tasterne.
Bekræft med
4. Indstil som næste punkt alder, og bekræft.
5. Vælg som næste punkt køn, og bekræft.
6. Anrbing vægten på et fast, jævnt underlag , og man venter, til vægten selv slukker.
Bemærkning: Ændring eller sletning af data
sker ved overskrivning af de eksisterende data.
).
.
D. Kropsanalyse
1. Anrbing vægten på et fast, jævnt underlag , og man venter, til vægten selv slukker.
2. Vælg en hukommelsesplads med s/t-taster­ne. Bekræft med
3. Vent på, at vægten viser 0.
4. Træd op på vægten med bare fødder. Stå helt roligt.
5. Vægten vises.
Vægten beregner kropsværdierne (kropsfedt,
kropsvand, muskelandel, kcal).
Bemærk! Kropsværdierne beregnes ud fra den
målte vægt og de personlige data.
Vægten slukkes automatisk.
.
Pas på! Fare for at glide på våd overflade.
16
E. Meddelelser
1. Udskift batterier
2. Overbelastning:
Maks. 180 kg
F. Tekniske data
Maks. 180 kg/100 g Maks. 400 lb/0.2 lb Maks. 28 st/0.2 lb Batteribehov: 1 x 3V CR 2032
Page 17
Garanti
På det foreliggende kvalitetsprodukt yder Leifheit AG 3 års garanti fra købsdatoen (eller ved bestil­linger fra modtagelsen af varen).
Kravet om garantidækning skal du gøre gældende så snart defekten opstår inden for garantiperio­den. Garantien gælder for produkternes beskaf­fenhed.
Ikke omfattet af garantien er: (1) brugsbetingede eller andre naturligt fremb-
ragte slidmangler; (2) skader, der skyldes ukorrekt brug eller hånd-
tering (f.eks. slag, stød, fald); (3) skader der skyldes manglende overholdelse af
de foreskrevne betjeningsanvisninger; (4) batteri eller akku I tilfælde af en garantisag yder Leifheit, efter
egen vurdering, enten reparation af defekte dele eller udskiftning af produktet. Hvis en reparati­on ikke kan gennemføres, og der ikke længere findes et identisk produkt i sortimentet, der kan bruges til ombytning, modtager du et tilsvaren­de erstatningsprodukt så vidt muligt af samme værdi. Refusion af købsprisen er ikke mulig i en garantisag. Denne garanti giver desuden ikke krav på skadeserstatning.
For at gøre garantien gældende skal du, medbrin­gende det defekte produkt og kvitteringen (kopi), henvende dig til den forhandler, hvor du har købt produktet. Denne garanti gælder worldwide.
Dine lovfastsatte rettigheder, specielt garanti­rettigheder, gælder fortsat og begrænses ikke af denne.
Bortskaffelse af batterier EU-direktiv 2008/12/EF
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Du kan aflevere gamle batterier på genbrugsstatio­nerne eller overalt, hvor batterier af denne type sælges.
Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er mærket med dette symbol
Pb = Batteriet indeholder bly Cd = Batteriet indeholder Cadmium Hg = Batteriet indeholder kviksølv
Bortskaffelse af elektriske og elektro­niske apparater EU-direktiv 2002/96/EF
Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanven­delse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Forbrugerservice
Hvis du har spørgsmål eller forslag, er du vel­kommen til at kontakte en af følgende kontaktper­soner:
Tyskland Tlf.: (08 00) 5 34 34 34 International Tlf.: +49 26 04 97 70 Mandag til fredag 08:30 til 12:00
DA
EU-overensstemmelse
Dette apparat er i overensstemmelse med det gældende EF-direktiv 2004/108/EF. EU-overensstemmelseserklæringen finder du på adressen www.soehnle.com.
17
Page 18
A. Reglage
SV
1. Plus ()
2. Bekräfta (
3. Minus ()
Sensor-Touch: Rör bara lätt vid knapparna!
)
B. Förberedelse
1. Ta bort batteriremsan.
Anvisning:
Ställ genast kroppsanalysvågen (så länge den
visar 0.0) på en jämn yta och vänta tills den stänger av sig automatiskt.
Först därefter kan datainmatningen startas.
Annars kan vågens egen vikt felaktigt påverka den första vägningen.
Samma sak kan även hända vid normal drift
om vågen tas med handen före vägningen.
2. Ställ alltid vågen på ett jämnt och fast underlag(inte på heltäckningsmattor) vid alla vägningar.
3. Rengöring och skötsel: Rengör endast med lätt fuktad trasa. Använd aldrig lösnings- eller skurmedel. Doppa inte vågen i vatten.
4. Det går att ställa om från kg/cm till st/in eller lb/in med hjälp av knappen på baksidan av vågen.
Observera! Risk att halka på våta ytor.
C. Datainmatning
1. Tryck på -knappen.
2. Välj minnesplatsen via s/t-knapparna och bekräfta (
3. Välj sedan via s/t-knapparna Din kroppsstor-
lek. Bekräfta via
4. Ställ i nästa steget in Din ålder och bekräfta.
5. Ställ till sist in Ditt kön och bekräfta.
6. Ställ vågen på ett stabilt underlag och vänta sedan tills vågen stänger av sig själv.
Tips: Uppgifter ändras och raderas genom att
skriva över de befintliga upp gifterna.
).
.
D. Kroppsanalys
1. Ställ vågen på ett stabilt underlag och vänta sedan tills vågen stänger av sig själv.
2. Välj minnesplatsen via s/t-knapparna. Bekräfta via
3. Invänta 0-indikeringen.
4. Ställ dig på vågen barfota. Stå stilla.
5. Kroppsvikten indikeras.
Vågen beräknar kroppsvärden (kroppsfett,
kroppsvatten, muskelandel, kcal).
Anvisning: Kroppsvärden beräknas från den
uppmätta vikten och dina personliga data.
Vågen stängs av auto matiskt.
.
E. Meddelanden
1. Byt ut batterierna
2. Överlast: max 180 kg
18
F. Teknisk data
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batteribehov: 1 x 3V CR 2032
Page 19
Garanti
Den föreliggande kvalitetsprodukten omfattas av 3 års garanti från köptillfället (resp. vid
beställningar från mottagningen av produkten). Garantin lämnas av Leifheit AG Garantikrav skall anmälas omedelbart efter defektens upptäckt och inom garantitiden.
Garantin omfattar produktens beskaffenhet. Från garantin undantas:
(1) användningsrelaterad och andra naturligt uppkommande slitage;
(2) skador pga. felaktig användning resp. hante­ring (t.ex. slag, stöttar, fall);
(3) skador pga. brott mot bruksanvisningens instruktioner;
(4) batteriet I garantifall utför Leifheit efter eget bevåg
antingen reparationer av skadade delar eller byter ut produkten. Om en reparation inte är möjligt och en identisk produkt för utbyte inte ingår i sortimentet längre levereras en så likvärdig ersättningsprodukt som möjligt. Återbetalning av köpesumman är inte möjligt i garantifall. Garan­tin omfattar inte heller skadeståndskrav. Denna garanti ger heller inte rätt till skadestånd.
För att utlösa garantin skall den defekta produk­ten, köpekvittot (kopia) samt garantiavsnittet lämnas till den affären där produkten köptes.
Garantin gäller över hela världen. Garantin begränsar inte kundens lagliga rättighe-
ter, speciellt garantianspråk. De gäller utöver garantin.
Avfallshantering av batterier EG-direktiv 2008/12/EC
Batterier får inte slängas i hushållssoporna. Bat­terier måste lämnas vid återvinningsstationer på alla bostadsorter eller där batterier av respektive typ säljs.
Batterier som innehåller skadliga ämnen är försedda med denna symbol:
Pb = Batteriet innehåller bly Cd = Batteriet innehåller kadmium Hg = Batteriet innehåller kvicksilver
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EG-direktiv 2002/96/EC
Denna produkt ska inte bahandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare informationer lämnas av kommunen, de kommunala avfallshante­ringsföretagen eller företaget som sålt produkten.
Konsumentkontakt
Din frågor och förslag tar vi gärna emot under:
Tyskland Tel: (08 00) 5 34 34 34 International Tel.: +49 26 04 97 70 Måndag till fredag Kl. 08:30 till 12:00
SV
EG-överensstämmelse
Apparaten motsvarar den gällande
EG-riktlinjen 2004/108/EC. EU-konfor­mitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com.
19
Page 20
A. Hallintaelementit
FI
1. Plus ()
2. Vahvistus (
3. Miinus ()
Sensor-Touch: Kosketa painikkeita vain hipaisemalla!
)
B. Valmistelu
1. Poista paristonauha.
Ohje:
Aseta kehonanalyysivaaka heti (niin kauan
kuin vielä näytetään 0.0) tasaiselle lattialle ja odota, kunnes vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Käynnistä vasta sen jälkeen tietosyöttö. Mu-
ussa tapauksessa on mahdollista, että vaa‘an paino lisätään vahingossa ensimmäisessä punnituksessa.
Sama voi tapahtua myös normaalikäytössä, kun
vaaka otetaan käteen ennen punnitusta.
2. Aseta vaaka kaikkia mittauksia varten tasaiselle ja kiinteälle alustalle (ei maton päälle).
3. Puhdistus ja hoito: Puhdista tuote vain kevyesti kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia tai han­kausaineita. Älä upota vaakaa veteen.
4. Mahdollisuus muuttaa yksiköt maakohtaisten arvojen mukaan yksiköstä kg/cm yksikköön st/ in tai lb/in vaa‘an takasivulla sijaitsevan painik­keen avulla.
C. Tietosyöttö
1. Paina -painiketta.
2. Valitse muistitila s/t-painikkeilla ja vahvista ( ).
3. Syötä lopuksi pituus ja vahvista s/t-painik-
keilla. Vahvista
4. Valitse seuraavassa vaiheessa ikä ja vahvista.
5. Valitse sukupuoli ja vahvista.
6. Aseta vaaka kiinteälle tasaiselle alustalle ja
odota, kunnes vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Ohje: Tietojen muuttaminen tai poistaminen
tapahtuu kirjoittamalla olemassa olevien tieto­jen päälle.
-painikkeella.
D. Kehonanalyysi
1. Aseta vaaka kiinteälle tasaiselle alustalle ja
odota, kunnes vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
2. Valitse muistitila s/t-painikkeilla. Vahvista
-painikkeella.
3. Odota kunnes näyttöön ilmestyy 0.
4. Astu paljain jaloin vaa‘alle. Seiso rauhallisesti.
5. Näytetään kehonpaino.
Vaaka laskee kehonarvot (kehon rasvapitoisu-
uden, kehon nestepitoisuuden, kcal).
Ohje: Kehoarvot lasketaan lasketusta painosta
ja henkilökohtaisista tiedoista.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Huom! Liukastumisvaara märällä pinnalla.
20
E. Ilmoitukset
1. Paristojen vaihto
2. Ylikuormitus: maks. 180 kg
F. Tekniset tiedot
Enint. 180 kg/100 g Enint. 400 lb/0.2 lb Enint. 28 st/0.2 lb Paristot: 1 x 3V CR 2032
Page 21
Takuu
Leifheit AG myöntää tälle laatutuotteelle 3 vuo­den takuun ostopäivästä alkaen (tai tilauksissa tuotteen vastaanottamisesta alkaen).
Takuuvaatimukset on esitettävä välittömästi vian havaitsemisen jälkeen takuuajan sisällä. Takuu kattaa tuotteen ominaisuudet.
Takuu ei koske: (1) käytöstä tai muuten luonnollisella tavalla
aiheutuneita kulumisvaurioita;
(2) vikoja, jotka ovat aiheutuneet asiattomasta
käytöstä tai käsittelystä (esim. isku, sysäys, putoaminen);
(3) vikoja, jotka johtuvat annettujen käyttöohjei­den laiminlyömisestä;
(4) paristoja tai akkuja Takuutapauksessa Leifheit myöntää oman arvi-
ointinsa mukaan joko viallisten osien korjauksen tai tuotteen vaihtamisen. Mikäli korjaaminen ei ole mahdollista eikä valikoimasta löydy enää samanlaista vaihtotuotetta, korvataan mahdolli­simman samantasoisella tuotteella. Myyntihinnan palautus ei takuutapauksessa ole mahdollista. Tämä takuu ei myöskään kata vahingonkorvaus­vaatimuksia.
Takuun lunastamiseksi käänny viallisen tuotteen ja ostotositteen (kopion) kanssa sen kauppiaan puoleen, jolta hankit tuotteen. Tämä takuu on voimassa maailmanlaajuisesti.
Teidän lainmukaiset oikeutenne, erityisesti takuuoikeudet, ovat edelleen voimassa eikä tämä takuu rajoita niitä.
Pariston hävittäminen EU-direktiivi 2008/12/EY
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteeseen. Toi­mita käytetyt paristot paikkakuntasi julkisille keräyspaikoille tai kaikkialle, missä kyseisiä paristoja myydään.
Ympäristölle haitalliset paristot on merkitty seuraavasti:
Pb = paristo sisältää lyijyä Cd = paristo sisältää kadmiumia Hg = paristo sisältää elohopeaa
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hä­vittäminen EU-direktiivi 2002/96/EY
Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitetta­va sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnaltasi, kunnallisista hävittämislaitoksista tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen.
Kuluttajan asiakaspalvelu
Kysymyksiä ja ehdotuksia varten olemme mielellämme käytettävissäsi seuraavien yhteys­partnereiden avulla:
Saksa Puh.: (08 00) 5 34 34 34 Kansainvälisesti Puh.: +49 26 04 97 70 Maanantaista perjantaihin klo 08:30 - 12:00
FI
EU-yhdenmukaisuus
Tämä laite vastaa voimassa olevaa
EU-direktiiviä 2004/108/EY. EU-standar­dinmukaisuustodistus löytyy nettisivulta www.soehnle.com.
21
Page 22
A. Kezelőelemek
HU
1. Plusz ()
2. Jóváhagyás (
3. Mínusz ()
Se
nsor-Touch: A gombokat csak
puhán szabad megérinteni!
)
B. Előkészület
1. Távolítsa el a telep érintésvédő csíkját.
Tudnivaló:
(A 0.0 kijelzés megjelenése után) rögtön tegye
a testösszetétel elemző mérleget síma felületre és várja meg, amíg a mérleg magától kikapcsol.
Csak ezután kezdje beadni az adatokat.
Különben előfordulhat, hogy a mérleg súlya meghamisítja az első súlymérés eredményét.
Ugyanez normál üzemben is előfordulhat, ha a
súlymérés előtt kézbe veszi a mérleget.
2. A mérlegnek minden mérésnél síma és szilárd felületen kell állnia (a szőnyegpadló nem felel
meg erre a célra).
3. Tisztítás és ápolás: Csak enyhén nedves kendővel tisztítsa a készüléket. Oldó- vagy sú­rolószert ne alkalmazzon. A mérleget ne tegye
vízbe.
4. Az országban használt mértékegységnek megfelelően át lehet állítani a mérleget kg/ cm-ről st/hüvelykre, ill. font/hüvelykre: ehhez a mérleg hátoldalán lévő kezelőgombot kell átkapcsolni.
A személyes adatok beadása
1. Nyomjuk meg az gombot.
2. Válasszuk ki és fogadjuk el (
lyet a s/t gombokkal.
3. Adjuk be és foadjuk el a testmagasságunkat a
s/t gombokkal. Hagyjuk jóvá a “
gombbal.
4. A következő lépésben állítsuk be és fogadjuk el az életkorunkat.
5. Válassza ki a nemek.
6. Tegyük a mérleget szilárd, sima felületre és
várja meg, amíg a mérleg magától kikapcsol. Tudnivaló: Az adatok a készülékben tárolt
adatok átírásával változtathatók meg illetve törölhetők ki
) a memóriahe-
D. A test összetételének elemzése
1. Tegyük a mérleget szilárd, sima felületre és várja meg, amíg a mérleg magától kikapcsol.
2. Válasszuk ki a memóriahelyet a s/t gombok­kal. Hagyjuk jóvá a “
3. Várjuk meg, amíg megjelenik a 0 kijelzés.
4. Mezítláb lépjünk rá a mérlegre. Maradjunk
mozdulatlanul.
5. Megjelenik a testsúly számértéke.
A mérleg megállapítja a test összetevőinek
(testzsírnak, testvíznek, izomhányadnak, kcal).
Tudnivaló: A test összetevőinek a mérleg a meg- határozott testsúlyból és a személyes adatokból számítja ki.
A mérleg önműködően kikapcsol.
” gombbal.
Figyelem! Ha a felület nedves,
fennáll az elcsúszás veszélye.
22
E. Üzenetek
1. Telepcsere szükséges
2. Túlterhelés: max. 180 kg
F. Műszaki adatok
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb
Használandó elem: 1 db 3 V-os CR2032
C.
Page 23
Garancia
A megvásárolt minõségi termékre a Leifheit AG 3 év jótállást ad, amely a vásárlás napján (ill. megrendelés esetén az áru átvételének napján) kezdõdik. Amennyiben a jótállási idõn belül hiba jelentkezne a termékben, jótállási igényeit haladéktalanul jeleznie kell felénk. A jótállás a termékek állapotára is kiterjed.
Nem tartoznak a jótállás hatálya alá: (1) a használattal összefüggõ, vagy egyéb termés-
zetes kopás okozta hibák;
(2) a nem megfelelõ használat, ill. bánásmód (pl.
ütés, ütõdés, leesés) által okozott károk;
(3) az elõírt kezelési útmutatások gyelmen kívül
hagyása által okozott károk;
(4) az elem, ill. az akku hibája Jótállás alá esõ hiba esetén a Leifheit saját belá-
tása szerint megjavítja a hibás alkatrészeket, vagy kicseréli a terméket. Ha a termék nem javítható, és a termékválasztékban már nem áll rendelke­zésre a csere céljára megfelelõ, azonos minõsé­gû termék, lehetõség szerint vele egyenértékû másik terméket adunk Önnek. A termék vételárát jótállás esetén nem áll módunkban visszatéríteni. Továbbá, a jelen garancia nem szolgáltat alapot kártérítési igények érvényesítésére.
Jótállási igényének érvényesítésével forduljon a kereskedéshez, ahol a terméket vásárolta, és mutassa be a hibás terméket, valamint a pénztári bizonylat másolatát. A jelen jótállás hatálya az egész világra kiterjed.
Az Önt megilletõ törvényes jogokat, beleértve a szavatossági jogokat is, a jelen jótállás semmiben nem korlátozza, hanem azok továbbra is érvény­ben maradnak.
Elemek ártalmatlanítása EK 2008/12/ EC jelű irányelve
Az elemek nem valók a szemetesbe. A ki­merült elemeket az önkormányzat lakossági hulladékgyűjtő helyein vagy olyan helyen kell leadni, ahol az illető elemfajtákat árusítják. Ha az elemek káros anyagot tartalmaznak, az alábbi jelölés szerepel rajtuk
Pb = az elem akkumulátort tartalmaz Cd = az elem kadmiumot tartalmaz
Hg = az elem higanyt tartalmaz
Elhasználódott elektromos és elektro­nikus készülékek ártalmatlanítása EK 2002/96/EC jelű irányelve
A terméket nem szabad közönséges háztartási hulladékként kezelni, hanem az újra feldolgozható elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek átvételére szolgáló helyen kell leadni. További tájékoztatást kaphat az önkormá­nyzatnál, a kommunális hulladék-feldol­gozónál vagy az üzletben, ahol a terméket
vásárolta.
Fogyasztóvédelmi Szolgálat
Kérdéseiket és javaslataikat szívesen fogadjuk az alábbi számokon:
Németország Tel: (08 00) 5 34 34 34
Nemzetközi Tel.: +49 26 04 97 70 Hétfőtől péntekig: 08:30 és 12:00 óra között
HU
EK-megfelelőség
A készülék megfelel az EK 2004/108/EK
jelű hatályos irányelvének. Az EU szabványok teljesítéséről szóló nyilatkozat
a www.soehnle.com honlapon olvasható.
23
Page 24
A. Obslužné prvky
CS
1. Plus (▲)
2. Potvrdit (
3. Mínus (▼)
Sen
sor-Touch: Tlačítek se
dotýkejte velice jemně!
)
B. Příprava
1. Odstraňte víčko na baterie. Upozornění:
Umístěte váhu s tělesnou analýzou neprodleně
(dokud je zde ještě zobrazeno 0.0) na rovnou plochu a vyčkejte, dokud se váha sama nevypne. Až poté začněte zadávat hodnoty. V opačném případě by se mohlo stát, že by se hmotnost při vážení zobrazila při prvním zobra­zení hmotnosti chybně.
To samé se může stát také v normálním provo-
zu, když vezmete váhu před vážením do ruky.
2. Při všech měřeních umístěte váhu rovně na pevný povrch (ne na koberec).
3. Čištění a údržba: Čistěte pouze lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Neponořujte váhu do vody.
4. Chcete-li změnit hodnoty dle dané země z kg/cm na st/in nebo lb/in, použijte obslužné tlačítko na zadní straně váhy.
Pozor! V případě vlhkého povrchu nebezpečí uklouznutí.
C. Zadávání dat
1. Stiskněte tlačítko .
2. Pomocí tlačítek s/t vyberte místo uložení a
potvrďte pomocí (
3. Poté zvolte pomocí tlačítek s/t tělesnou
výšku. Potvrďte pomocí
4. Vdalším kroku nastavte věk a potvrďte.
5. Na závěr pohlaví a potvrďte.
6. Umístěte váhu na pevný rovný podklad a počkejte, dokud se váha sama nevypne. Poznámka: Změna či mazání dat se provádí
přepsáním existujících dat.
).
.
D. Tělesná analýza
1. Umístěte váhu na pevný rovný podklad a počkejte, dokud se váha sama nevypne.
2. Pomocí tlačítek s/t vyberte místo uložení. Potvrďte pomocí
3. Vyčkejte na zobrazení 0.
4. Stoupněte si bosi na váhu. Stůjte v klidu.
5. Váha zobrazí tělesnou hmotnost.
Váha zjistí tělesné hodnoty (tuk, vodu vtěle,
podíl svalstva, kcal).
Upozornění: Podíl tělesné hodnoty v těle se vypočítá ze zjištěné hmotnosti a osobních dat.
Váha se automaticky vypne.
.
E. Hlášení
1. Vyměňte baterie.
2. Přetížení max. 180 kg
24
F. Technické údaje
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Baterie: 1 x 3V CR 2032
Page 25
Záruka
Na tento kvalitní výrobek poskytuje společnost Leifheit AG záruku v délce 3 let ode dne zak­oupení produktu (resp. při objednání od data obdržení zboží). Nároky ze záruky musejí být uplatněny neprodleně po výskytu poruchy během záruční doby.
Záruka se vztahuje na vlastnosti výrobku. Vyjmuty ze záruky jsou:
(1) vady z důvodu používání či jiné běžné vady
způsobené opotřebením;
(2) poškození způsobená neodborným používáním
(např. úder, náraz, pád);
(3) poškození způsobené nedodržením uvedených
pokynů k obsluze;
(4) baterie
V případě poskytování záruky vám společnost Leifheit dle vlastního uvážení buď opraví poškozené díly nebo výrobek vymění. Pokud by
byla oprava neproveditelná a v sortimentu by se
nenacházel stejný produkt na výměnu, obdržíte náhradní výrobek stejné hodnoty. Navrácení kupní ceny není v případě záruky možné. Tato záruka nezaručuje také žádné nároky na náhradu škody. Tato záruka neposkytuje žádné nároky na odškodnení.
Při uplatňování záruky se prosím obraťte s předložením vadného výrobku, nákupního dok­ladu (kopie) a pokynů o záruce na příslušného prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili.
Tato záruka má platnost po celém světě. Vaše zákonná práva, obzvláště pak práva ze
záruky, platí pro vás i nadále a nejsou touto záru­kou nijak omezena.
Likvidace baterií Směrnice EU 2008/12/EC
Baterie nepatří do domovního odpadu. Baterie odevzdejte na veřejná sběrná místa v místě vašeho bydliště nebo tam, kde se tyto baterie prodávají.
Baterie s obsahem škodlivých látek jsou opatřeny těmito symboly
Pb = baterie s obsahem olova Cd = baterie s obsahem kadmia Hg = baterie s obsahem rtuti
Likvidace elektrických a elektronických zařízení
Směrnice EU 2002/96/EC
Tento výrobek nesmí přijít do domovního odpadu, ale musí být zlikvidován na sběrném místě pro odběr elektrických a elektronických zařízení. Další informace získáte ve vaší obci, místním recyklačním závodě nebo na místě, kdy jste zařízení zakoupili.
Zákaznický servis
pro případné dotazy a podněty jsme vám kdispo­zici na těchto místech:
Německo Tel: (08 00) 5 34 34 34 Mezinárodní styk Tel.: +49 26 04 97 70 Pondělí až pátek 08:30 až 12:00 hod
CS
Prohlášení o shodě EU
Toto zařízení odpovídá příslušné platné směrnici ES 2004/108/EC. Prohlášení o shodě EU naleznete na
www.soehnle.com.
25
Page 26
A. Ovládacie prvky
SK
1. Plus (▲)
2. Potvrdiť (
3. Mínus (▼)
Sensor-Touch: Tlačidiel sa dotýkajte veľmi jemne!
)
B. Príprava
1. Vložte batérie.
Upozornenie:
Váhu s analýzou tela okamžite (pokiaľ sa ešte
zobrazuje 0.0) položte na rovnú plochu a počkajte, kým sa váha automaticky nevypne.
Až potom začnite so zadávaním údajov. Inak by
bolo možné, že by sa hmotnosť váhy nesprávne zarátala do prvého váženia.
To isté sa môže stať aj počas normálnej
prevádzky, ak váhu pred vážením zoberiete do ruky.
2. Pre všetky merania postavte váhu na rovný a pevný podklad (nie na podlahu s kobercom).
3. Čistenie a starostlivosť: Čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani prostriedky na drhnutie. Váhu neponárajte
do vody.
4. Možnosť špecického prestavenia jednotiek z kg/cm na st/in alebo lb/in podľa danej krajiny použitia. Prestavenie sa realizuje prepnutím ovládacieho tlačidla na zadnej strane váhy.
C. Zadávanie údajov
1. Stlačte tlačidlo .
2. Pomocou tlačidiel / vyberte miesto
uloženia a potvrďte pomocou (
3. Potom vyberte pomocou tlačidiel /telesnú
výšku. Potvrďte pomocou
4. V ďalšom kroku nastavte vek a potvrďte.
5. Na záver pohlavia a potvrďte.
6. Umiestnite váhu na pevný rovný podklad a
počkajte, kým sa váha sama nevypne. Poz­námka: Zmena či mazanie dát sa vykonáva prepísaním existujúcich dát.
).
.
D. Telesná analýza
1. Umiestnite váhu na pevný rovný podklad a počkajte, kým sa váha sama nevypne.
2. Pomocou tlačidiel / vyberte miesto uloženia. Potvrďte pomocou
3. Počkajte na zobrazenie 0.
4. Postavte si bosí na váhu. Stojte v pokoji.
5. Váha zobrazí telesnú hmotnosť.
Váha zistí telesné hodnoty (tuk, vodu v tele,
podiel svalstva, kcal). Upozornenie: Podiel telesnej hodnoty v tele sa
vypočíta zo zistenej hmotnosti a osobných dát.
Váha sa automaticky vypne.
.
E. Hlásenia
1. Vložte nové batérie.
2. Preťaženie: Od 180 kg.
Pozor! Nebezpečenstvo pošmyknutia pri mokrom povrchu.
26
F. Technické údaje
Max. 180 kg x 100 g
Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batérie: 1 x 3V CR 2032
Page 27
Záruka
Na predložený kvalitný výrobok poskytuje spo­loènos Leifheit AG 3-roènú záruku od dátumu zakúpenia (resp. v prípade objednávok od dátumu obdržania tovaru).
Nároky z titulu záruky si musíte uplatni bezodk­ladne po zistení chyby poèas záruènej lehoty. Záruka sa vzahuje na akos výrobkov.
Zo záruky vylúèené sú: (1) opotrebovanie spôsobené používaním alebo
iné prirodzene vyvolané opotrebovanie;
(2) škody spôsobené neodborným používaním
resp. zaobchádzaním (napr. úder, náraz, pád);
(3) škody spôsobené nedodržaním predpísaných
pokynov na používanie;
(4) batérie resp. akumulátory V prípade záruky spoloènos Leifheit poda vlastné-
ho uváženia zabezpeèí opravu chybných èastí alebo výmenu výrobku. V prípade, že opravu nie je možné vykona a identický výrobok viac nie je k
dispozícii vo výrobnom sortimente, dostanete
náhradný výrobok, ktorý èo najviac zodpovedá pôvodnému výrobku. Vrátenie kúpnej ceny nie je v prípade záruky možné. Táto záruka okrem toho nezakladá žiadne nároky na náhradu škody.
Na uplatnenie záruky sa obráte, prosím, za predloženia výrobku a dokladu o kúpe (kópia) na predajcu, u ktorého ste si výrobok zakúpili. Táto záruka platí na celom svete.
Vaše zákonné práva, najmä záruèné práva, platia pre vás naïalej a nie sú touto zárukou obmedzené.
Prohlášení o shodě EU
Spoločnosť Leifheit AG týmto prehlasuje, že zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné platné predpisy podľa smernice č. ES 2004/108/EC. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na
www.soehnle.com.
Zneškodnenie batérií Smernica EÚ 2008/12/EC
Baterie nepatří do domovního odpadu. Baterie odevzdejte na veřejná sběrná místa v místě vašeho bydliště nebo tam, kde se tyto baterie prodávají.
Baterie s obsahem škodlivých látek jsou opatřeny těmito symboly
Pb = batéria s obsahom olova
Cd = batéria s obsahom kadmia
Hg = batéria s obsahom ortuti
automaticky vypne.
Zneškodnenie váhy Smernica EÚ 2002/96/EC
Symbol na výrobku alebo na jeho obale poukazuje na to, že s týmto výrobkom nie je dovolené nakladať ako s bežným komunálnym odpadom. Musíte ho odovzdať na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Ďalšie informácie Vám poskytne Vaša obec, prevádzky na zneškodňovanie odpadov alebo obchodné prevádzky, kde ste výrobok zakúpili.
Zákaznícky servis
pre prípadné otázky a podnety sme vám k dispozí­cii na týchto miestach:
Nemecko Tel: (08 00) 5 34 34 34 Medzinárodný styk Tel .: +49 26 04 97 70 Pondelok až piatok 08:30 až 12:00 hod
SK
27
Page 28
A. Panel obsługi
PL
1. Plus (▲)
2. Zatwierdź (
3. Minus (▼)
Se
nsor-Touch: Delikatnie
dotykać przycisków!
)
B. Przygotowanie
1. Usunąć pasek baterii. Wskazówka:
Wagę z funkcją analizy masy ciała należy
natychmiast (dopóki wyświetla się wartość 0.0) postawić na płaskiej powierzchni i odczekać, aż waga sama się wyłączy.
Dopiero wtedy można rozpocząć wprowad-
zanie danych. W przeciwnym razie mogłoby się zdarzyć, że masa wagi zostałaby błędnie uwzględniona przy pierwszym ważeniu.
To samo może się zdarzyć podczas regularnego
użytkowania wagi, jeśli przed ważeniem waga zostanie wzięta do ręki.
2. Wagę zawsze należy stawiać prosto na twardym podłożu (nie na wykładzinie).
3. Czyszczenie i pielęgnacja: czyścić tylko lekko zwilżoną szmatką. Nie stosować rozpuszczal­ników i środków do szorowania. Nie zanurzać
wagi w wodzie.
4. Możliwość ustawienia jednostek miary w zależności od kraju: zmiana z kg/cm na st/in lub lb/in poprzez przestawienie przycisku z tyłu
wagi.
C. Wprowadzanie danych
1. Nacisnąć przycisk .
2. Za pomocą przycisków s/twybrać miejsce w pamięci i potwierdzić
wybór (
3. Następnie wprowadzić wzrost i potwierdzić.
Potwierdzić przyciskiem
4. W następnym kroku ustawić wiek i potwierdzić.
5. Na koniec wybrać płeć i potwierdzić.
6. Postawić wagę na twardym, płaskim podłożu i odczekać, aż waga samoczynnie się wyłączy.
Wskazówka: Dane można zmienić lub
skasować, nadpisując je.
).
.
D. Analiza składu ciała
1. Postawić wagę na twardym, płaskim podłożu i odczekać, aż waga samoczynnie się wyłączy.
2. Za pomocą przycisków s/t wybrać miejsce w pamięci urządzenia. Potwierdzić przyciskiem
.
3. Odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się wska­zanie „0”.
4. Stanąć boso na wadze. Stać spokojnie, nie poruszając się.
5. Urządzenie wskazuje wagę ciała.
Waga określa skład ciała (zawartość tłuszczu,
wody i mięśni w organizmie, kcal). Wskazówka: Zawartość skład ciała obliczana
jest na podstawie wagi ciała i osobistych dany­ch użytkownika.
Waga wyłącza się auto matycznie.
Uwaga! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na mokrej
powierzchni.
28
E. Komunikaty
1. Wymienić baterie.
2. Dopuszczalna waga: maks. 180 kg
F. Dane techniczne
Maks. 180 kg/100 g Maks. 400 lb/0.2 lb Maks. 28 st/0.2 lb Potrzebne baterie: 1 x 3V CR 2032
Page 29
Gwarancja
Na niniejszy oryginalny produktu rma Leifheit AG udziela 3 lat gwarancji od daty zakupu (wzgl. w razie zamówień od daty otrzymania towaru).
Roszczenia gwarancyjne, w razie wystąpienia usterki urządzenia, należy przedstawić w okresie trwania gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje cech produktu. Gwaranc­ja nie obejmuje:
(1) wad spowodowanych zużyciem elementów
urządzenia w trakcie jego normalnego użytkowania;
(2) uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem
niezgodnie z przeznaczeniem (np. uderzenia,
obicia, upadek;
(3) uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzega-
niem zalecanych wskazówek dotyczących
obsługi; (4) akumulatora. Leifheit w ramach gwarancji podejmie decyzję,
według własnego uznania, albo o naprawie uszkodzonych części, albo o wymianie produktu na nowy. W wypadku gdy naprawa nie będzie możliwa lub w aktualnej ofercie nie będzie już identycznego produktu do wymiany, klient otrzy­ma najbardziej zbliżony produkt. Gwarancja nie przewiduje zwrotu gotówki za zakupiony produkt. Niniejsza gwarancja nie stanowi podstawy do zadnych wykraczajacych ponad to roszczen odsz­kodowawczych.
W celu skorzystania z gwarancji, należy przyjść z uszkodzonym produktem, dowodem zakupu (ko­pia) oraz kartą gwarancyjną (proszę zob. ostatnia strona instrukcji obsługi) do punktu sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja jest ważna na całym świecie.
Ustawowe prawa konsumenta, w szczególności prawa gwarancyjne, obowiązują w każdym wypad­ku i nie są ograniczone gwarancją.
Utylizacja baterii Dyrektywa WE 2008/12/WE
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Stare baterie należy oddać do publicznego punktu zbiórki w gminie lub w miejscach, gdzie sprzedawane są tego rodzaju baterie. Baterie zawierające szkodliwe substancje oznac­zone są symbolem:
Pb = bateria zawierająca ołów Cd = bateria zawierająca kadm Hg = bateria zawierająca rtęć
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WE 2002/96/WE
Produktu nie można traktować jak
normalnych odpadów z gospodarstwa
domowego, lecz należy oddać go do punktu zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje uzyskają Państwo w gminie, komunalnych zakładach gospodarki odpadami lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Serwis konsumencki
W przypadku pytań i sugestii prosimy o kontakt pod następującymi numerami telefonów:
Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Spoza Niemiec Tel.: +49 26 04 97 70 Od poniedziałku do piątku w godz. od 8:30 do 12
PL
Zgodność WE
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
obowiązującą dyrektywą WE 2004/108/ WE. Deklarację zgodności UE znaleźć można na stronie www.soehnle.com.
29
Page 30
A. Элементы управления
RU
1. Больше ()
2. Подтверждение (
3. Меньше ()
Sen
sor-Touch:
только лёгкое касание
)
B. Подготовка
1. Выньте полоску из отсека с батарейками. Примечание:
Сразу поставьте напольные аналитические
весы (пока ещё показывают 0.0) на ровную поверхность и дождитесь, когда весы сами выключатся.
Только после этого начинайте ввод
данных. Иначе может случиться так, что собственная масса весов окажет ошибочное воздействие на первое взвешивание.
Такое может произойти и при обычном
использовании весов, если взять их перед взвешиванием в руки.
2. Для выполнения любых измерений ставьте весы на ровную и прочную поверхность (не на ковровое покрытие).
3. Чистка и уход: только протирайте слегка влажной тканью. Не используйте растворители и абразивные чистящие средства. Не опускайте весы в воду.
4. Переключателем на обратной стороне весов можно переключать показания с кг/ см на st/in или lb/in.
C. Ввод данных
1. Нажмите кнопку .
2. Кнопками нажмите кнопку
3. Затем кнопками Нажмите кнопку
4. Задайте возраст и нажмите кнопку
5. В заключение введите пол и нажмите кнопку
6. Поставьте весы на прочное ровное основание и подождатъ атоматического отключения весов.
Примечание: изменение и удаление данных
осуществляется записью новых данных на место имеющихся.
s/t выберите место в памяти и
.
s/t выберите рост.
.
.
.
Анализ тела
1. Поставьте весы на прочное ровное основание и подождатъ атоматического отключения весов.
2. Кнопками Нажмите кнопку
3. Дождитесь показания 0 на дисплее.
4. Встаньте босиком на весы. Стойте спокойно.
5. На весах будет показан ваш вес.
Весы определяют параметры тела
(содержание жира, воды, мышечной массы, килокалория).
Примечание: параметры тела
рассчитываются на основании измеренного веса и личных данных.
Весы выключаются автоматически.
s/t выберите место в памяти.
.
Внимание! Опасность одскальзывания на мокрой поверхности.
30
Сообщения
1. Замените батарейки
2. Перегрузка: максимум 180 кг
Технические характеристики
Максимум 180 кг/100 г Максимум 400 lb/0.2 lb Максимум 28 st/0.2 lb Применяемые батарейки: 1 шт. 3 В CR2032
Page 31
Гарантия
На данную высококачественную продукцию компания Leifheit AG предоставляет 3 года гарантии с даты покупки (либо в случае с заказом
- с момента получения товара). Гарантийные претензии необходимо реализовать
незамедлительно после обнаружения дефекта в течение гарантийного срока.
Действие гарантии распространяется на свойства продукции. Гарантия не покрывает:
(1) дефекты в виде износа, возникшие в
процессе эксплуатации прибора или прочих естественных факторов;
(2) повреждения, возникшие ввиду
неосторожного использования или обращения с прибором (например, удар, толчок, падение);
(3) повреждения, возникшие ввиду несоблюдения
инструкции по эксплуатации; (4) аккумуляторную батарею При гарантийном случае Leifheit по своему
усмотрению выполняет ремонт дефектных запчастей либо замену товара. Если произвести ремонтные работы не представляется возможным, а требуемый для замены идентичный продукт отсутствует на складе, Вам взамен будет предоставлен наиболее сопоставимый по характеристикам товар. Возмещение денежных средств, уплаченных за покупку товара, по гарантии невозможно. Кроме того, эта гарантия не удовлетворяет претензии по возмещению ущерба.
Для реализации гарантийных требований, пожалуйста, обратитесь к тому дилеру, у которого Вы покупали товар, при этом Вы должны предоставить неисправный товар, кассовый чек (копия), а также гарантийный талон (см. последнюю страницу данной инструкции по эксплуатации). Действие данной гарантии распространяется на все страны мира.
Ваши законные права, в особенности права в сфере гарантийных обязательств, действуют для Вас и далее, данная гарантия их не ограничивает.
Соответствие стандартам ЕС
Этот прибор соответствует действующей директиве 2004/108/EC. Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете по адресу www.soehnle.com.
Утилизация элементов питания Директива ЕС 2008/12/EC
Элементы питания не относятся к бытовому мусору. Вам следует сдать Ваши отработанные элементы питания в официальный пункт приёма Вашего административного района или там, где продаются элементы питания соответствующего типа. Элементы питания, содержащие вредные вещества, имеют следующий знак
Pb = Элемент питания содержит свинец Cd = Элемент питания содержит кадмий Hg = Элемент питания содержит ртуть
Утилизация электрических и электронных приборов Директива ЕС 2002/96/EC
Этот продукт не обрабатывается как стандартный домашний мусор, а подлежит сдаче в месте приёма для вторичной переработки электрических и электронных приборов. Дополнительную информацию Вы можете получить в администрации Вашего района, коммунальных предприятиях по утилизации или там, где Вы купили данный прибор.
Сервис для потребителей
Если у вас есть вопросы или предложения, то обращайтесь к нам по следующим телефонам:
В Германии тел: (08 00) 5 34 34 34 В других странах тел.: +49 26 04 97 70 С понедельника по пятницу с 08:30 до 12:00
RU
31
Page 32
A. Kullanım elemanları
TR
3. Artı (▲)
1. Onay (
2. Eksi (▼)
Se
nsor-Touch: Tuşlara sadece
çok yumuşak bir şekilde temas edin!
)
B. Hazırlık işlemleri
1. Pil bölmesi şeridini çıkarın.
Bilgi:
Vücut analizi tartısını hemen (0.0 gösterildiği
sürece) düz bir zemine oturtun ve tartı kendiliğinden kapanıncaya kadar bekleyin.
Ardından veri girişi işlemine başlayabilirsiniz.
Aksi takdirde, tartının kendi ağırlığı ilk tartma işleminin sonucunu yanıltıcı bir şekilde etki
edebilir.
Aynı durum, tartma işleminden önce tartının
elle yerden kaldırılması halinde normal çalışma şeklinde de söz konusu olabilir.
2. Yapılacak tüm ölçümler için tartıyı düz ve sert bir zemine oturtun (halıeks üzerine oturtulmalıdır).
3. Temizlik ve bakım: Sadece haf nemlendirilmiş
bezle temizlenmelidir. Solvent veya
aşındırıcı maddeler kullanmayın. Tartıyı suya daldırmayın.
4. Tartının arka tarafındaki kullanım tuşuna basılarak ülkeye özgü birim ayarlanabilir, örneğin kg/cm biriminden st/in veya lb/in biri-
mine geçilebilir.
Dikkat! Islak zeminlerde
kayma tehlikesi vardır.
C. Veri girişi
1. tuşuna basın.
2. s/t tuşları ile bellek yerini seçin ve onaylayın (
).
3. Ardından s/t tuşları ile boyunuzu.
tuşu ile onaylayın.
4. Bir sonraki adımda yaşınızı ayarlayın ve onaylayın.
5. Son olarak cinsiyeti girin ve onaylayın.
6. Teraziyi düz bir zeminin üzerine yerleştirin ve tarté kendiliğinden kapanana kadar bekleyiniz.
Bilgi: Verileri değiştirme veya silme işlemi, mevcut verilerin üzerine yazılarak gerçekleşmektedir.
D. Vücut analizi
1. Teraziyi düz bir zeminin üzerine yerleştirin ve tarté kendiliğinden kapanana kadar bekleyiniz.
2. s/t tuşları ile bellek yerini seçin. onaylayın.
3. Göstergenin 0 olmasını bekleyin.
4. Terazinin üzerine yalınayak çıkın. Lütfen sakin
durun.
5. Vücut ağırlığı gösterilir.
Terazi, vücut değerlerini (vücuttaki yağ oranı,
vücuttaki su oranı, vücuttaki kas oranı, kcal)
belirler. Bilgi: Vvücut değerl, belirlenen vücut ağırlığı ve
kişisel veriler esas alınarak hesaplanmaktadır.
Terazi kendiliğinden kapanır.
tuşu ile
E. Mesajlar
1. Pilleri değiştirin
2. Aşırı yük: En fazla 180 kg
32
F. Teknik veriler
Maks. 180 kg/100 g Maks. 400 lb/0.2 lb Maks. 28 st/0.2 lb Pil ihtiyacı: 1 adet 3 V CR2032
Page 33
Garanti
Leifheit AG rması, bu kaliteli ürün için satın alma tarihinden (veya sipariş halinde ürün teslim alındıktan sonra) itibaren geçerli olmak üzere 3 yıl garanti vermektedir. Garanti hizmeti, arıza meydana geldikten hemen sonra garanti süresi
dahilinde talep edilmelidir. Garanti, sadece ürün-
lerin özelliklerini kapsamaktadır. Aşağıda belirtilenler garanti kapsamına dahil
değildir: (1) Kullanıma bağlı veya doğal aşınma kusurları; (2) Usulüne uygun olmayan kullanım veya
uygulama şeklinden (örneğin darbe, çarpma, düşme) kaynaklanan hasarlar;
(3) Belirtilen kullanım uyarılarının/bilgilerinin
dikkate alınmamasından kaynaklanan hasar-
lar; (4) Piller veya aküler Leifheit rması, garanti durumunda arızalı
parçaları onarır veya ürünü değiştirir. Onarım mümkün olmadığında ve değiştirmek için eşdeğer bir ürün artık ürün yelpazesinde bulunmadığında, mümkün olduğu kadar eşdeğer başka bir ürün verilir. Garanti durumunda satın alma ücretinin iadesi söz konusu değildir. Bu garanti, ayrıca maddi tazminat talebi hakları doğurmaz.
Garanti hizmetinden yararlanmak için lütfen arızalı ürünü ve satın alma şini/faturasını (kopya), ürünü satın aldığınız yetkili satıcıya götürün. Bu garanti dünyanın her yerinde geçer-
lidir.
Özellikle garanti hizmeti haklarınız olmak üzere yasal haklarınız, geçerliliğini devam ettirir ve bu garanti ile herhangi bir şekikde kısıtlanmaz.
Pillerin İmha Edilmesi 2008/12/EC sayılı Avrupa Birliği Yönetmeliği
Piller, evsel çöpler ile birlikte atılamaz. Kullanılmış pilleri, belediyenizin kamusal toplama yerlerine ve aynı türde pillerin satıldığı satış yerlerine iade
etmelisiniz.
Zararlı madde içeren pillerin sahip olduğu işaretler
Pb = Pil kurşun içermektedir Cd = Pil kadmiyum içermektedir Hg = Pil cıva içermektedir
Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmha Edilmesi 2002/96/EC sayılı Avrupa Birliği Yönetmeliği
Bu ürün, normal evsel atık olarak ele alınmamalıdır ve elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü ile ilgili
toplama yerlerine verilmelidir. Daha fazla bilgiyi belediyenizden, belediyeye ait
imha kuruluşlarından veya ürünü satın aldığınız şirketten edinebilirsiniz.
Tüketici Hizmetleri
Sorularınız veya önerileriniz olması halinde, aşağıda iletişim bilgileri verilen yetkili departman­lar size memnuniyetle yardımcı olacaktır:
Almanya Tel: (08 00) 5 34 34 34 Uluslararası Tel: +49 26 04 97 70 Pazartesi - Cuma 08:30 ila 12:00 saatleri arası
TR
AT Uygunluğu
Bu cihaz, geçerli 2004/108/EC sayılı AT Yönetmeliği’ne uygundur. AT Uygunluk Beyanı, www.soehnle.com Internet adresinde sunulmaktadır.
33
Page 34
A. Στοιχεία χειρισμού
EL
1. Συν ()
2. Επιβεβαίωση (
3. Μείον ()
Sensor-Touch: Αγγίζετε απαλά τα πλήκτρα!
)
B. Προετοιμασία
1. Αφαιρέστε τη διαχωριστική ταινία των μπαταριών.
Υπόδειξη: Τοποθετήστε αμέσως τη ζυγαριά
(όσο εμφανίζεται ακόμη η ένδειξη 0.0) σε μια επίπεδη επιφάνεια και περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί μόνη της.
Τότε μόνο ξεκινήστε την εισαγωγή στοιχείων.
Διαφορετικά υπάρχει η πιθανότητα να συνυπολογιστεί το βάρος της ζυγαριάς στην πρώτη ζύγιση.
Το ίδιο μπορεί να συμβεί και κατά την
κανονική λειτουργία, εάν πάρετε τη ζυγαριά στα χέρια σας πριν ζυγιστείτε.
2. Για όλες τις μετρήσεις, τοποθετείτε τη ζυγαριά σε ευθεία και στερεή επιφάνεια (όχι πάνω σε χαλί).
3. Καθαρισμός και φροντίδα: Καθαρίζετε μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικά μέσα. Μην βυθίζετε τη ζυγαριά στο νερό.
4. Δυνατότητα αλλαγής ανάλογα με την εκάστοτε χώρα από kg/cm σε st/in ή lb/in μέσω εναλλαγής με το πλήκτρο χειρισμού στην πίσω πλευρά της ζυγαριάς.
Προσοχή! Κίνδυνος ολίσθησης σε υγρές επιφάνειες.
Γ. Εισαγωγή δεδομένων
1. Πατήστε το πλήκτρο .
2. Με τα πλήκτρα s/t επιλέξτε θέση μνήμης
και επιβεβαιώστε (
).
3. Στη συνέχεια με τα πλήκτρα s/t επιλέξτε
ύψος. Επιβεβαιώστε με το
4. Στο επόμενο βήμα ρυθμίστε την ηλικία και επιβεβαιώστε.
5. Στη συνέχεια εισαγάγετε το φύλο και επιβεβαιώστε.
6. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε επίπεδη επιφάνεια. και περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί μόνη της.
Υπόδειξη: Η αλλαγή και η διαγραφή
στοιχείων γίνεται αντικαθιστώντας τα υπάρχοντα στοιχεία.
.
Δ. Λιπομέτρηση
1. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε επίπεδη επιφάνεια. και περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί μόνη της.
2. Με τα πλήκτρα s/t επιλέξτε θέση μνήμης. Επιβεβαιώστε με το
3. Περιμένετε να εμφανιστεί η ένδειξη 0.
4. Ανεβείτε στη ζυγαριά. Παραμείνετε ακίνητοι.
5. Εμφανίζεται το βάρος σας.
Η ζυγαριά υπολογίζει τις τιμές (λίπος
σώματος, νερό σώματος και ποσοστό μυών, kcal).
Υπόδειξη: Οι τιμές του σώματος προκύπτουν
από το υπολογισμένο βάρος και τα προσωπικά στοιχεία.
Η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα
.
E. Μηνύματα
1. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
2. Τοποθετήστε το πολύ βάρος 180 kg
ΣΤ. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγ. 180 kg/100 g Μέγ. 400 lb/0.2 lb Μέγ. 28 st/0.2 lb Μπαταρίες: 1 x 3V CR 2032
34
Page 35
Εγγύηση
Για το παρόν προϊόν ποιότητας η Leifheit AG σας παρέχει εγγύηση 3 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς (ή σε περίπτωση παραγγελιών από την παραλαβή του προϊόντος).
Οι απαιτήσεις εγγύησης πρέπει να υποβάλλονται αμέσως μετά την εμφάνιση του ελαττώματος εντός της περιόδου ισχύος της εγγύησης. Η εγγύηση καλύπτει την καλή κατάσταση των προϊόντων.
Από την εγγύηση εξαιρούνται: (1) φθορές που προκύπτουν από τη χρήση ή
λοιπές φυσικές φθορές,
(2) βλάβες από αντικανονική χρήση ή χειρισμό
(π.χ. απότομο χτύπημα, πρόσκρουση, πτώση),
(3) βλάβες εξαιτίας μη τήρησης των
προβλεπόμενων οδηγιών χειρισμού, (4) η μπαταρία ή επαναφορτιζόμενη μπαταρία Σε περίπτωση προβλήματος που καλύπτεται
από την εγγύηση, η Leifheit σας παρέχει κατά τη διακριτική της ευχέρεια είτε επισκευή των ελαττωματικών μερών είτε αντικατάσταση του προϊόντος. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η επισκευή και δεν υπάρχει πλέον το ακριβώς ίδιο προϊόν για αντικατάσταση στη γκάμα διαθέσιμων προϊόντων, θα λάβετε ένα κατά το δυνατόν παρόμοιο προϊόν αντικατάστασης. Η εγγύηση δεν προβλέπει επιστροφή του χρηματικού ποσού αγοράς του προϊόντος. Επιπλέον η εγγύηση δεν καλύπτει καμία αποζημίωση.
Για θέματα εγγύησης αποταθείτε στον εκάστοτε έμπορο επιδεικνύοντας το ελαττωματικό προϊόν και προσκομίζοντας την απόδειξη αγοράς του (αντίγραφο). Η εγγύηση αυτή ισχύει σε όλο τον κόσμο.
Τα νομικά σας δικαιώματα, ιδίως τα δικαιώματα εγγύησης, εξακολουθούν να ισχύουν και δεν περιορίζονται από την παρούσα εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την ισχύουσα Κοινοτική Οδηγία 2004/108/ ΕΚ. Τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ θα τη βρείτε στη διεύθυνση www.soehnle.com.
Απόρριψη μπαταριών Κοινοτική Οδηγία 2008/12/ΕΚ
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδώσετε τις παλιές μπαταρίες σε δημόσια σημεία συλλογής ή σε σημεία όπου πωλούνται μπαταρίες αντίστοιχου τύπου.
Οι μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές ουσίες επισημαίνονται με τα παρακάτω σύμβολα
Pb = Η μπαταρία περιέχει μόλυβδο Cd = Η μπαταρία περιέχει κάδμιο Hg = Η μπαταρία περιέχει υδράργυρο
Διαχείριση αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Κοινοτική Οδηγία 2002/96/ΕΚ
Το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα, αλλά να μεταφερθεί σε ένα κέντρο συγκέντρωσης για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Περισσότερες πληροφορίες θα λάβετε από το δήμο σας, τις κοινοτικές αρχές διαχείρισης απορριμμάτων ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε το προϊόν.
Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών
Είμαστε στη διάθεσή σας για τυχόν ερωτήσεις ή παρατηρήσεις:
Γερμανία Τηλ.: (08 00) 5 34 34 34 Διεθνώς Τηλ.: +49 26 04 97 70 Δευτέρα έως Παρασκευή 08:30 έως 12:00
EL
35
Page 36
A. Upravljalni elementi
SL
1. Plus (▲)
2. Potrditev (
3. Minus (▼)
S
ensor-Touch: Tipke upravljajte
z rahlim dotikom!
)
B. Priprava
1. Odstranite trakec z baterije. Napotek: Tehtnico z analizo telesa (prikazuje se vrednost
0.0) postavite na ravno površino in počakajte, da se tehtnica samodejno izklopi.
Šele potem začnite z vpisovanjem podatkov. V
nasprotnem primeru lahko pride do napačnega prikaza vrednosti pri prvem tehtanju.
Enako se lahko zgodi pri običajni uporabi, če
tehtnico pred tehtanjem vzamete v roke.
2. Pri vseh meritvah postavite tehtnico na ravno in trdno podlago (ne na preprogo).
3. Čiščenje in nega: Čistite samo z rahlo navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil ali grobih čistilnih sredstev. Tehtnice ne potapljajte v
vodo.
4. Specične merske enote lahko premaknete s kg/cm na lb/in ali st/in; to lahko storite s tipko na zadnji strani tehtnice.
Pozor! Nevarnost zdrsa na vlažni površini.
C. Vpis podatkov
1. Pritisnite tipko .
2. S tipkama s/t izberite pomnilniško mesto in
potrdite s tipko (
3. S tipkama s/t izberite višino telesa.
Potrdite s tipko
4. V naslednjem koraku nasta vite starost in potrdi-
te.
5. Nato vpišite še spol in potrdite.
6. Tehtnico postavite na ravno, trdno podlago in
počakajte, da se tehtnica samodejno izključi.
Napotek: Spreminjanje ali brisanje podatkov se
izvede s prepisom že obstoječih podatkov.
D. Analiza telesa
1. Tehtnico postavite na ravno, trdno podlago in
počakajte, da se tehtnica samodejno izključi.
2. S tipkama s/t izberite pomnilniško mesto.
Potrdite s tipko
3. Počakajte na prikaz vrednosti „0“.
4. Bosi stopite na tehtnico. Prosimo, ostanite mirni na tehtnici.
5. Prikazala se bo telesna teža.
Tehtnica bo nato določila telesne vrednosti
(telesno maščobo, delež vode v telesu, delež mišične mase, kcal).
Nasvet: Telesne vrednosti se izračunavata iz ugotovljene teže in osebnih podatkov.
Tehtnica se bo nato samodejno izklopila.
E. Opozarjanje
1. Zamenjajte baterijo
2. Preobremenitev: maks. 180 kg
).
.
.
36
F. Technické údaje
Max. 180 kg/100 g Max. 400 lb/0.2 lb Max. 28 st/0.2 lb Batérie: 1 x 3V CR 2032
Page 37
Záruka
Za obstojeèi kakovostni izdelek vam podjetje Leifheit AG nudi 3-letno garancijo, ki velja od da­tuma nakupa (oz.. pri vnaprejšnjem naroèilu, od prevzema blaga). Postopek za garancijske zahteve je potrebno izvesti takoj po nastali napaki in v obdobju garancijskega èasa. Garancija se nanaša na kakovost izdelka.
Garancija ne pokriva: (1) obrabe, ki bi nastala zaradi obièajne uporabe
ali ostale naravno povzroèene obrabe;
(2) škode, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe
ali postopkov (npr. elektrièni udar, udarec, padec);
(3) škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja
predpisanih navodil za uporabo; (4) baterije oz. akumulatorja. V primeru garancijske zahteve vam podjetje
Leifheit po lastni odloèitvi popravi okvarjeni del naprave ali pa zamenja izdelek. Èe naprave ni možno popraviti in identiènega izdelka ni veè v ponudbi, boste prejeli enakovreden nadomestni izdelek. Ni možno zahtevati povrnjene nakupne cene v primeru garancijskih zahtev za izdelek. Ta garancija ne pokriva poslediène škode in zahtev za to škodo.
Za korišèenje garancije, prosimo, opišite napako na okvarjenem izdelku, priložite nakupni raèun (kopijo), prejetega od prodajalca, pri katerem ste kupili izdelek. Garancija velja po celem svetu.
Vaše zakonske pravice, še posebej jamstvene pravice, veljajo še naprej in niso omejene s to garancijo.
Zneškodňovanie batérií Smernica ES č. 2008/12/ES
Batérie nesmiete zneškodňovať s komunálnym odpadom. Použité batérie musíte odovzdať vo verejných zberniach vo Vašej obci alebo všade tam, kde sa predávajú batérie rovnakého typu. Batérie s obsahom škodlivých látok sú označené
týmto symbolom
Pb = batéria obsahuje olovo Cd = batéria obsahuje kadmium Hg = batéria obsahuje ortuť
Zneškodňovanie elektrických a elektro­nických zariadení Smernica ES č. 2002/96/ES
Tento výrobok nesmiete zneškodňovať spolu s komunálnym odpadom. Výrobok musíte odovzdať na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Ďalšie informácie dostanete na obecnom úrade, komunálnej prevádzke pre zneškodňovanie alebo v predajni, v ktorej ste výrobok kúpili.
Spotrebiteľský servis
Na Vaše otázky a podnety Vám radi odpovieme na nasledujúcich telefónnych číslach:
Nemecko Tel.: (08 00) 5 34 34 34
Medzinárodne Tel.: +49 26 04 97 70 Pondelok - piatok od 08:30 do 12:00 hod
SL
Konformita ES
Toto zariadenie je v zhode s platnou smernicou ES 2004/108/ES. Prehlásenie o zhode EU je k dispozícii na
www.soehnle.com.
37
Page 38
A. Elementi za rukovanje
HR
1. Plus (▲)
2. Potvrđivanje (
3. Minus (▼)
Se
nsor-Touch: Samo lagano
dodirnite tipke!
)
B. Priprema
1. Uklonite traku s baterija.
Napomena:
Vagu za analizu tijela postavite (još dok se pri-
kazuje 0.0) na neku ravnu površinu i pričekajte dok se sama ne isključi.
Tek nakon toga pokrenite unos podataka. Inače
se može dogoditi da težina vage pogrešno bude uračunata u prvo vaganje.
Isto se može dogoditi i kod normalne upotrebe,
ako se vaga prije vaganja uzme u ruke.
2. Za sva mjerenja vagu postavite na ravnu i čvrstu podlogu (ne na tepih).
3. Čišćenje i održavanje: Čistite samo s nekom malo navlaženom krpom. Nemojte koristiti otapala ni ribajuća sredstva. Vagu nemojte uranjati u vodu.
4. Mogućnost podešavanja za pojedinu zemlju s kg/cm na st/in ili lb/in preko tipke za rukovanje na poleđini vage.
Pozor! Opasnost od klizanja
ako je površina mokra.
C. Unos podataka
1. Pritisnite tipku .
2. Tipkama s/t odaberite memorijsko mjesto i
potvrdite (
3. Zatim tipkama s/t odaberite tjelesnu visinu. Potvrdite sa
4. U slijedećem koraku podesite dob spol i potvr­dite.
5. Na kraju unesite i potvrdite.
6. Postavite vagu na neku čvrstu podlogu i pričekajte dok se vaga sama ne isključi.
Napomena: Promjena ili brisanje podataka vrši
se prebrisivanjem postojećih podataka.
).
.
D. Tjelesna analiza
1. Postavite vagu na neku čvrstu podlogu i pričekajte dok se vaga sama ne isključi.
2. Tipkama s/todaberite memorijsko mjesto.
Potvrdite sa
3. Pričekajte da se prikaže 0.
4. Kročite na vagu bosim nogama. Ostanite mirno stajati.
5. Prikazat će se tjelesna težina.
Vaga utvrđuje tjelesne vrijednosti (tjelesnu
masnoću, tjelesnu tekućinu, udio mišićne mase, kcal).
Napomena: Body vrijednosti se izračunavaju na temelju izmjerene težine i osobnih podataka.
Vaga se automatski isključuje.
.
E. Poruke
1. Zamijenite baterije
2. Preopterećenje: maks. 180 kg
38
F. Tehnički podaci
Maks. 180 kg/100 g Maks. 400 lb/0.2 lb Maks. 28 st/0.2 lb Potrebne baterije: 1 x 3V CR 2032
Page 39
Jamstvo
Za ovaj kvalitetan proizvod Vam tvrtka Leifheit AG daje jamstvo od 3 godine od dana kupnje (odnos­no kod narudžbi od zaprimanja robe).
Jamstvena prava morate reklamirati neposredno nakon nastanka štete unutar jamstvenog roka. Jamstvo se odnosi na svojstva proizvoda.
Od jamstva je isključeno: (1) nedostaci, uvjetovani korištenjem ili nekim
drugim prirodno nastalim habanjem;
(2) štete, nastale nepravilnom upotrebom, odnos-
no rukovanjem (npr. udarac, udar, pad);
(3) štete, nastale zbog nepridržavanja navedenih
uputa za rukovanje; (4) baterija, odnosno punjiva baterija U jamstvenom slučaju Leifheit prema svojoj
procjeni nudi popravak neispravnih dijelova ili zamjenu proizvoda. Ako bi popravak bio neizvediv i ako identični proizvod za zamjenu više nije u asortimanu, onda ćete dobiti što ekvivalentniji zamjenski proizvod. Povrat iznosa prodajne cijene u jamstvenom slučaju nije moguć. Ovo jamstvo osim toga ne obuhvaća pravo na nadoknadu štete.
Za realizaciju jamstvenog prava obratite se predočenjem neispravnog proizvoda i računa kup­nje (kopija) onom trgovcu, kod kojeg ste proizvod kupili. Ovo jamstvo vrijedi po cijelom svijetu.
Vaša zakonska prava, naročito jamstvena prava, za Vas vrijede i nadalje i ovim jamstvom nisu ograničena.
Zbrinjavanje baterije EU-smjernica 2008/12/EC
Baterije ne spadaju u kućno smeće. Svoje stare baterije morate predati na javnim skupljalištima u vašoj općini i na svim mjestima, na kojima se prodaju baterije odgovarajuće vrste. Baterije, koje sadrže štetne tvari, označene su ovim oznakama
Pb = baterija sadrži olovo Cd = baterija sadrži kadmij Hg = baterija sadrži živu
Zbrinjavanje električnih i elektronskih uređaja EU-smjernica 2002/96/EC
Ovaj proizvod se ne smije zbrinjavati kao kućni otpad, nego se mora predati na prihvatnom mjestu za recikliranje električnih i elektronskih uređaja. Ostale obavjesti dobit ćete preko vaše općine, komunalnih poduzeća za zbrinjavanje otpada ili trgovine, u kojoj ste kupili
proizvod.
Servis za potrošače
Za pitanja i sugestije rado Vam stojimo na raspo­laganju preko slijedećih kontakt brojeva:
Njemačka Tel: (08 00) 5 34 34 34
Internacionalno Ph.: +49 26 04 97 70 ponedjeljkom do petkom 08:30 do 12:00 sati
HR
EU sukladnost
Ovaj uređaj odgovara važećoj smjernici EZ-a 2004/108/EC. EU-izjavu o sukladnosti pronaći ćete na adresi
www.soehnle.com.
39
Page 40
40
Loading...