Soehnle Body Balance Easy Shape User guide [ml]

D. Körperanalyse

Für eindeutige Ergebnisse die Waage unbekleidet betreten.

1.Waage betreten. Es folgt die Anzeige des Gewichts und – so lange die Analyse andauert (5-10 Sek.) – eine laufende Balkenanzeige. Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse.

2.Nach automatischer Personenerkennung erfolgt erneut die Anzeige des Körpergewichts, des Körperfettanteils ( )und des Körperwasseranteils ( ) zusammen mit dem jeweiligen Statusbalken.

Der Normalbereich der jeweiligen Person liegt in den mittleren 3 Segmenten der Balkenanzeige.

3.Anschließend wird der Speicherplatz und eines oder mehrere der folgenden Symbole angezeigt. Dann entsprechen ein oder mehrere Körperwerte nicht dem Normbereich.

kg Körpergewicht Körperfettanteil

Körperwasseranteil

Wird das Waagensymbol angezeigt () sind Ihre Analysewerte im Normbereich!

4.Waage verlassen. Nach Anzeige des Speicherplatzes schaltet die Waage automatisch ab.

In seltenen Fällen ist eine automatische Zuordnung des Analyseergebnisses nicht möglich. Dann zeigt die Waage wechselnd die Speicherplätze der Personen an, welche dem Analyseergebnis am nächsten kommen. Da die Messung bereits abgeschlossen ist, können Sie die Waage verlassen und Ihren persönlichen Speicherplatz mit derźoder Ÿ-Taste bestätigen (Ÿ-Taste für den ersten angezeigten

DE

Speicherplatz, ź-Taste für den zweiten angezeigten Speicherplatz). Dann werden Körpergewicht, Körperfettund Körperwasseranteil angezeigt.

Bei Gewichtsschwankungen zur letzten Messung von mehr als +/-3 kg wird der Benutzer nicht erkannt, so dass die Dateneingabe wiederholt werden muss.

Bitte beachten Sie, dass beim Betreten der Waage mit Schuhen oder Strümpfen nur eine Gewichtsermittlung und keine oder eine falsche Körperanalyse durchgeführt wird!

Kontinuierlich exakte Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie sich möglichst immer auf die gleiche Position auf der Waage stellen.

E. Meldungen

1.Batterien verbraucht. Neue Batterien einlegen.

2.Überlast: Ab 150 kg.

3.Unplausibles Analyseergebnis: Persönliche Programmierung überprüfen.

4.Schlechter Fußkontakt: Waage oder Füße reinigen oder auf ausreichende Hautfeuchtigkeit achten. Bei zu trockener Haut – Füße befeuchten oder die Messung vorzugsweise nach Bad oder Dusche vornehmen.

F. Technische Daten

Tragkraft x Teilung = max. 150 kg x 100 g Teilung d. Körperfettanteils: 0.1%

Teilung d. Körperwasseranteils: 0.1% Körpergröße: 100-250 cm

Alter: 17-99 Jahre

8 persönliche Speicherplätze Batterien: 2 x 3 V CR2032

3

EN A. Operating elements

1.Confirm (SET)

2.Minus (ź)

3.Plus (Ÿ)

B. Preparation

1.Remove battery strip.

Note: Immediately (as long as „0.0“ is still being displayed) place the body analysis scale on a level surface and wait until the scale powers down automatically.

Then begin data input. Otherwise, it might be possible that the weight of the scale would erroneously be added to the initial weighting process.

The same might occur during regular operation if the scale is held in the hand prior to the weighting process.

2.For all measurements, place scale level on a hard surface (not carpet).

3.Cleaning and Care: clean only using slightly damp cloth. Do not use solvents or abrasives. Never submerge scale in water.

4.A country-specific option to switch from kg/cm to lb/in or st/in is possible by pushing the key on the bottom of the scale to switch units.

Attention! Slipping hazard in case of wet surface.

C. Data input

For the correct functionality of the body analysis scale it is necessary to enter the personal data of the respective person and then immediately step on the scale with bare feet.

1.Place scale on a table to enter data.

2.Start data input (push SET key for 1 second)

3.Select memory slot (P1 … P8) (ź = minus, Ÿ = plus) and confirm (SET).

4.Enter body height (ź = minus, Ÿ = plus) and confirm (SET).

5.Enter age (ź = minus, Ÿ = plus) and confirm (SET).

6.Select gender using ź/Ÿ ( = male, =female) and confirm (SET).

7.The number of the memory slot is being displayed.

Push SET key and hold for 3 seconds until “0.0” appears on the screen.

8.Now immediately place the body analysis scale on the floor, wait until the screen displays „0.0“ and then step on the scale with bare feet.

The initial measurement is indispensable and serves to store the data for later automatic recognition of persons. If no person steps on the scale, data input must be repeated.

The first body analysis is performed after a person steps on the scale.

This scale is equipped with a Time-Out mode. It will automatically switch off after approx. 40 seconds if no keys are pressed.

Data must be entered again after battery change.

4

D. Body analysis

For most precise results, please step on the scale while unclothed.

1.Step on the scale. The weight and - for the duration of the analysis (5 to 10 seconds) - a moving bar indicator will be displayed. Please stand still until the analysis is complete.

2.After automatic recognition of persons, the scale will again display the body weight, body fat content ( ) and body water content ( ) along with the corresponding status bar.

The average range for the respective person is located in the median 3 segments of the bar indicator.

3.The scale will then display the memory slot and one or more of the following symbols. This means that one or more body values are not within average range.

kg Body weight

Body fat content Body water content

If the scale symbol () is displayed, your analysis values are within average range!

4.Step off the scale. After displaying the memory slot, the scale switches off automatically.

In rare cases it is not possible to automatically allocate the analysis results. In this case,

the scale will alternately display the memory slots of persons coming closest to the analysis result. Since weight measurement is already

completed, you may now step off the scale and use the Ÿ or ź key (ź key for the first memory slot displayed, Ÿ key for the second memory slot displayed) to confirm your individual memory slot. Following this, body weight, body fat and body water content will be displayed.

In case of weight differences of more than +/-

EN

3 kg compared to the last measurement, the

 

 

user will not be recognized, which means that

 

data input must be repeated.

 

Please note that when stepping on the scale while wearing footwear or socks, only the weight is being determined and a body analysis is not performed or performed incorrectly!

You will achieve continuously precise results if you always stand in the same position on the scale if possible.

E. Messages

1.Batteries spent. Insert new batteries

2.Overload: Over 150 kg.

3.Implausible analysis result: review personal programming

4.Improper foot contact: clean scale or feet and ensure sufficient moisture on skin. If skin is too dry, slightly wet feet or perform measurement preferably after bath or shower.

F. Technical data

Load capacity x graduation = max. 150 kg x 100 g

Graduation of body fat content: 0.1% Graduation of body water content: 0.1% Body height: 100-250 cm

Age: 17-99 years

8 individual memory slots Batteries: 2 x 3 V CR2032

5

FR A. Éléments de commande

1.Validation (SET)

2.Moins (ź)

3.Plus (Ÿ)

B. Préparation

1.Retirer le film des piles.

Remarque :

Placez immédiatement (pendant que 0.0 reste affiché) l’impédancemètre sur une surface plane et attendez que la balance s‘éteigne automatiquement.

Démarrez la saisie de données seulement alors. Sinon, il est possible que le poids de la balance soit pris en compte par erreur lors de la première pesée.

La même chose peut arriver en fonctionnement normal si la balance est prise dans les mains avant la pesée.

2.Posez la balance sur une surface plane et stable (pas sur de la moquette) à chaque fois que vous voulez monter dessus.

3.Nettoyage et entretien : nettoyez la balance uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de solvant ou de produit à récurer. Ne pas plonger la balance dans l’eau.

4.Possibilité de commuter l‘affichage dans les unités du pays, de kg/cm en lb/in ou st/in, à l’aide du bouton situé à l’arrière de la balance.

Attention ! Risque de glissade en cas de surface humide.

C. Saisie des données

Pour garantir le fonctionnement correct de l’impédancemètre, il est nécessaire de saisir les données personnelles de chaque personne et de monter ensuite pieds nus sur la balance.

1.Placer la balance sur une table pour procéder au réglage.

2.Démarrer la saisie de données (appuyer une seconde sur la touche SET).

3.Sélectionner un emplacement mémoire (P1...

P8) (ź = moins, Ÿ = plus) puis valider (SET).

4.Sélectionner la taille (ź = moins, Ÿ = plus) puis valider (SET).

5.Sélectionner l’âge (ź = moins, Ÿ = plus) puis valider (SET).

6.Sélectionner le sexe avec ź/Ÿ ( =masculin ou =féminin) puis valider (SET).

7.Le numéro de l’emplacement mémoire s’affiche.

Appuyer sur la touche SET et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes jusqu‘à ce que 0.0 apparaisse à l‘affichage.

8.Placer aussitôt l’impédancemètre sur le sol, attendre que 0.0 s’affiche, puis monter dessus pieds nus.

La première mesure est indispensable pour l‘enregistrement des données et pour la reconnaissance automatique de chaque personne par la suite. Si personne ne monte sur la balance, les données devront être ressaisies. Une fois la personne sur la balance, la première analyse de ses données corporelles est effectuée.

La balance dispose d’un mode Extinction automatique.

Si aucune touche n’est actionnée pendant 40 secondes, elle s’éteint.

Après un remplacement des piles, les données doivent être à nouveau saisies.

6

D. Analyse corporelle

Pour des résultats clairs, monter sur la balance sans vêtements.

1.Monter sur la balance. Le poids et le bargraphe qui indique la progression de l‘analyse s‘affichent pendant toute la durée de l‘analyse (5 à 10 secondes). Restez immobile jusqu‘à la fin de l‘analyse.

2.Après la reconnaissance automatique de la personne sur la balance, le poids corporel s’affiche de nouveau, puis le taux de graisse corporelle ( ) et le taux d‘eau corporelle ( ) avec la barre d’état correspondante.

La plage normale de la personne sur la balance se situe entre les 3 segments du milieu du bargraphe.

3.Ensuite, l’emplacement de mémoire et l‘un ou plusieurs des symboles suivants s’affichent. Cela signifie qu‘une ou plusieurs valeurs corporelles ne correspondent pas à la norme.

kg Poids corporel

Taux de graisse corporelle Taux d’eau corporelle

Si le symbole de la balance () s’affiche, cela signifie que vos valeurs d’analyse se situent dans la norme.

4.Descendre de la balance. Après avoir affiché l‘emplacement de mémoire, la balance s‘éteint automatiquement.

Dans de rares cas, l‘affectation automatique du résultat de l‘analyse n‘est pas possible. La balance indique alors en alternance les emplacements de mémoire attribués aux personnes dont le résultat de l‘analyse se rapproche le plus. Comme la mesure est terminée, vous pouvez descendre de la balance et confirmer votre emplacement personnel de mémoire à l‘aide de la touche Ÿ ou ź (touche ź pour l’emplacement de mémoire affiché en premier, touche Ÿ pour l‘emplacement affiché en deuxième). Le poids, le taux de graisse corporelle et d‘eau corporelle s’affichent alors.

En cas de fluctuation du poids de +/- 3 kg

FR

depuis la dernière mesure, l’utilisateur n’est

 

pas reconnu et la saisie de données doit être

 

à nouveau effectuée.

 

À noter que si vous montez sur la balance avec

 

des chaussettes ou des chaussures, vous ne

 

pourrez déterminer que le poids, mais pas effec-

 

tuer une analyse corporelle, ou alors une analyse

 

qui risque d’être erronée.

 

Pour obtenir des résultats tout le temps exacts,

 

montez sur la balance en adoptant toujours,

 

autant que possible, la même position.

 

E. Messages

1.Piles usées.

Insérer des piles neuves.

2.Surcharge : à partir de 150 kg.

3.Résultats d’analyse non plausibles : vérifier la programmation des données personnelles.

4.Mauvais contact avec les pieds : Nettoyez la balance ou les pieds ou veillez à ce que la peau présente une humidité suffisante. Si la peau est trop sèche, humidifier les pieds ou effectuer de préférence la mesure après un bain ou une douche.

F. Données techniques

Portée x graduation = max. 150 kg x 100 g Graduation du taux de graisse corporelle : 0,1 % Graduation du taux d’eau corporelle : 0,1 % Taille : de 100 à 250 cm

Age : 17-99 ans

8 emplacements de mémoire personnels Piles : 2 x 3 V CR2032

7

IT A. Elementi di controllo

1.Conferma (SET)

2.Meno (ź)

3.Più (Ÿ)

B. Operazioni preliminari

1.Rimuovere la striscia che isola la batteria.

Nota:

appoggiare immediatamente (finché resta visualizzato il simbolo 0.0) la bilancia per l‘analisi corporea su una superficie piana e attendere finché la bilancia non si spegne autonomamente.

Solo allora è possibile procedere con l‘immissione dei dati. In caso contrario il peso della bilancia potrebbe accidentalmente confluire nella prima misurazione.

Lo stesso può accadere anche durante il funzionamento normale, se la bilancia viene presa in mano prima di eseguire la misurazione del peso.

2.Prima di eseguire qualsiasi misurazione, appoggiare la bilancia su una superficie piana e stabile (non sulla moquette).

3.Pulizia e manutenzione: pulire la bilancia esclusivamente con un panno leggermente umido. Non utilizzare solventi, né sostanze abrasive. Non immergere la bilancia nell‘acqua.

4.Possibilità di commutazione nazionale specifica da kg/cm a st/in o lb/in, azionando il pulsante collocato sul retro della bilancia.

Attenzione! Pericolo di scivolare in caso di superficie bagnata.

C. Immissione dei dati

Affinché la bilancia per l‘analisi corporea funzioni correttamente è indispensabile immettere i dati personali della rispettiva persona e, subito dopo, farla salire, scalza, sulla bilancia.

1.Per impostare la bilancia, appoggiarla su un tavolo.

2.Iniziare l‘immissione dei dati (tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo).

3.Selezionare lo spazio in memoria (P1 ... P8) (ź = meno, Ÿ = più) e confermare (SET).

4.Immettere l‘altezza (ź = meno, Ÿ = più) e confermare (SET).

5.Inserire l‘età (ź = meno, Ÿ = più) e confermare (SET).

6.Selezionare il sesso con ź/Ÿ ( = maschile, = femminile) e confermare (SET).

7.Appare il numero dello spazio in memoria.

Premere il pulsante SET e tenerlo premuto per 3 secondi finché compare il simbolo 0.0 sul display.

8.Subito dopo appoggiare la bilancia per l‘analisi corporea sul pavimento, attendere che compaia il simbolo 0.0 e salire scalzi sulla bilancia.

La prima misurazione è essenziale per salvare i dati necessari p rsona. Se non si sale sulla bilancia è indispensabile ripetere l‘immissione dei dati.

Dopo essere saliti sulla bilancia viene eseguita la prima analisi corporea.

La bilancia dispone di una modalità Time out. Dopo ca. 40 secondi si spegne, senza premere alcun tasto.

Dopo la sostituzione delle batterie i dati devono essere immessi di nuovo.

8

D. Analisi corporea

Per ottenere risultati inequivocabili salire sulla bilancia spogliati.

1.Salire sulla bilancia. Vengono visualizzati il peso e – finché viene eseguita l‘analisi (5-10 sec.) – un diagramma a barre progressivo. Restare fermi fino al termine dell‘analisi.

2.Dopo il riconoscimento automatico della persona vengono visualizzati nuovamente il peso corporeo, la percentuale di grasso nel corpo ( ) e la percentuale di acqua nel corpo

( ) assieme alla rispettiva barra di stato.

L‘intervallo normale della rispettiva persona si trova nei 3 segmenti centrali del grafico a barre.

3.Se vengono visualizzati lo spazio in memoria e uno dei seguenti simboli (o più di uno), un valore o più valori corporei non si trovano nell‘intervallo normale.

kg Peso corporeo

ercentuale di grasso nel corpo Percentuale di acqua nel corpo

Se appare il simbolo della bilancia () i valori dell‘analisi si trovano nell‘intervallo normale!

4.Scendere dalla bilancia. Dopo aver visualizzato lo spazio in memoria la bilancia si spegne automaticamente.

In casi isolati la bilancia non è in grado di assegnare automaticamente il risultato dell‘analisi. In questo caso la bilancia visualizza alternativamente gli spazi in memoria delle persone a cui il risultato di analisi si avvicina di più. Dato che la misurazione è già conclusa, è possibile scendere dalla bilancia e confermare il proprio spazio in memoria personale con il pulsante Ÿ o ź (pulsante ź per il primo spazio in memoria visualizzato, pulsante Ÿ per il secondo spazio in memoria visualizzato). Di seguito vengono visualizzati il peso corporeo, la percentuale di grasso nel corpo e la percentuale di acqua nel corpo.

In caso di oscillazioni di peso superiori

IT

a +/-3 kg rispetto all‘ultima misurazione,

 

l‘utente non viene riconosciuto e diventa

 

necessario ripetere l‘immissione dei dati.

 

Se si sale sulla bilancia con le scarpe o con le

 

calze viene eseguita solo una rilevazione del

 

peso, ma non un‘analisi corporea, oppure

 

l‘analisi corporea eseguita è errata!

 

Tenere presente che se si sale sulla bilancia con scarpe o calzini sarà possibile solamente una determinazione del peso e l‘analisi del corpo sarà errata o non avverrà per nulla.

E. Segnalazioni

1.Batterie esaurite. Sostituire le batterie.

2.Sovraccarico: a partire da 150 kg.

3.Risultato di analisi non plausibile: controllare la propria programmazione personale.

4.Scarso contatto dei piedi: pulire la bilancia o i piedi o assicurarsi che la cute sia sufficientemente umida. In caso di pelle troppo secca – inumidire i piedi o, preferibilmente, eseguire la misurazione dopo aver fatto il bagno o la doccia.

F. Dati tecnici

Portata x ripartizione = max. 150 kg x 100 g Ripartizione della percentuale di grasso nel corpo: 0.1%

Ripartizione della percentuale di acqua nel corpo: 0.1%

Altezza: 100-250 cm Età: 17-99 anni

8 spazi personali in memoria Batterie: 2 x 3 V CR2032

9

Soehnle Body Balance Easy Shape User guide

NL A. Bedieningselementen

1.Bevestigen (SET)

2.Min (ź)

3.Plus (Ÿ)

B. Voorbereiding

1.Batterijlipje verwijderen.

Opmerking:

De lichaamsanalyse-weegschaal onmiddellijk (zolang nog 0.0 wordt weergegeven) op een effen oppervlak plaatsen en wachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt.

Pas dan starten met de gegevensinvoer. Anders is het mogelijk dat het gewicht van de weegschaal de eerste weging foutief beïnvloedt.

Dit kan ook gebeuren tijdens de normale werking, wanneer de weegschaal vóór het wegen in de hand wordt genomen.

2.Voor alle metingen, de weegschaal op een vlakke, stabiele ondergrond plaatsen (niet op een tapijt).

3.Reiniging en onderhoud: Uitsluitend met een vochtig doek reinigen. Geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. De weegschaal niet onderdompelen in water.

4.Het is mogelijk de weegschaal aan de gebruiken van het land aan te passen dankzij de omschakeling van kg/cm naar st/in of lb/in, aan de hand van de bedieningstoets op de achterkant van de weegschaal.

Opgelet! Slipgevaar op nat oppervlak.

C. Gegevensinvoer

Voor de juiste werking van de lichaamsanalyseweegschaal, moeten eerst de persoonlijke gegevens van de respectieve persoon worden ingegeven en moet die persoon onmiddellijk daarna met blote voeten op de lichaamsanaly- se-weegschaal gaan staan.

1.Plaats de weegschaal op een tafel om ze in te stellen.

2.Start de gegevensinvoer (SETtoets 1 seconde ingedrukt houden).

3.Geheugenplaats (P1 ... P8) kiezen (ź = min, Ÿ = plus) en bevestigen (SET).

4.Lichaamslengte instellen (ź = min, Ÿ = plus) en bevestigen (SET).

5.Leeftijd instellen (ź = min, Ÿ = plus) en bevestigen (SET).

6.Geslacht met ź/Ÿ kiezen ( = mannelijk, = vrouwelijk) en bevestigen (SET).

7.Het nummer van de geheugenplaats wordt weergegeven.

De SET –toets indrukken en 3 seconden ingedrukt houden tot 0.0 wordt weergegeven.

9.Dan onmiddellijk de lichaamsanalyseweegschaal op de grond plaatsen, afwachten tot 0.0 verschijnt, en er met blote voeten gaan opstaan.

De eerste meting is van essentieel belang aangezien dan de gegevens worden opgeslagen voor de latere automatische persoonsherkenning. Indien de weegschaal niet betreden wordt, moet de gegevensinvoer herhaald worden.

Zodra de weegschaal wordt betreden, start de eerste lichaamsanalyse.

De weegschaal beschikt over een time-out modus.

Wanneer gedurende 40 seconden op geen enkele toets wordt gedrukt, schakelt ze automatisch uit.

Na vervanging van een batterij moeten de gegevens opnieuw ingevoerd worden.

10

D. Lichaamsanalyse

Voor éénduidige resultaten dient u naakt op de weegschaal te staan.

1.Op de weegschaal gaan staan. Eerst wordt het gewicht weergegeven en – zo lang de analyse duurt (5-10 sec.) – een lopende staafdiagram. Blijf rustig staan tot de analyse gedaan is.

2.Na de automatische persoonsherkenning volgt opnieuw de indicatie van het lichaamsgewicht, het lichaamsvetgehalte ( ) en het lichaamsvochtgehalte ( ), samen met de respectieve statusbalk.

Binnen de middelste 3 segmenten van het staafdiagram worden de waarden van de desbetreffende persoon als normaal beschouwd.

3.Vervolgens wordt de geheugenplaats en één of meerdere van de volgende symbolen weergegeven. Dan liggen één of meerdere lichaamswaarden niet binnen het normale bereik.

kg Lichaamsgewicht Lichaamsvetgehalte

Lichaamsvochtgehalte

Indien het weegschaalsymbool () wordt weergegeven, bevinden zich al uw geanalyseerde waarden binnen het normale bereik!

4.Ga van de weegschaal. Na weergave van de geheugenplaats schakelt de weegschaal automatisch uit.

In enkele uitzonderlijke gevallen is een automatische toewijzing tot een persoonsgeheugen niet mogelijk. Dan toont de weegschaal afwisselend de geheugenplaatsen van personen die de analyseresultaten het meest benaderen. Aangezien de meting beëindigd is, kunt u de weegschaal verlaten en uw persoonlijke geheugenplaats met de

Ÿ - of ź-toets bevestigen (ź-toets voor de eers- NL te weergegeven geheugenplaats, Ÿ -toets voor

de tweede weergegeven geheugenplaats). Dan worden het lichaamsgewicht, lichaamsveten lichaamsvochtgehalte weergegeven.

Indien het gewicht meer dan 3 kg verschilt met betrekking tot de laatste meting, zal de gebruiker niet worden herkend en dienen de gegevens opnieuw te worden ingevoerd.

Vergeet niet dat bij het betreden van de weegschaal met schoenen of kousen alleen maar een gewichtsberekening, en geen of een foutieve lichaamsanalyse uitgevoerd wordt!

U bereikt constant exacte resultaten wanneer u in de mate van het mogelijke altijd op dezelfde positie op de weegschaal gaat staan.

E. Meldingen

1.Batterijen leeg.

Nieuwe batterijen plaatsen.

2.Overbelasting: Vanaf 150kg.

3.Onjuist analyseresultaat: De persoonlijke programmering controleren.

4.Slecht voetcontact: De weegschaal of de voeten reinigen of op voldoende huidvochtigheid letten. In geval van te droge huid - de voeten nat maken of de meting na een bad of douche uitvoeren.

F. Technische gegevens

Draagvermogen x indeling = max. 150 kg x 100 g

Indeling van het lichaamsvetgehalte: 0,1% Indeling van het lichaamsvochtgehalte: 0,1% Lichaamslengte: 100-250 cm

Leeftijd: 17-99 jaar

8 persoonlijke geheugenplaatsen Batterijen: 2 x 3 V CR2032

11

ES A. Elementos de control

1.Confirmar (SET)

2.Menos (ź)

3.Más (Ÿ)

B. Preparación

1.Quitar la lengüeta de protección de la batería

Advertencia: Ponga la báscula con análisis corporal inmediatamente (mientras que 0.0 está indicado) encima de una superficie llana y espere hasta que la báscula se apague sola. Sólo cuando se apague, se puede iniciar la entrada de datos. Si no, el peso de la báscula podría influenciar el pesaje inicial.

Lo mismo puede ocurrir durante el funcionamiento normal, cuando uno coje la báscula en mano antes del pesaje.

2.Para todas las mediciones, coloque la báscula encima de una base fija y llana (no sobre moqueta).

3.Limpieza y mantenimiento: Limpie sólo con un trapo ligeramente húmedo. No utilice disolventes o materiales abrasivos. No sumerja la báscula en el agua.

4.Posibilidad de modificar según las especificaciones del país, de kg/cm a st/in o lb/in, conmutando el botón de control en la parte trasera de la báscula.

¡Cuidado! Peligro de resbalar encima de una superficie mojada.

C. Entrada de datos

Para un funcionamiento correcto de la báscula con análisis corporal, es necesario entrar los datos personales de las personas respectivas y subirse descalzo inmediatamente después encima de la báscula.

1.Para la programación, ponga la báscula encima de una mesa.

2.Iniciar la entrada de datos (pulsar el botón SET durante 1 segundo).

3.Seleccionar el espacio de memoria (P1 ... P8) con (ź = menos, Ÿ = más) y confirmar (SET).

4.Entrar la estatura (ź = menos, Ÿ = más) y confirmar (SET).

5.Entrar la edad (ź = menos, Ÿ = más) y confirmar (SET).

6.Seleccionar el sexo con ź/Ÿ ( = másculino, = feminino) y confirmar (SET).

7.El número del espacio de memoria está indicado.

Mantenga el botón SET pulsado durante 3 segundos hasta que aparezca 0.0 en la pantalla.

8.Ponga, entonces, la báscula con análisis corporal enseguida en el suelo, espere la indicación 0.0 y súbase descalzo.

La primera medición es esencial para almacenar los datos para el posterior reconocimiento automático de la persona. Si no se sube a la báscula, deberá repetir la entrada de datos. Al subirse a la báscula, el primer análisis corporal empieza.

La báscula dispone de un temporizador de apagado automático.

Se apaga automáticamente al cabo de 40 segundos sin tocar los botones.

Tras el cambio de baterías deben volverse a introducir los datos.

12

D. Análisis corporal

Para unos resultados inequívocos hay que subirse en la báscula desnudo.

1.Subirse en la báscula. A continuación aparece la indicación del peso y luego – mientras dura el análisis (5-10 seg.) – un gráfico de barras en movimiento. Quédese quieto hasta el final del análisis.

2.Después del reconocimiento automático de la persona sigue de nuevo la indicación del peso corporal, de la proporción de grasa corporal ( ), de la proporción de agua corporal ( ), junto con la barra de estado actual.

El área normal de la persona respectiva se encuentra en los 3 segmentos centrales del indicador de barras.

3.A continuación, está indicado el espacio de memoria y uno o más de los siguientes símbolos. Entonces uno ó más valores corporales no están dentro del área normal.

kg Peso corporal

Porcentaje de grasa corporal Porcentaje de agua corporal

Cuando se indica el símbolo de la báscula

(), ¡sus resultados del análisis están dentro del area normal!

4.Bajarse de la báscula. Después de la indicación del espacio de memoria, la báscula se apaga automáticamente.

En algunos casos raros no es posible clasificar automáticamente los resultados del análisis. En este caso, la báscula indica alternativamente los espacios de memoria de las personas cuyos valores están más cerca de los resultados del análisis. Ya que se ha acabado la medición, puede bajarse de la báscula y confirmar su espacio de memoria personal con el botón Ÿ - ó ź (el botón ź- para el primer espacio de memoria indicado, el botón Ÿ - para el segundo espacio

de memoria indicado). A continuación se indican ES las proporciones de peso corporal, grasa corporal

y agua corporal.

Cuando el peso es diferente de +/-3 kg con respecto a la última medición, el usuario no es reconocido y tiene que volver a entrar sus datos. ¡Por favor tenga en cuenta que al subirse a la báscula con zapatos o calcetines sólo obtendrá la indicación del peso y no se podrá obtener un análisis corporal, o este será incorrecto!

Para obtener continuamente un resultado exacto, colóquese siempre en la misma posición en la báscula.

E. Avisos

1.Pilas usadas. Inserte nuevas pilas.

2.Sobrecarga: A partir de 150kg.

3.Resultado del análisis no plausible: Comprobar la programación personal.

4.Mal contacto con el pie: Limpie la báscula o los pies y asegure suficiente humedad cutánea. Cuando su piel esté demasiado seca - Humedezca los pies o efectúe la medición después del baño o la ducha.

F. Datos técnicos

Capacidad de carga x división = máx 150 kg x 100 g

División de la proporción de grasa corporal: 0.1%

División de la proporción de agua corporal: 0.1% Estatura: 100-250 cm

Edad: 17-99 años

8 espacios de memoria personales Baterías: 2 x 3 V CR2032

13

PT A. Elementos de comando

1.Confirmar (SET)

2.Menos (ź)

3.Mais (Ÿ)

B. Preparação

1.Retire a tira da pilha.

Aviso: Coloque a balança de análise corporal imediatamente (enquanto ainda é indicado 0.0) sobre uma superfície plana e aguarde que a balança se desligue automaticamente. Introduza os dados apenas em seguida. Caso contrário, é possível que o peso da balança seja incluído erradamente na primeira pesagem.

O mesmo poderá acontecer na utilização normal, quando agarra a balança com as mãos antes da pesagem.

2.Para todas as medições, coloque a balança sobre uma base plana e estável (não sobre tapetes).

3.Limpeza e cuidados: limpe apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize solventes ou produtos abrasivos. Não mergulhe a balança dentro de água.

4.Existe a possibilidade de mudança para unidades de medida nacionais, de kg/

cm para st/in ou lb/in, através da

tecla na parte traseira da balança.

Atenção! Perigo de escorregar em superfícies molhadas.

C. Introdução de dados

Para o funcionamento correcto da balança de análise corporal é necessário introduzir os dados pessoais da respectiva pessoa, e esta

deve colocar-se imediatamente descalça sobre

a balança.

1.Coloque a balança sobre uma mesa para proceder às definições.

2.Inicie a introdução de dados (prima a tecla SET durante 1 segundo).

3.Seleccione o local de memória (P1 ... P8) (ź = menos, Ÿ = mais) e confirme (SET).

4.Defina a altura (ź = menos, Ÿ = mais) e confirme (SET).

5.Defina a idade (ź = menos, Ÿ = mais) e confirme (SET).

6.Seleccione o sexo com ź/Ÿ ( = masculino , = feminino) e confirme (SET).

7.É indicado o número do local de memória.

Prima continuamente a tecla SET durante 3 segundos até aparecer 0.0 no visor.

8.Em seguida, coloque a balança de análise corporal imediatamente no chão, aguarde a indicação 0.0 e coloque-se descalço sobre a balança.

A primeira medição é imprescindível para a memorização dos dados para a identificação posterior do utilizador. Se não se colocar sobre a balança, é necessário repetir a introdução dos dados.

Depois de se colocar sobre a balança realizase a primeira análise corporal.

A balança dispõe de um modo Time out. Se não premir nenhuma tecla, a balança desliga-se após aprox. 40 segundos.

Após a substituição das pilhas é necessário introduzir novamente os dados.

14

Loading...
+ 28 hidden pages