SOEHNLE Body Balance User Manual [en, de, es, fr, it, pl, cs]

Page 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions Mode d’emploi Instruzioni per L’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Kezelési útmutató
Instrukcja obsługi
Návod k použití
ê˙Ío‚o‰cÚ‚o Áa o·cκÛÊ‚aÌe
Kullama kılavuzu
ПдзгЯет ЛейфпхсгЯбт
Navodila za uporabo
Uputa za uporabu
fat water
weight
Page 2
deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
english . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
polsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
ФУ pyТТНУП flБ˚Нy . . . . . . . . . . . . . . . . .81
türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
еллзнйкЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
2
Page 3
Mit der Body Balance leisten Sie einen
entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit. Diese elektronische Körper-Analyse-Waage hat folgende Funktionen:
Die Body Balance ermittelt anhand Ihrer per-
sönlichen Daten Ihren
Körperwasser-Anteil sowie Ihr Gewicht.
1 Personenspeicher und 1 Gastspeicher.
Körperfett- und
Wichtige Hinweise
Wenn es darum geht, das Körpergewicht bei
Übergewicht zu verringern oder bei Untergewicht zu erhöhen, sollte ein Arzt konsultiert werden. Jede Behandlung und Diät bitte nur in Rücksprache Empfehlungen für Gymnastikprogramme oder Schlankheitskuren auf Basis der ermittelten Werte sollten von einem Arzt oder einer anderen qualifi­zierten Person gegeben werden.Versuchen Sie nicht, die Daten für sich selbst umzusetzen. SOEHNLE übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die durch die Body Balance verur­sacht werden, noch für Forderungen Dritter.
Dieses Produkt ist nur zur Heimanwendung
durch Verbraucher bestimmt. Es ist nicht für den professionellen Betrieb in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen ausgelegt.
Nicht geeignet für Personen mit elektro-
nischen Implantaten (Herzschrittmacher, etc.)
mit einem Arzt.
3
Page 4
Vorbereitung
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen.
Für alle Messungen Waage eben und auf fest-
em Untergrund aufstellen.
Achtung! Rutschgefahr bei
nasser Oberfläche.
Möglichkeit der länderspezifischen Umstellung
von kg/cm auf lb/in oder st/in (nur bei Waagen für den englischsprachigen Raum).
Bei Glaswaagen:
Bei Kunststoffwaagen:
Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem
Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuer­mittel verwenden und die Waage nicht in Wasser tauchen.
4
Page 5
Dateneingabe
Waage zum Einstellen auf einen Tisch stellen.
Waage einschalten ( ) und warten bis 0.0
erscheint.
Dateneingabe starten ( ).
Speicherplatz (P1 ... P2) auswählen
(= minus, = plus) und bestätigen
( ).
Geschlecht auswählen (▼= männlich oder
= weiblich) ...
Körpergröße einstellen (= minus, = plus) und bestätigen
Alter einstellen
und bestätigen
( ).
(= minus, = plus)
( ).
... und 3 sec. lang bestätigen
( ) .
Hinweis
Die Waage verfügt über einen Energiesparmodus, sie
schaltet sich nach ca. 1 Minute ohne Tasten­bedienung selbsttätig aus.
5
Page 6
Körper-Analyse
Analyse nur barfuß möglich. Persönliche
Daten müssen vorher eingegeben sein (S.5).
Waage betreten.
Es folgt die Anzeige des Gewichts...
... und – so lange die Analyse andauert (25-30 Sek.) – eine laufende Segmentanzeige. Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse.
Die Analyse erfolgt automatisch mit den Daten im
Personenspeicher
P1.
Bei Bedarf den Gastspeicher P2, vor dem
Messvorgang,
danach der
0.0 Anzeige abwarten.
Waage betreten.
Es folgt – so lange die Analyse andauert (25-30 Sek.) – eine laufende Segmentanzeige. Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse.
Nach Anzeige des Körpergewichts und laufender
Segmentanzeige, ...
durch Drücken der -Taste und
-Taste, wählen
werden Körperwasseranteil ( ) und Körperfettanteil () im Wechsel angezeigt.
!
Waage verlassen. Nach Anzeige des Speicher-
platzes schaltet die Waage automatisch ab.
Bitte beachten Sie, dass beim Betreten
mit Schuhen oder Strümpfen nur eine Gewichtsermittlung und keine Körper­analyse durchgeführt wird!
6
Page 7
Faktoren, die das Messergebnis beeinflussen
Die Analyse basiert auf der Messung des elektri­schen Körperwiderstands. Ess- und Trinkgewohn­heiten während des Tagesablaufs und der individuel­le Lebensstil haben einen Einfluss auf den Wasserhaushalt. Dies macht sich durch
Bei Verlust von Körperwasser bedingt durch eine
Erkrankung oder nach körperlicher Anstrengung (Sport). Nach einer sportlichen Betätigung sollte bis zur nächsten Messung 6 bis 8 Stunden gewartet werden.
Schwankungen in der Anzeige bemerkbar.
Um ein möglichst exaktes und wiederholbares
Analyse-Ergebnis zu erhalten, sorgen Sie für gleichbleibende Messvoraussetzungen, denn nur so können Sie Veränderungen über einen länge­ren Zeitraum exakt beobachten.
Abweichende oder unplausible Ergebnisse
können auftreten bei:
Personen mit Fieber, Ödem-Symptomen oder
Osteoporose
Personen in Dialysebehandlung
Zudem können weitere Faktoren den Wasser-
haushalt beeinflussen:
Nach einem Bad kann ein zu niedriger Körperfett-
anteil und ein zu hoher Körperwasseranteil ange­zeigt werden.
Nach einer Mahlzeit kann die Anzeige höher sein.Bei Frauen treten zyklusbedingte Schwankungen
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmenFrauen in der SchwangerschaftSportlern, die mehr als 10 Std. intensives Training
in der Woche betreiben und einen Ruhepuls von unter 60/min haben
Leistungssportlern und Body-Buildern.Jugendlichen unter 17 Jahren.
auf.
Gesundheitsexperten empfehlen folgende Körperfett/wasser-Anteile in %
Männer Frauen
Alter Körperfett
wenig normal viel
Körper-
wasser
sehr
normal wenig normal viel
viel
Körperfett
sehr
viel
Körper-
wasser
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
7
Page 8
Technische Daten
Tragkraft x Teilung = Max 150 kg x 100 gAnzeigeauflösung: Körperfettanteil: 0,1%Anzeigeauflösung: Körperwasseranteil: 0,1%Körpergröße: 100-250 cmAlter: 10-99 JahrePersonenspezifische Speicherplätze 1 + 1Große LCD Anzeige Messstrom: 0,035 mA RMS, 50 kHzBatteriebedarf: 2 x 3 V CR 2430
Batterien im Lieferumfang enthalten.
Meldungen
Batterien verbraucht.Überlast:: Ab 150kg.Unplausibles Analyseergebnis – persönliche
Programmierung überprüfen.
Schlechter Fußkontakt:
+Waage oder Füße reinigen oder
ausreichende Hautfeuchtigkeit achten.
Bei
zu trockener Haut – Füße befeuchten oder
die Messung vorzugsweise nach Bad oder Dusche
vornehmen.
auf
Garantie
SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die
kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garan­tieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte die Waage mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend
der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.
Hinweis: Unter extremen elektromagnetischen
Einflüssen, z.B. bei Betreiben eines Funkgerätes in unmittelbarer Nähe des Gerätes, kann eine Beein­flussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfs. ist ein Wiedereinschalten erforderlich.
Batterie-Entsorgung: Batterien gehören nicht in
den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Pb = enthält Blei Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Batteriewechsel
Garantieabschnitt
Im Garantiefall bitte die Waage mit diesem
Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler
zurückgeben.
Absender ______________________________
______________________________
______________________________ Reklamations- __________________________ grund ______________________________
______________________________
______________________________
Page 9
By choosing the Body Balance, you are making an
important contribution to your health care.This electronic body monitoring scale performs the fol­lowing functions:
The Body Balance uses your personal data to
determine your body-fat/water proportion and weight.
1 personal memory and 1 guest memory.
Important advice
We recommend that you consult a doctor if you
are overweight and are trying to reduce your weight, or if you are underweight and are trying to put on weight. Treatment and diet should only take place in consultation Recommendations on exercise programmes or weight loss diets, on the basis of the values determined, should be provided by your doctor or certified health professional. Do not try to interpret the data yourself. SOEHNLE will not be liable for damage or loss caused by the Body Balance or for third party claims.
This product is intended for personal home use
only. It is not designed for professional use in hospitals or medical facilities.
Not suitable for people with electronic
implants, such as pacemakers, etc.
with your doctor.
9
Page 10
Preparation for use
Insert batteries
Always place the scale on a level, firm surface
for measurements.
Caution: danger of
slipping on wet surface.
Country-specific settings: the scale can be
switched from kg/cm to lb/in or st/in (applies to the English-language versions only).
For glass scales:
For plastic scales:
Cleaning and care: clean only with a damp
cloth. Never use solvents or abrasives. Do not immerse the scale in water.
10
Page 11
Programming
Place scale on a table for programming
Switch on scale
the display.
Start programming ( ).
Memory location (P1 ... P2) select
(= minus, = plus) and confirm ( ).
( )
and wait for 0.0 to appear in
Input your gender (▼= male or ▲=
female)
Enter your height (= minus, = plus) and
confirm
( ).
Enter your age (= minus, = plus)
and confirm ( ).
…and press for 3 sec. to confirm
( ) .
Note
The scale has an energy-saving mode that switches
it off automatically if no keys are pressed for approx­imately 1 minute.
11
Page 12
Body monitoring
Always measure in bare feet. Personal data must be programmed first (page 11).
Step on to the scale.
The display will now show your weight...
Select guest memory P2, as required, before the
measuring process,
followed by the
by pressing the button,
button
... and – while analysis is taking place (25-30 seconds) – a running bar display. Stand still until analysis is complete.
Analysis takes place automatically with the data in
personal memory
P1.
Wait for 0.0 to be displayed.
Step on to the scale.
As long as the analysis continues (25-30 sec.), a running segment display appears. Stand still until analysis is complete.
Indication of body weight and running segment
display, ...
Body-water ( ) and body-fat proportions ( ) are displayed alternately.
Step off the scale.The scale switches off
automatically when the person steps off.
Note that you will only obtain a weight
reading – and no body monitoring data – if you step on the scale with your shoes
!
or socks on!
12
Page 13
Factors influencing measurement readings
Analysis is based on the measurement of the body's electrical resistance. Eating and drinking habits dur­ing the course of the day and individual lifestyle affect the water balance.This is noticeable by the fluctuations in the display.
In order to ensure that the results of analysis are
a accurate and consistent as possible, keep the measurement conditions constant, as only in this way will you be able to observe changes over an extended period.
Other factors can affect water balance:
After a bath, the body fat reading may be too low
and the body water reading too high.
After a meal, readings can be higher.Women may experience fluctuations due to the
menstrual cycle.
Health experts recommend the following percentages :
Men Women
Due to loss of water caused by illness or after
physical activity (sport). After taking exercise, wait for 6 to 8 hours before carrying out the next measurement.
Varying or implausible results can occur in
the case of:
Persons with a high temperature, symptoms of
oedema or osteoporosis
Persons undergoing dialysis treatmentPersons taking cardiovascular medicinePregnant womenAthletes who undertake more than 10 hours of
intensive training per week and have a resting pulse rate of under 60/min
Competitive athletes and body buildersPersons under the age of 17.
Age Body fat
low normal high
Body
water
very
normal low normal high
high
Body fat
very high
Body
water
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
13
Page 14
Technical data
Weighing capacity x graduation =
max. 150kg x 100g
Display resolution: Body-fat proportion: 0.1%Display resolution: Body-water proportion: 0,1%Height: 100 -250 cmAge: 10-99 years1 personal memory and 1 guest memory. Size of LCD screenMeasuring circuit: 0.035 mA RMS, 50 kHzBatteries: 2 x 3 V CR 2430
Batteries supplied with unit.
Symbols
Batteries spent.Overload: From 150kg.Implausible analysis result – check individual
programming
Bad foot-contact:
+ clean scale or feet or
skin moisture
If skin is too dry – moisten feet or carry out
measurement after taking a bath or shower.
check for sufficient
.
Warranty
SOEHNLE guarantees that all defects due to materi-
als or manufacturing faults will be remedied by replacement or repair, free of charge, for a period of
3 years from the date of purchase. Please keep your
purchase receipt and the guarantee card in a safe place. If you have any complaints, please return the scale to your dealer with the guarantee card and receipt.
This device is screened in accordance with
the applicable EC Directive 89/336/EEC.
Note: the display value may be affected by extreme
electromagnetic influences, e.g. when a radio is operated in the immediate vicinity of the device. The product can be used for its intended purpose again when the interference disappears (a reset may be required)
Disposal of spent batteries: Batteries must not
be disposed of as normal household waste. Note that you are legally obliged to dispose of used bat­teries in a correct way.You can return spent batter­ies either to public collection points in your town or to any outlet selling batteries of the same kind.
Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
Change batteries
Guarantee card
If you have any complaints,please return the scale
to your dealer with the guarantee card and your
receipt.
Sender
Reason for complaint
Page 15
La Body Balance vous aide à protéger efficace-
ment votre santé. Cette balance d'analyse corpo­relle possède les fonctions suivantes :
La Body Balance détermine, sur la base de vos
données personnelles, votre
graisses du corps, d'eau du corps, de
muscles et du poids.
1 emplacement de mémoire et 1 emplacement
mémoire hôte.
pourcentage de
Recommandations importantes
Il est conseillé aux personnes obèses qui veulent
perdre du poids ou aux personnes maigres qui veulent grossir de consulter un médecin. Tout trai­tement ou régime doit faire l'objet d'un suivi médical. Les recommandations concernant les programmes de gymnastique ou les régimes d'amaigrissement sur la base des valeurs déterminées à l'aide de la balance doivent être faites par un médecin ou par toute autre personne qualifiée. N'essayez pas de le faire vous-même en vous basant sur les résul­tats de mesure. SOEHNLE décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes pouvant être causés par la Body Balance ainsi que pour toutes prétentions de la part de tiers.
Ce produit est destiné exclusivement à l'usage
personnel des consommateurs. Il n'est pas conçu
pour une utilisation professionnelle dans les
hôpitaux ou dans des établissements médicaux.
Les personnes qui portent des implants
médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque
etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil).
15
Page 16
Préparation
Retirez la languette de protection des piles.
Posez la balance sur une surface plane et stable
pour toutes mesures.
Attention ! Vous risquez
de glisser si le plateau de
la balance est humide.
Possibilité de commuter l'affichage de kg/cm
en lb/in ou st/in selon le pays (uniquement pour les balances utilisées dans les pays anglo­phones).
Pour les balances en verre :
Pour les balances en plastique :
Nettoyage et entretien : nettoyez la balance
uniquement avec un chiffon légèrement humi-
de. Ne pas utiliser de solvants ou de produits à
récurer et ne pas plonger la balance dans l'eau.
16
Page 17
Saisie de données
Mettez la balance sur une table pour procéder au
réglage.
Allumez la balance, attendez que 0.0 s'affiche.
Activez la saisie de données ( ).
Sélectionnez l'emplacement de mémoire (P1...P2)
(
= moins, = plus) et validez ( ).
Sélectionnez le sexe (▼= homme ou
= femme)
Réglez la taille (= moins, = plus)
et validez ( ).
Réglez l'âge (= moins, = plus)
et validez ( ).
…et validez ensuite pendant 3 secondes
jusqu'à ce que 0.0 s'affiche.
( )
Remarque
La balance dispose d'un mode de faible consomma-
tion d'énergie et s'arrête automatiquement au bout d'environ une minute si aucune touche n'est action­née.
17
Page 18
Analyse corporelle
L'analyse n'est possible que pieds nus. Les
données personnelles doivent avoir été sai-
sies auparavant (p. 17).
Montez sur la balance.
Le poids s'affiche ensuite...
... ainsi qu'un histogramme tout le temps que dure
l'analyse (25 à 30 secondes). Restez immobile jusqu'à la fin de l'analyse.
L'analyse de graisses/d'eau du corps commence
automatiquement avec les données enregistrées
dans l'emplacement de mémoire
P1.
Si besoin est, sélectionnez l'emplacement mémoire
P2 avant de procéder à la mesure en
hôte appuyant sur la touche ( ) puis sur la touche
Attendre que l'affichage indique 0.0.
Montez sur la balance.
Apparaissent alors des segments qui défilent tout le temps que dure l'analyse (25 à 30 secondes). Restez immobile jusqu'à la fin de l'analyse.
Le poids corporel et le défilement de segments s'af-
fichent...
A noter que si vous montez sur la balance
avec des chaussettes ou des chaussures,
vous ne pourrez déterminer que le poids,
pas une analyse corporelle.
!
Le pourcentage d'eau du corps ( ) et le pourcen­tage de graisses du corps ( ) s'affichent en alter­nance.
Descendez de la balance.Après avoir affiché
l'emplacement de mémoire, la balance s'éteint automatiquement.
18
Page 19
Facteurs qui influencent les résultats de mesure
L'analyse est basée sur la mesure de la résistance électrique du corps. Les habitudes alimentaires et le fait de boire plus ou moins tout au long de la jour­née ainsi que le style de vie personnel influent sur le bilan d'eau du corps. Cela se manifeste par des fluc­tuations à l'affichage.
Afin d'obtenir un résultat d'analyse le plus exact
possible et reproductible, effectuez les mesures dans des conditions les plus similaires possibles, car c'est uniquement ainsi que vous pouvez sur­veiller les changements sur une longue période.
La perte d'eau pendant une maladie ou à la suite
d'un effort physique (sport) risque d'influencer la mesure. Il est conseillé d'attendre 6 à 8 heures après une activité sportive avant de mesurer le pourcentage de graisses du corps.
Des résultats pouvant varier sensiblement
ou peu plausibles sont possibles dans les cas suivants :
Personnes qui ont de la fièvre ou qui souffrent
d'œdèmes ou d'ostéoporose
Personnes en dialyse
En outre, d'autres facteurs peuvent influencer
le bilan d'eau du corps :
Un pourcentage de graisses du corps trop bas et
un pourcentage d'eau du corps trop élevé sont
possibles après un bain.
La valeur affichée peut être plus élevée après un
repas.
Chez la femme, il peut y avoir des fluctuations
dues au cycle menstruel.
Personnes qui prennent des médicaments contre
les maladies cardiovasculaires
Femmes enceintesSportifs qui s'entraînent de manière intensive
pendant plus de 10 heures par semaine et qui ont un pouls au repos de moins de 60 pulsations par minute
Sportifs qui font de la compétition et du body
building
Jeunes de moins de 17 ans.
Les experts en matière de santé recommandent les pourcentages suivants
Pour les hommes Pour les femmes
Age Graisses du corps
peu normal
beau-
coup
Eau du
corps
très
normal peu normal
élevé
Graisses du corps
beau-
coup
élevé
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
très
Eau du
corps
normal
19
Page 20
Données techniques
Portée x graduation = max 150 kg x 100 gPrécision d'affichage : Pourcentage de graisses du
corps : 0,1%
Précision d'affichage : Pourcentage d'eau du
corps : 0,1%
Taille : 100-250 cmAge : 10-99 ans1 emplacement de mémoire et
1 emplacement mémoire hôte.
Grand affichage à cristaux liquides Courant de mesure : 0,035 mA RMS, 50 kHzPiles : 2 x 3 V 2430
Les piles sont fournies avec la balance.
Messages
Piles usées. ➁ Surcharge : à partir de 150 kg.Résultats d'analyse non plausibles – contrôler la
programmation personnelle.
Mauvais contact avec les pieds :
+ nettoyer la balance ou les pieds ou veillez à ce
que la peau présente
Si la peau est trop sèche – humidifier les pieds
ou effectuer de préférence la mesure après un
bain ou une douche.
une humidité suffisante.
Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans,
l'élimination gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas de garantie, retournez la balance à votre revendeur avec le coupon de garantie et la facture.
Cet appareil est déparasité conformément
à la directive de la CE 89/336/CEE en vigueur.
Remarque : en présence d'influences électromagné-
tiques extrêmes, par exemple en cas de fonctionnement d'un poste de radio à proximité immédiate de l'appa­reil, la valeur d'affichage risque d'être influencée. Après disparition de l'influence perturbatrice, le pro­duit peut de nouveau être utilisé conformément à son utilisation prévue ; le cas échéant il peut être nécessaire de le remettre en marche.
Elimination des piles : les piles ne doivent pas
être jetées aux ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de rap­porter les piles usagées.Vous pouvez rapporter vos piles usagées aux points de collecte publics de votre commune ou à tout autre point de vente de piles similaires.
Pb = contient du plomb Cd = contient du cadmium Hg = contient du mercure
Remplacement des piles
Coupon de garantie
En cas de garantie, retournez la balance
à votre revendeur avec ce coupon de garantie
et la facture.
Expéditeur
Raison de la réclamation
Page 21
La Body Balance rappresenta un contributo decisi-
vo per la vostra salute. Questa bilancia elettronica per l'analisi del corpo ha le seguenti funzioni:
La Body Balance determina individualmente,in
base ai vostri dati personali, la vostra
tuale di acqua e di grasso nel corpo e il
vostro peso.
1 memoria personale più una memoria supple-
mentare per una seconda pesona.
percen-
Avvertenze importanti
Se l'obbiettivo che si intende perseguire è, in caso
di sovrappeso, una riduzione del peso corporeo o, in caso di insufficienza di peso, un aumento del peso corporeo, si dovrebbe consultare un medico. Qualsiasi tipo di terapia e dieta va condotto solo dopo aver chiesto consi Consigli relativi a corsi di ginnastica o cure dima­granti sulla base dei valori rilevati dovrebbero essere dati solamente da un medico o da altra persona qualificata. Non si deve mai tentare di interpretare i dati per proprio conto. SOEHNLE declina ogni responsabilità sia per even­tuali danni o perdite causati dalla Body Balance, sia per eventuali richieste di risarcimento danni da parte di terzi.
Questo prodotto è destinato solamente ad un
uso privato da parte dell'utente. Non è stato
studiato per l'impiego professionale negli
ospedali o in istituti medici.
Non è adatto per persone che hanno
subito l'impianto di componenti elettronici
(pacemaker, ecc...)
glio a un dottore.
21
Page 22
Operazioni preliminari
Rimuovere la plastica di sicurezza che isola la
batteria.
Per tutte le misurazione collocare la bilancia su
una superficie piana e stabile.
Attenzione! Rischio di
scivolare se la superficie
della bilancia è bagnata.
Possibilità di commutare l'unità di peso e di
misura, a seconda del paese, da kg/cm a lb/in o st/in (solo nelle bilance destinate ai paesi anglofoni).
Per le bilance di vetro:
Per le bilance di plastica:
Pulizia e manutenzione: pulire solo con un
panno leggermente umido. Non utilizzare sol-
venti e abrasivi e non immergere la bilancia
nell'acqua.
22
Page 23
Immissione dei dati
Per impostare la bilancia, collocare questa
su un tavolo.
I
Accendere la bilancia, attendere fino a quando sul
display appare
Iniziare l'immissione dei dati ( ).
Selezionare lo spazio di memoria (P1 ... P2)
(
= meno, = più) e confermare ( ).
0.0.
Selezionare il sesso (▼= maschile
o ▲= femminile)
Introdurre l'altezza (= meno, = più)
e confermare ( ).
Introdurre l'età (= meno, = più)
e confermare ( ).
…e confermare per 3 secondi
( ).
Nota
La bilancia dispone di un sistema di risparmio
energetico, grazie al quale si spegne automatica­mente dopo circa 1 minuto senza bisogno di premere alcun tasto.
23
Page 24
Analisi del corpo
L'analisi è possibile solo a piedi nudi. I dati
personali devono essere introdotti prima
(pagina 29).
Salire sulla bilancia. Seguono l'indicazione del
peso...
... e, per tutta la durata dell'analisi (25-30 secondi),
una barra progressiva indicante l'operazione di ana-
lisi in corso. Restare fermi fino al termine
dell'analisi.
L'analisi inizia automaticamente avvalendosi dei dati
presenti nella memoria personale
P1.
In caso di necessità scegliere la memoria supple-
P2, prima di avviare l'analisi, premen-
mentare do il tasto e, successivamente, il tasto
Attendere l'indicazione 0.0.
Salire sulla bilancia.
Per tutta la durata dell'analisi (25-30 secondi) segue una visualizzazione progressiva a segmenti indicante l'operazione di analisi in corso. Restare fermi fino al termine dell'analisi.
Visualizzazione del peso corporeo e visualizzazione
progressiva a segmenti,...
Tenere presente che salendo sulla bilancia
con le scarpe o le calze verrà visualizzato
soltanto il peso e non si effettuerà alcuna
analisi del corpo.
!
vengono visualizzate alternativamente la percentua­le di acqua nel corpo ( ) e la percentuale di gras­so nel corpo ( ).
Scendere dalla bilancia. La bilancia si spegne
automaticamente dopo la visualizzazione dello spazio di memoria.
24
Page 25
Fattori che influenzano il risultato dell'analisi
L'analisi si basa sulla misurazione della resistenza elettrica del corpo umano. Le abitudini alimentarie nel corso della giornata e lo stile di vita individuale influiscono sul bilancio idrico del corpo. Questo viene visualizzato mediante oscillazioni sul display.
Per ottenere dall'analisi un risultato ripetibile e il
più esatto possibile, dovete garantire dei presup­posti di analisi costanti, poichè solo in questo modo potete osservare con precisione, nel lungo periodo, dei cambiamenti.
Esistono, inoltre, altri fattori che possono
influire sul bilancio idrico del corpo:
Dopo un bagno può essere visualizzata una
percentuale di grasso nel corpo più bassa e una
percentuale di acqua nel corpo più alta.
Dopo un pasto il valore visualizzato può essere
maggiore.
Per quanto riguarda le donne, a causa del ciclo
mestruale si possono registrare delle oscillazioni.
In caso di perdita di liquidi da parte del corpo in
seguito ad una malattia o a sforzi fisici (sport). Dopo un'attività sportiva, prima di effettuare la successiva misurazione della percentuale di gras­so nel corpo, è necessario attendere dalle 6 alle 8ore.
Risultati divergenti o non plausibili possono
verificarsi in:
Persone in stato febbrile, con sintomi di edema
o osteoporosi
Persone sottoposte a dialisiPersone che assumono medicinali cardiovascolariDonne in stato di gravidanzaSportivi che svolgono un allenamento intensivo di
più di 10 ore alla settimana e hanno un polso a riposo inferiore a 60/min
Sportivi che svolgono attività agonistiche
e culturisti
Giovani al di sotto di 17 anni
Gli esperti in campo sanitario consigliano i seguenti valori (in %) per quanto
riguarda la quantità di grasso et di acqua nel corpo
Uomini Donne
Età Grasso nel corpo
basso normale elevato
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
Acqua nel
corpo
molto
normale basso normale elevato
elevato
Grasso nel corpo
molto
elevato
Acqua nel
corpo
normale
25
Page 26
Dati tecnici
Portata x scala = Max 150 kg x 100 gRisoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%Risoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%Altezza: 100-250 cmEtà: 10-99 anni1 memoria personale più una memoria
supplementare per una seconda pesona.
Ampio display LCDCorrente di misuraz.: 0,035 mA RMS, 50 kHzBatterie necessarie: 2 x 3V CR 2430
Le batterie sono comprese nella confezione.
Avvisi
Batterie esaurite. ➁ Sovraccarico: a partire da 150kg.Risultato dell'analisi non plausibile controllare la
programmazione personale.
Contatto piedi insufficiente:
+ pulire la bilancia o i piedi o
sufficiente umidità della pelle
In caso di pelle troppo asciutta inumidire
i piedi o preferibilmente effettuare l'analisi
dopo un bagno o una doccia.
garantire una
.
Sostituzione delle batterie
Garanzia
SOEHNLE garantisce per 3 anni, a partire dalla data
di acquisto, la risoluzione gratuita di problemi dovuti a fabbricazione o materiale difettosi, mediante la riparazione o la sostituzione del prodotto. Si prega di conservare con cura lo scontrino e il tagliando di garanzia. Nel caso si faccia valere la garanzia, si prega di restituire la bilancia al proprio rivenditore insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Questo apparecchio è schermato contro
i radiodisturbi conformemente alla vigente direttiva CE 89/336/EWG.
Avvertenza: in caso di forti interferenze elettro-
magnetiche, ad es. durante l'uso di un apparecchio radiotrasmittente nelle immediate vicinanze del pro­dotto, il valore dell'analisi visualizzato può risultare influenzato. Dopo l'eliminazione del disturbo il prodotto potrà essere nuovamente utilizzato in modo conforme all'uso e, se necessario, dovrà essere riacceso.
Smaltimento delle batterie: le batterie non devono
essere gettate nel bidone dei rifiuti. Le leggi vigenti obbligano la persona, in qualità di consumatore, a restituire le batterie scariche. Le vecchie batterie possono essere consegnate presso gli appositi centri di raccolta pubblici del comune dove si abita oppure ovunque vengano vendute batterie dello stesso tipo.
Pb = contiene piombo Cd = contiene cadmio Hg = contiene mercurio
Tagliando di garanzia
Nel caso si faccia valere la garanzia, si prega di
restituire la bilancia al proprio rivenditore
insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Mittente
Motivo del reclamo
Page 27
Met de Body Balance levert u een belangrijke
bijdrage tot uw gezondheid. Deze elektronische lichaamsanalyseweegschaal heeft de volgende functies:
De Body Balance berekent met behulp van uw
persoonlijke gegevens uw
lichaamswaterpercentage evenals uw
gewicht.
1 personengeheugen en 1 gastgeheugen.
lichaamsvet- en
Belangrijke aanwijzingen
Wanneer het erom gaat het lichaamsgewicht bij
overgewicht te verminderen of bij ondergewicht te verhogen, moet een arts geraadpleegd worden. Elke behandeling en dieet a.u.b. enkel in overle met een arts. Aanbevelingen voor gymnastiekprogramma's of slankheidskuren op basis van vastgestelde waarden moeten door een arts of een andere gekwalificeerde persoon gegeven worden. Nooit proberen om de gegevens zelf om te zetten. SOEHNLE aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schaden of verliezen die door de Body Balance veroorzaakt worden, noch voor vorderingen van derden.
Dit product is uitsluitend voor thuisgebruik
door de consument bestemd. Het is niet voor
professioneel gebruik in ziekenhuizen of medi-
sche instellingen ontworpen.
Niet geschikt voor personen met elektro-
nische implantaten (pacemaker, enz.)
g
27
Page 28
Voorbereiding
De arreteerstrips van de batterij verwijderen.
Voor elke meting de weegschaal plat en op een
stabiele ondergrond neerzetten.
Attentie! Slipgevaar bij
natte oppervlakte.
Mogelijkheid der nationale omstelling van
kg/cm op lb/in of st/in (enkel bij weegschalen voor Engelstalige landen).
Bij glazen weegschalen:
Bij kunststof weegschalen:
Reiniging en onderhoud: Enkel met een enigs-
zins vochtig lapje reinigen. Geen oplossings- of
schuurmiddelen gebruiken en de weegschaal
niet onder water houden.
28
Page 29
Gegevensinvoer
De weegschaal t.b.v. het instellen op een tafel
zetten.
De weegschaal aanschakelen, wachten tot 0.0 in de
display verschijnt.
De gegevensinvoer starten ( ).
Geheugenplaats (P1 ... P2) kiezen
(= min, = plus) en bevestigen ( ).
( ).
Geslacht kiezen (▼= mannelijk
of ▲= vrouwelijk)
Lichaamsgrootte instellen (= min, = plus)
en bevestigen ( ).
Lichaamsgrootte instellen (= min, = plus)
en bevestigen ( ).
…en 3 sec. lang bevestigen
display verschijnt
( ) tot 0.0 in de
.
Opmerking
De weegschaal beschikt over een energiespaarmo-
dus, en schakelt na ongeveer 1 minuut automatisch uit wanneer geen toets ingedrukt wordt.
29
Page 30
Lichaamsanalyse
Analyse enkel blootvoets mogelijk. De perso-
onlijke gegevens moeten van tevoren inge-
voerd zijn (S.29).
Op de weegschaal gaan staan. Het gewicht wordt
aangegeven ...
... en zolang de analyse duurt (20-30 sec.) een
lopende streepgrafiek. Rustig blijven staan tot aan
het einde van de analyse.
De analyse gebeurt automatisch met de gegevens in
het personengeheugen
P1.
Indien nodig, het gastgeheugen P2, voordat
gemeten wordt,
toets en daarna de
De 0.0 indicatie afwachten.
De weegschaal betreden.
... en zolang de analyse duurt (20-30 sec.) een lopende segmentindicatie. Rustig blijven staan tot aan het einde van de analyse.
Indicatie van het lichaamsgewicht en lopende seg-
mentindicatie, ...
door het indrukken van de -
-toets, selecteren
Vergeet niet dat bij het betreden met
schoenen of kousen alleen het gewicht
berekend wordt, en geen lichaamsanalyse
uitgevoerd wordt!
!
worden het lichaamswaterpercentage ( ) en het lichaamsvetpercentage ( ) afwisselend aangege­ven.
De weegschaal verlaten. Na de weergave van de
geheugenplaats schakelt de weegschaal auto­matisch uit.
30
Page 31
Factoren die het meetresultaat beïnvloeden
De analyse is gebaseerd op de meting van de elek­trische lichaamsweerstand. Eet- en drinkgewoonten tijdens de dagelijkse gang van zaken en de individu­ele levensstijl hebben een invloed op de waterhuis­houding. Dit uit zich door fluctuaties bij de afgelezen waarden.
Om een zo exact en herhaalbaar mogelijk analyse-
resultaat te krijgen moet u voor gelijkblijvende meetvoorwaarden zorgen, want alleen zo kunt u veranderingen over een langere periode exact observeren.
Bovendien kunnen andere factoren de
waterhuishouding beïnvloeden:
Na een bad kan een te laag lichaamsvetpercen-
tage en een te hoog lichaamswaterpercentage
aangegeven worden.
Na een maaltijd kan de afgelezen waarde hoger
zijn.
Bij de vrouwen treden door de cyclus veroorzaak-
te fluctuaties op.
Gezondheidsexperts raden de volgende % aan
Mannen Vrouwen
Bij verlies van lichaamswater ten gevolge van een
ziekte of na lichamelijke inspanning (sport). Na een sportieve bezigheid dient men tot de volgende meting 6 tot 8 uur te wachten.
Afwijkende of onwaarschijnlijke resultaten
kunnen optreden bij:
Personen met koorts, oedeem-symptomen of
osteoporose
Personen in dialysebehandelingPersonen, die cardiovasculaire geneesmiddelen
innemen
Zwangere vrouwenSportmensen, die meer dan 10 uur per week
intensief trainen en een rustpols beneden 60/min hebben
Topsporters en bodybuildersJongeren onder 17 jaar.
Leeftijd Lichaamsvet
weinig normaal veel
Lichaams
water
zeer
normaal weinig normaal veel
veel
Lichaamsvet
zeer veel
Lichaams
water
normaal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
31
Page 32
Technische gegevens
Draagvermogen x deling = Max 150 kg x 100 gResolutie: lichaamsvetpercentage: 0,1%Resolutie: lichaamsvetpercentage: 0,1%Lichaamsgrootte: 100-250 cmLeeftijd: 10-99 jaar1 personengeheugen en 1 gastgeheugen.Grote LCD indicatie Meetstroom: 0,035 mA RMS, 50 kHzNoodzakelijke batterij: 2 x 3V CR 2430
Batterijen meegeleverd.
Meldingen
Batterijen leeg.Overbelasting: vanaf 150 kg.Onwaarschijnlijk resultaat van de analyse
persoonlijke programmering controleren.
Slecht voetcontact:
+Weegschaal of voeten reinigen of
voldoende vochtigheid van de huid letten
Bij een te droge huid de voeten bevochtigen
of de meting bij voorkeur na een bad of douche
uitvoeren.
op
Batterijen vervangen
Garantie
SOEHNLE garandeert gedurende 3 jaar vanaf
de aankoopdatum het kostenloze opheffen van materiaal- en fabricagefouten door reparatie of uitwisselen. U gelieve de kwitantie en het garantie­bewijs goed te bewaren. In geval van garantie aub de weegschaal met garantiebewijs en kwitantie aan uw handelaar teruggeven.
Dit apparaat is radio-ontstoord overeen-
komstig de daarvoor geldende EG-richtlijn 89/336/EWG.
Opmerking: Onder extreme elektromagnetische
invloeden, bijvoorbeeld bij gebruik van een mobilo­foon in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat kan een beïnvloeding van de afgelezen waarde wor­den veroorzaakt. Na het einde van de storende invloed is het product weer voor het beoogde doel te gebruiken, eventueel moet het opnieuw worden ingeschakeld.
.
Batterijen afvoeren: Batterijen horen niet in het
huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht om lege batterijen terug te geven. U kunt uw oude bat­terijen bij de openbare depots in uw gemeente of overal daar afgeven waar batterijen van de des­betreffende soort worden verkocht.
Pb = bevat lood Cd = bevat cadmium Hg = bevat kwik
Garantiebewijs
In geval van garantie aub de weegschaal met
garantiebewijs en kwitantie aan uw handelaar
Afzender
Reden van de klacht
teruggeven.
Page 33
Con Body Balance hace Ud.una aportación decisi-
va a su salud. La báscula electrónica con análisis corporal tiene las siguientes funciones.
La báscula Body Balance determina el compo-
nente de grasa y agua corporal, y el peso por
medio de sus datos personales
1 memoria personal y 1 memoria para usuarios
invitados
.
Indicaciones importantes
Cuando se trata de reducir peso,en casos de
sobrepeso, y de aumentarlo en casos de peso reducido,se debe consultar a un médico. Realice cada tratamiento o dieta, por favor, únicamente después de consultar a su médico Las recomendaciones para programas de gimnasia o curas de adelgazamiento basadas en los valores descubiertos deben ser dadas por un médico u otra persona cualificada. No trate de alterar sus propios valores. SOEHNLE no asume la responsablidad por daños o pérdidas causadas por Body Balance, ni por exigencias de terceros.
Este producto está diseñado únicamente para
su utilización casera por el usuario No está
diseñado para uso profesional en hospitales
o instalaciones médicas.
No es apropiado para personas con
implantes electrónicos (marcapasos, etc.)
.
33
Page 34
Preparación
Retirar las cintas de seguridad de la batería.
Para todas las mediciones colocar la báscula en
posición llana y sobre un suelo estable.
Atención! Peligro de
resbalamiento con
superficies húmedas.
Posibilidad de ajustar las medidas propias del
país, de kg/cm a lb/in (sólo con básculas den­tro del espacio anglófono)
Con básculas de cristal:
Con básculas de plástico:
Limpieza y cuidado: limpiar únicamente con un
paño ligeramente húmedo No utilizar disolven-
tes o abrasivos y no sumergir la báscula en
agua.
34
Page 35
Entrada de datos
Para realizar ajustes en la báscula, colocarla
sobre un mesa.
Conectar la balanza y espere hasta que 0.0 aparez-
ca en pantalla.
Iniciar la entrada de datos ( ).
Espacio de almacenamiento (P1 ... P2)
Elegir menos = plus) y confirmar ( ).
( ).
Elegir sexo (▼= masculino o ▲=
femenino
Ajustar el tamaño del cuerpo (▼ = menos,
= más) y confirmar ( ).
Ajustar la edad (▼= menos, ▲ = más)
y confirmar ( ).
…y confirmar durante 3 segundos
aparezca 0.0 en la pantalla
( ) hasta que
.
Indicación
La báscula dispone de un modo de ahorro de
energía, se desconecta sólo después de aprox 1minuto sin necesidad de utilizar las teclas.
35
Page 36
Análisis corporal
El análisis sólo es posible descalzo. Los datos
personales deben introducirse previamente.
(pág. 35).
Subir a la báscula.
La indicación del peso aparece
...y – mientras duran los análisis (20-30 seg.) – se
visualiza un conjunto de barras en desplazamiento.
Quédese quieto esperando hasta el final del análisis.
El análisis se realiza automáticamente con los datos
en la memoria personal
P1.
Si es necesario, elija la memoria del usuario invitado
P2, antes del proceso de medición, presionan-
do la tecla y luego eligiendo la tecla
Esperar la indicación 0.0.
Subir a la báscula.
...y – mientras duran los análisis (20-30 seg.) – se visualiza un conjunto de segmentos en desplaza­miento. Quédese quieto esperando hasta el final del análisis.
Indicación del peso corporal y del conjunto de seg-
mentos en desplazamiento,...
Por favor, tenga cuidado de que al subir
a la báscula con calzado omedias sólo se
realice una medición de peso y no un
análisis corporal!
!
se muestran alternativamente el componente de agua ( ) y grasa corporal ( ).
Abandonar la báscula. Después de mostrar el
espacio de almacenamiento la báscula se desconecta automáticamente
36
Page 37
Factores que influyen en el resultado de la medición
Los análisis se basan en la medición de la resistencia eléctrica del cuerpo. Los hábitos de comida y bebida durante el transcurso del día y el estilo individual de vida tienen influencia en el contenido de agua. Esto se hace notar mediante oscilaciones en la pantalla.
Ante la pérdida de agua corporal motivada por
una enfermedad o por cansancio corporal (deporte) Tras una actividad deportiva deben esperarse desde 6 hasta 8 horas hasta la siguiente medición
Para obtener un resultado de análisis lo más exac-
to y constante posible, trate de mantener unas condiciones de medición constantes, pues sólo así podrá observar con exactitud los cambios en un lapso de tiempo largo.
Además, hay otros factores que pueden
influir en el régimen de agua.
Tras un baño se puede mostrar una porción de
grasa muy baja y una porción de agua muy alta.
Tras una comida la muestra puede ser mayor.En las mujeres puede haber oscilaciones relacio-
nadas con el periodo.
Pueden surgir resultados diferentes o no
posibles con:
personas con fiebre, síntomas de edema u osteo-
porosis
personas en tratamiento de diálisispersonas que ingieren medicinas cardiovascularesmujeres embarazadasdeportistas que realizan más de 10 horas intensi-
vas a la semana y tienen un pulso en reposo por debajo de 60/min.
Deportistas de competición y culturistasjóvenes menores de 17 años
Expertos en salud recomiendan las siguientes porciones de grasa y agua corporal en %.
Hombres Mujeres
Edad Grasa corporal
poco normal mucho
muchí
simo
Agua
corporal
normal poco normal mucho
Grasa corporal
muchí-
simo
Agua
corporal
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
37
Page 38
Datos Técnicos
Capacidad de carga x División =
Máx 150 kg x 100 g
Resolución de pantalla: Componente de grasa
corporal: 0,1%
Resolución de pantalla: Componente de agua
corporal: 0,1%
Tamaño corporal: 100-250 cmEdad: 10-99 años1 memoria personal y 1 memoria para
usuarios invitados
Visualización LCD de gran tamaño Corriente de medición: 0,035 mA RMS, 50 kHzConsumo de batería: 2 x 3V CR 2430
Baterías incluidas en el volumen de entrega.
Avisos
Baterías usadas Sobrecarga: Desde 150 kg.Resultado de análisis no posible-revisar la
programación personal
Mal contacto de los piest:
+ Limpiar la balanza o los pies o
de tener sificiente humedad dérmica
Piel demasiado seca – humedecer los pies
o realizar la medición preferentemente después
de un baño o ducha.
tener cuidado
.
Garantia
SOEHNLE tiene garantía por 3 años desde la fecha
de compra para eliminar gratuitamente los defectos causados por fallos de material o fabricación mediante reparación o cambio. Por favor, conserve bien el recibo de compra y el documento de la garantía. En caso contemplado por la garantía, porfavor, devuelva el documento de la garantía y el recibo de compra a su vendedor.
Este aparato es antiparásito de acuerdo con
la directiva de la UE 89/336/EWG
Indicación: Con influencias electromagnéticas
extremas, por ej al utilizar un aparato de radio en cercanía directa al aparato, se puede causar una influencia sobre el valor indicado. Tras finalizar la influencia del factor parásito el pro­ducto puede volver a utilizarse de forma adecuada, y si es necesario se debe conectar de nuevo.
Desecho de la batería: Las baterías no son basu-
ra doméstica. Como usuario está Ud obligado legal­mente a devolver las baterías usadas. Puede entre­gar sus baterías viejas en los lugares públicos de recolección de su comunidad o en el lugar donde se vendan baterías del tipo correspondiente.
Pb = contiene plomo Cd = contiene cadmio Hg = contiene mercurio
Cambio de baterías
Documento de garantía
En caso contemplado por la garantía, por favor,
devuelva el documento de la garantía y el recibo de
compra a su vendedor.
Remitente
Motivo de reclamación
Page 39
Com a Body Balance presta um contributo
importante à sua saúde. Esta balança electrónica de análise corporal possui as seguintes funções:
A Body Balance determina, através dos seus
dados pessoais a sua
dura corporal e de água corporal, assim
como o seu peso.
1 Memória pessoal e
1 memória para um convidado.
percentagem de gor-
Avisos importantes
Quando se trata de reduzir o peso corporal no
caso de excesso de peso ou aumentar no caso de peso baixo, deve consultar o seu médico. Qualquer tratamento ou dieta apenas após consulta um médico. A recomendação de programas de ginástica ou curas de emagrecimento, baseados nos resultados apurados, devem ser indicadas por um médico ou outras pessoas qualificadas. Não tente interpretar os dados por si mesmo. A SOEHNLE não se responsabiliza por danos ou perdas resultantes da utilização da Body Balance, nem de exigências por parte de terceiros.
Este produto destina-se exclusivamente ao uso
doméstico. Não se destina à utilização
profissional em hospitais ou instalações
médicas.
Não é adequado para pessoas com
implantes electrónicos (pacemakers, etc.)
com
39
Page 40
Preparação
Retirar a patilha de segurança das pilhas.
Para todas as medições coloque a balança
numa superfície firme e plana.
Cuidado! Perigo de
queda quando molhado.
Possibilidade de alteração das unidades de
medida de kg/cm para lb/in ou lbSt/in (apenas as balanças para o espaço anglófono).
Balanças de Vidro:
Balanças de plástico:
Limpeza e manutenção: Limpe apenas com um
pano húmido. Não utilizar diluentes ou
produtos abrasivos e não submergir a balança
em água.
40
Page 41
Introdução de dados
Para ajustar a balança coloque-a sobre uma mesa.
Ligar a balança e aguardar que 0.0 seja indicado
no mostrador.
Iniciar a introdução de dados ( ).
Local de gravação (P1 ... P2) seleccionar
(= menos, = mais) e confirmar ( ).
( ).
Seleccionar o sexo (▼= masculino ou
= feminino)
Introduzir a altura corporal (= menos,
= mais) e confirmar ( ).
Introduzir a idade (▼= menos, ▲ = mais)
e confirmar ( ).
…e confirmar durante 3 sec.
mostrador indicar 0.0
( ) até o
.
Aviso
A balança dispõe de um modo de poupança de
energia, desliga-se automaticamente após 1 minuto.
41
Page 42
Análise corporal
Análise apenas possível descalço. Os dados
pessoais têm que ser previamente
introduzidos (pág.41).
Coloque-se sobre a balança.
Segue a indicação do peso...
... e – durante o tempo da análise (25-30 seg.) –
uma contínua indicação de barras.
Mantenha-se imóvel até ao final da análise.
A análise efectua-se automaticamente com os
dados pessoais memorizados
P1 .
Em caso de necessidade seleccionar a memória para
convidado pressão da tecla e depois da tecla
Aguardar a indicação 0.0.
Coloque-se sobre a balança.
Segue – durante o tempo da análise (25-30 seg.) – uma contínua indicação do segmento. Mantenha-se imóvel até ao final da análise.
Indicação do peso corporal e indicação constante do
segmento,...
P2, antes da medição,através da
Tenha em atenção que ao colocar-se sobre
a balança calçado ou com meias apenas é
feita uma medição do peso corporal e não
!
uma análise corporal!
são indicados alternadamente a percentagem de água corporal ( ) e percentagem de gordura cor­poral ( ).
Saia da balança. Após indicação do local
de gravação a balança desliga-se automaticamente.
42
Page 43
Factores que influenciam os resultados
A análise baseia-se na medição da resistência eléctrica do corpo. Hábito de alimentação e ingestão de líquidos durante o dia e o estilo de vida individual têm influência sobre o nível de água. Isto torna-se visível através de variações na indicação.
Para obter um resultado de análise exacto e
regular, crie condições de medição estáveis, porque apenas assim poderá observar com precisão alterações ao longo de um período maior de tempo.
Podem ainda influenciar o nível de água:
Após um banho pode ser indicada uma
percentagem reduzida de gordura corporal e uma
percentagem elevada de água corporal.
Após uma refeição a indicação pode ser mais
elevada.
Nas mulheres registam-se variações devido ao
seu ciclo.
Os especialistas de saúde recomendam as seguintes percentagens
Homens Mulheres
Na perda de água devido a doença ou após
esforços físicos (desporto). Após uma actividade desportiva deverá aguardar entre 6 a 8 horas antes da próxima medição.
Resultados desviantes ou pouco plausíveis
podem surgir nos seguintes casos:
Pessoas com febre, sintomas de Ödem ou
osteoporose
Pessoas sujeitas a hemodiálisePessoas que tomam medicação cardiovascularMulheres grávidasDesportistas que praticam mais de 10 horas de
treino intensivo por semana, e que possuem uma pulsação em repouso inferior a 60/min
Desportistas de alta competição e Body Builders. Adolescentes com menos de 17 anos.
Idade Gordura corporal
baixo normal elevado
muito
elevado
Água
corporal
normal baixo normal elevado
Gordura corporal
muito
elevado
Água
corporal
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
43
Page 44
Dados Técnicos
Capacidade x Divisão = Max. 150 kg x 100 gResolução do mostrador: Percentagem de gordura
corporal: 0,1%
Resolução do mostrador: Percentagem de água cor-
poral: 0,1%
Altura: 100-250 cmIdade: 10-99 anos1 Memória pessoal e
1 memória para um convidado.
Indicador LCD grandeCorrente de medição: 0,035 mA RMS, 50 kHzPilhas: 2 x 3 V CR 2430
Pilhas incluídas.
Avisos
Pilhas gastas.
Excesso de carga: Desde 150kg.
Resultado de análise pouco plausível - verificar
programação pessoal.
Mau contacto dos pés:
+ Limpar a balança ou os pés ou
existe humidade da pele suficiente
No caso de pele demasiado seca – humedecer os pés
ou efectuar a medição após o banho.
ter em atenção se
.
Garantia
SOEHNLE garante durante 3 anos, a partir da data
de compra a reparação gratuita de deficiências decorrentes de falhas de material ou fabrico ou a substituição do produto. Conserve o comprovativo da compra e o talão da garantia. No caso de reclamar a garantia entregue a balança com o talão da garantia ao seu vendedor.
Este aparelho está de acordo com a directiva
UE - 89/336/CEE.
Aviso: Em casos de influência electromagnética
extrema, por exemplo na utilização de equipamentos de comunicação rádio nas proximidades do aparelho, pode suceder uma interferência nos valores indicados. Após eliminação da interferência o produto está novamente operacional, pode ser necessário voltar a ligar o produto.
Eliminação das pilhas: Não deitar as pilhas no
lixo doméstico. Como consumidor tem o dever de devolver as pilhas usadas. Pode depositar as suas pilhas gastas em pontos de recolha públicos ou entregar nos locais de venda das mesmas.
Pb = contém chumbo Cd = contém Cádmio Hg = contém mercúrio
Troca de pilhas
Talão da garantia
No caso de reclamar
a garantia entregue a balança
e o talão da garantia ao seu vendedor.
Remetente
Motivo da reclamação
Page 45
Body Balance hjälper dig på ett betydelsefullt sätt
att sköta om din hälsa. Denna elektroniska kroppsanalysvåg har följande funktioner:
Body Balance beräknar med hjälp av dina per-
sonliga data
kropp liksom din vikt.
1 personminne och 1 gästminne.
andelarna fett och vatten i din
Viktiga upplysningar
Om det gäller att minska kroppsvikten vid övervikt
eller öka den vid för låg vikt, bör man ha kontakt med läkare.Varje behandling och diet bör alltid följas upp Rekommendationer för gymnastikprogram eller bantningskurer på basis av de uträknade värdena bör ges av läkare eller någon annan med lämplig utbildning. Försök inte använda dessa data för att göra en egen analys. SOEHNLE ansvarar inte för skador eller förluster som orsakas av Body Balance Adria eller för ford­ringar från tredje man.
Denna produkt är endast avsedd för personligt
Ej lämplig för personer med elektroniska
av en läkare.
bruk i hemmet. Den är inte konstruerad för pro-
fessionell användning på sjukhus eller vårdin-
rättningar.
implantat (Pace-maker etc).
45
Page 46
Förberedelse
Avlägsna batteriets säkerhetsremsa.
Vid alla mätningar ska vågen stå på jämnt och
fast underlag.
Varning! Risk att halka
på våta ytor.
Kan ställas om till andra viktenheter.Från
kg/cm till lb/in eller St/in (Endast vågar avsed­da för engelskspråkiga länder).
På glasvågar:
På plastvågar:
Rengöring och skötsel: Rengör endast med lätt
fuktad trasa. Använd inga lösnings- eller ren-
göringsmedel och doppa inte vågen i vatten.
46
Page 47
Inskrivning av data
Ställ vågen på ett bord för att ställa in den.
Slå på vågen, vänta tills displayen visar 0.0.
Börja knappa in data ( ).
Välj minne (P1 ... P2)
(
= minus, = plus) och bekräfta ( ).
Välj kön (▼= man eller ▲= kvinna)
( ).
Ställ in kroppslängd (= minus, = plus)
och bekräfta ( ).
Ställ in ålder (= minus, = plus)
och bekräfta ( ).
…och tryck på bekräfta i 3 sekunder
displayen visar 0.0
.
( ) tills
Observera:
Vågen stänger av sig själv efter cirka en minut utan
knapptryckningar för att spara energi.
47
Page 48
Kroppsanalys
Analyserna kan bara utföras barfota. Dina
personliga data måste först ha knappats in
(S.47).
Stig upp på vågen.
Därefter visas vikten…
... och – så länge analysen pågår (25 -30 sek.) visas
en symbol for det.
Stå stilla tills analysen är klar.
Analysen genomförs automatiskt med hjälp av upp-
giftrna i personminnet
P1.
Vid behov välj gästminnet P2, före vägningen,
genom att trycka på -tangenten och välj däref-
-tangenten
ter
Vänta tills 0.0 visas.
Stig upp på vågen.
Därefter visas – så länge analysen pågår (25 -30 sek.) – en löpande segmentvisning. Stå stilla tills analysen är klar.
Visning av kroppsvikten och en löpande
segmentsvisning, ...
Observera att om man ställer sig på vågen
med skor eller strumpor, kan bara vikten
anges och ingen kroppsanalys genomförs!
!
visas omväxlande andelarna vatten ( ) respektive fett ( ).
Stig av vågen. Sedan minnet visats stänger vågen
av sig automatiskt.
48
Page 49
Faktorer som påverkar mätresultatet
Analysen baserar sig på mätning av kroppens elekt­riska motstånd. Mat- och dryckesvanor under dagen, liksom den individuella livsstilen inverkar på krop­pens vattenhushållning. Detta märks genom variatio-
Vid vätskeförlust som beror på sjukdom eller
kroppsansträngning (idrott) till exempel efter ett träningspass bör man vänta 6 till 8 timmar innan nästa mätning genomförs.
ner av mätresultaten.
För att få ett så exakt och upprepningsbart analys-
resultat som möjligt, bör man se till att mätningen genomförs under liknande förutsättningar varje gång. Endast så kan man se förändringar som sker över en längre tid.
Avvikande eller osannolika mätresultat kan
uppträda hos:
personer med feber, ödemsymptom eller osteopo-
ros (benskörhet)
personer som genomgår dialysbehandling
Dessutom kan även andra faktorer påverka
vattenhushållningen:
Efter ett bad kan det visas för låg fettandel och
för hög vattenandel.
Efter en måltid kan den visa för höga värden.Hos kvinnor uppträder variationer som beror på
menscykeln.
personer som tar medicin mot kardiovaskulära
sjukdomar
gravida kvinnoridrottsmän som tränar mer än 10 timmar inten-
sivt i veckan och har en vilopuls under 60.
elitidrottare och kroppsbyggareungdomar under 17 år.
Hälsoexperter rekommenderar följande proportioner mellan fett och vatten i kroppen i %
Män Kvinnor
Ålder Kroppsfett
lite normal mycket
väldigt mycket
Kropps-
vatten
normal lite normal mycket
Kroppsfett
väldigt mycket
Kropps-
vatten
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
49
Page 50
Tekniska uppgifter:
Maxbelastning x mätnoggrannhet =
Max 150 kg x 100 g
Mätnoggrannhet: Kroppsfettandel: 0,1%Mätnoggrannhet: Kroppsvattenandel: 0,1%Kroppslängd: 100-250 cmÅlder: 10-99 år1 personminne och 1 gästminne. Stor LCD-display Mätström: 0,035 mA RMS, 50 kHzBatteribehov: 2 x 3V CR2430
Batterier ingår i leveransen.
Meddelanden
Batterierna slut.Överbelastning: Från 150kg.Osannolikt mätresultat – kontrollera din personliga
programmering.
Dålig fotkontakt:
+ Rengör vågen eller fötterna.
Du kan ha för torr hud. Vid för torr hud, – fukta fötterna eller utför
mätningen efter bad eller dusch.
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum
kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller repa­ration av brister som beror på material- eller tillverk­ningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och garantiremsa på säkert ställe. I garantifall ska vågen tillsammans med garantiremsan och köpehandlingen lämnas till inköpsstället.
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan-
de EG-riktlinje89/336/EWG.
Observera: Under extrema elektromagnetiska beting-
elser exempelvis om en radio används i omedelbar närhet av vågen kan mätvärdena påverkas. När störningskällan avlägsnats kan vågen åter an­vändas normalt, eventuellt kan den behöva stängas av och slås på igen.
Avfallshantering av batteriet: Batterier får inte
slängas i hushållssoporna. Du är såsom konsument enligt lag skyldig att lämna in förbrukade batterier till återvinning. Batterier kan lämnas vid återvin­ningsstationer på alla bostadsorter eller där batterier av respektive typ säljs
Pb = innehåller bly Cd = innehåller kadmium Hg = innehåller kvicksilver
Batteribyte
Garantisedel
I garantifall ska vågen tillsammans
med denna garantisedel
och köpehandlingen lämnas till inköpsstället.
Avsändare
Orsak till reklamationen
Page 51
Med Body Balance yder du et afgørende bidrag til
din sundhed. Denne elektroniske analysevægt har følgende funktioner:
Body Balance beregner din fedt- og vandpro-
cent samt vægt på grundlag af dine per-
sonlige data.
Med hukommelse til 1 person plus 1 gæst.
Vigtige anvisninger
Hvis formålet er at reducere din kropsvægt i til-
fælde af overvægt, eller at øge din kropsvægt i tilfælde af undervægt, bør du kontakte din læge. Enhver form for behandling og diæt skal indgås efter aftale Anbefalinger til udførelse af gymnastikprogram­mer eller slankekure på grundlag af de målte vær­dier bør gives af en læge eller anden kvalificeret person. Forsøg ikke selv at sætte noget i værk på grundlag af dataene. SOEHNLE fraskriver sig ethvert ansvar for skader eller andre tab, som måtte følge af brugen af Body Balance – dette gælder også krav fra tredjepart.
Dette produkt er udelukkende beregnet til
Uegnet til personer med elektroniske
med en læge.
anvendelse i hjemmet hos slutbrugeren.
Produktet er ikke konciperet til professionel
brug på sygehuse eller som medicinsk udstyr.
implantater (pacemakere, etc.)
51
Page 52
Klargøring
Sæt batterierne i.
Vægten skal stå plant og på et fast underlag
under målingen.
Giv agt! Fare for at glide
på våd overflade.
Mulighed for omstilling fra kg/cm til lb/in eller
st/in, alt efter forholdene i det enkelte land (gælder kun vægte i engelsksprogede lande).
Ved glasvægte:
Ved kunststofvægte:
Rengøring og pleje: Til rengøring må kun bru-
ges en let fugtig klud. Undgå brug af
opløsningsmidler eller skurende midler, og dyp
ikke vægten i vand.
52
Page 53
Indlæsning af data
Stil vægten på et bord for at indstille den.
Tænd for vægten, vent til 0.0 vises på displayet.
Start indlæsning af data ( ).
Vælg (P1 ... P2) lageradresse
(▼ = minus, ▲ = plus) og bekræft ( ).
Vælg køn (▼= mand eller ▲= kvinde)
Indstil kropsstørrelse (= minus, = plus)
og bekræft ( ).
Indstil alder (= minus, = plus)
og bekræft ( ).
…og bekræft i 3 sek.
displayet
.
( ) indtil 0.0 vises på
Bemærk
Vægten er udstyret med energisparemodus, som
betyder, at den slukker automatisk efter 1 min. uden aktivering af tast.
53
Page 54
Kropsanalyse
Analyser skal foretages barfodet. Personlige
data skal være indlæst (s. 53).
Træd op på vægten.
Vægten viser dine data...
... og – så længe analysen varer (25-30 sek.) – en
søjlevisning.
Bliv stående stille, indtil analysen er fuldført.
Analysen sker automatisk med dataene i den per-
sonlige hukommelse
P1.
Ved behov vælges gæstehukommelsen P2, før
målingen,
0.0 Afvent visningen.
Træd op på vægten.
Der vises – så længe analysen varer (25-30 sek.) – en segmentvisning. Bliv stående stille, indtil analysen er fuldført.
Visning af kropsvægt med segmentvisning, ...
vises vandprocenten ( ) og fedtprocenten ( ) skiftevis.
ved at trykke på -tasten og herefter
-tasten
Vær opmærksom på, at der ikke finder
kropsanalyse sted, hvis vægten betrædes
med sko eller strømper – kun kropsvægten
!
vises!
Træd ned fra vægten. Lageradressen vises,
hvorefter vægten slukker automatisk.
54
Page 55
Faktorer, som påvirker måleresultatet
Analysen er baseret på måling af den elektriske kropsmodstand. Spise- og drikkevaner fordelt over dagen og den enkeltes livsstil har indflydelse på kroppens vandprocent. Dette ses ved udsving i visningen.
For at opnå et analysresultat, som er så nøjagtigt
som muligt, og som kan indgå i en reel sammen­ligning med tidligere og kommende resultater, skal forudsætningerne for målingen være ens fra gang til gang.
Desuden kan følgende faktorer have
indflydelse på vandprocenten:
Efter et bad kan der vises en for lav fedtprocent
og en for høj vandprocent.
Efter et måltid kan måleværdien være højere. Ved kvinder optræder der cyklusbetingede
udsving.
Sundhedseksperter anbefaler følgende andele i %:
Mænd Kvinder
Tab af kropsvand som følge af sygdom eller efter
fysisk udfoldelse (sport). Efter sportslige aktivite­ter bør man vente mellem 6 og 8 timer, inden næste måling foretages.
Afvigende eller usandsynlige resultater kan
forekomme ved:
Personer med feber, symptomer på væskeansam-
linger eller knogleskørhed
Personer i dialysebehandlingPersonen, som indtager medicin, som vedrører
hjerte og blodkar
GravideSportsudøvere, som dyrker mere end 10 timers
intensiv træning om ugen og har en hvilepuls på under 60/min
Elitesportsudøvere og bodybuildereUnge under 17 år.
Alder Kropsfedt
lidt normal meget
ekstra
meget
Krops-
vand
normal lidt normal meget
Kropsfedt
ekstra
meget
Krops-
vand
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
55
Page 56
Tekniske data
Bæreevne x deling = max 150 kg x 100 gDisplayopløsning: Fedtprocent: 0,1%Displayopløsning: Vandprocent: 0,1%Kropsstørrelse: 100-250 cmAlder: 10-99 årMed hukommelse til 1 person plus 1 gæst.Stort LCD-display Målestrøm: 0,035 mA RMS, 50 kHzPåkrævede batterier: 2 x 3V CR 2430
Batterier er indbefattet.
Meddelelser
Batterier flade. ➁ Overbelastning: Fra og med 150 kg.Usandsynligt måleresultat – kontroller den
personlige programmering.
Dårlig fodkontakt:
+Vask vægten eller fødderne, eller
at huden er tilstrækkelig fugtig
Er huden for tør – fugt fødderne, eller foretag
målingen, efter at du har været i bad.
sørg for,
.
Garanti
SOEHNLE garanterer for en periode på 3 år fra køb-
sdatoen at regne, at mangler, som skyldes materiale­eller fabrikationsfejl, afhjælpes gratis, enten ved reparation eller i form af ombytning. Købskvittering og garantioplysninger skal opbevares et sikkert sted. I tilfælde af, at der støttes krav på garantien, bedes du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv garantioplysninger og købskvittering.
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold
til gældende EF-direktiv 89/336/EØF.
Bemærk: Ekstreme elektromagnetiske forhold, f.eks.
som følge af et radioapparat lige ved siden af væg­ten, kan påvirke den viste værdi. Når problemet med den elektromagnetiske påvirk­ning er afhjulpet, kan produktet anvendes igen, evt. skal vægten tændes.
Bortskaffelse af batterier: Batterier må ikke smi-
des ud som almindeligt husholdningsaffald. Som for­bruger er du lovmæssigt forpligtet til at indlevere brugte batterier på rette sted. Brugte batterier kan indleveres på offentlige affaldsdepoter i din kommu­ne eller på de steder, hvor der forhandles batterier af pågældende type.
Pb = indeholder bly Cd = indeholder cadmium Hg = indeholder kviksølv
Skift af batteri
Oplysninger om garanti
I tilfælde af,at der støttes krav på garantien, bedes
du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv
disse garantioplysninger og købskvittering.
Afsender
Reklamations­grund
Page 57
Body Balance -vaa'alla huolehdit itse ratkaisevasti
terveydestäsi. Tässä elektronisessa kehonanalyysivaa'assa on seuraavat toiminnot:
Body Balance selvittää henkilökohtaisten tieto-
jesi perusteella
nestepitoisuuden sekä painosi.
1 henkilömuisti ja 1 vierasmuisti.
kehon rasva- ja kehon
Tärkeät ohjeet
Jos kyse on kehonpainon vähentämisestä
ylipainon tai lisäämisestä alipaino vuoksi, tulee kysyä lääkärin neuvoa. Kaikki hoidot ja dieetit vain lääkärin neuvottelun Lääkärin tai toisen pätevän henkilön tulisi antaa suositukset liikuntaohjelmista tai laihdutushoidoista mitattujen arvojen perusteella. Älä yritä itse soveltaa tietoja itseesi. SOEHNLE ei ota vastuuta vahingoista tai häviöistä, jotka aiheutuvat Body Balance -vaa'an käytöstä, eikä kolmansien henkilöiden vaatimuksista.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
kuluttajien kotikäyttöön.Tuotetta ei ole
suunniteltu ammattimaiseen käyttöön
sairaaloissa tai hoitolaitoksissa.
Tuote ei sovellu henkilöille, joilla on elek-
tronisia istutteita (sydämen tahdistin tms.)
yhteydessä.
57
Page 58
Valmistelu
Poista pariston suojaliuska.
Aseta vaaka kaikkia mittauksia varten
tasaiselle ja kiinteälle alustalle.
Huomio! Märällä pinnalla
liukastumisvaara.
Mahdollisuus muuttaa maankohtaisten arvojen
mukaan yksiköt kg/cm yksiköiksi lb/in tai St/in (vain englanninkielisillä alueilla käytettäviä vaakoja varten).
Lasivaaka:
Muovivaaka:
Puhdistus ja hoito: Puhdista tuote vain kevyesti
kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia eikä
hankausaineita äläkä upota vaakaa veteen.
58
Page 59
Tietosyöttö
Aseta vaaka säätämistä varten pöydälle.
Käyttöönotto ( ).
Käynnistä tietosyöttö ( ).
Valitse muistipaikka (P1 ... P2)
(
= miinus, = plus) ja vahvista ( ).
Valitse sukupuoli (▼= mies tai
= nainen)
Valitse kehonkoko (= miinus, = plus) ja
vahvista
( ).
Valitse ikä (= miinus, = plus)
ja vahvista ( ).
…ja vahvista 3 sekuntia
ilmestyy 0.0
.
( ) kunnes näyttöön
Ohje
Vaa'assa on energiansäästömuoto, vaaka kytkeytyy
itsenäisesti pois päältä n. 1 minuutin kuluttua, kun painiketta ei käytetä.
59
Page 60
Kehonanalyysi
Analyysi mahdollinen vain paljain jaloin.
Henkilökohtaisten tietojen on oltava syötetyt
sitä ennen (s. 59).
Astu vaa'alle.
Seuraavaksi näytetään paino …
... ja – niin kauan kuin analyysi kestää (25-30 sek.)
– liikkuva palkki.
Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti.
Analyysi tapahtuu automaattisesti henkilömuistin
P1 tietojen kanssa.
Valitse tarvittaessa vierasmuisti P2 ennen mit-
tausvaihetta
jälkeen
0.0 Odota näyttöä.
Astu vaa'alle.
Niin kauan kuin analyysi kestää (25-30 sek.) – näytetään liikkuva segmentti. Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti.
Kehonpainon ja liikkuvan segmentin näyttö, ...
näytetään kehon nestepitoisuus ( ) ja kehon ras­vapitoisuus ( ) vuorotellen.
painamalla -painiketta ja sen
-painiketta.
Huomioi, että kun astut kengillä tai sukilla
vaa'alle, tapahtuu vain painon mittaus,
eikä kehonanalyysiä!
!
Astu pois vaa'alta. Muistipaikan näyttämisen jälkeen
vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
60
Page 61
Tekijät, jotka vaikuttavat mittaustulokseen
Analyysi perustuu sähköisen kehonvastuksen mittaukseen. Syömis- ja juomistottumukset päivänkulun aikana ja yksilöllinen elämäntyyli vaikuttavat nestetalouteen.Tämä käy ilmi näytön vaihteluista.
Jotta saadaan mahdollisimman tarkka ja
toistettava analyysitulos, on huolehdittava tasaisesti pysyvistä mittausedellytyksistä, sillä vain tällä tavalla voit tarkkailla muutoksia tarkasti pidemmällä ajanjaksolla.
Lisäksi muut tekijät voivat vaikuttaa
nestetalouteen.
Kylvyn jälkeen on mahdollista, että näytetään
liian alhaista kehonrasvapitoisuutta ja liian
korkeaa kehonnestepitoisuutta.
Ruokailun jälkeen voi luku olla suurempi.Naisilla esiintyy kuukautiskierrosta johtuvia
vaihteluja.
Terveysalan asiantuntijat suosittelevat seuraavia kehon
rasvapitoisuuksia ja kehon nestepitoisuuden osuuksia % na:
Miehet Naiset
Kehonnesteen häviössä sairastumisen vuoksi tai
ruumiillisen ponnistuksen (urheilu/liikunta) jälkeen. Liikuntasuorituksen jälkeen tulisi odottaa 6–8 tuntia ennen seuraavaa mittausta.
Poikkeavia tai selittämättömiä tuloksia voi
esiintyä:
henkilöillä, joilla on kuume, turvotusoireita tai
osteoporoosi
henkilöillä, jotka saavat dialyysihoitoahenkilöillä, jotka käyttävät diovaskulaarisia
lääkkeitä.
raskaina olevilla naisillaurheilijoilla, jotka harjoittelevat viikoittain inten-
siivisesti yli 10 tuntia ja joiden lepopulssi on alle 60/min
kilpaurheilijoilla ja kehonrakentajillaalle 17-vuotiaalla nuorilla
Ikä Kehonrasva
vähän normaali paljon
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
Kehon-
neste
hyvin
normaali wenig normaali paljon
paljon
Kehonrasva
hyvin
paljon
Kehon-
neste
normaali
61
Page 62
Tekniset tiedot
Kantavuus x jako = maks. 150 kg x 100 gNäytön erottelutarkkuus: Kehon rasvapitoisuus:
0,1%
Näytön erottelutarkkuus: Kehon nestepitoisuus:
0,1%
Kehonkoko: 100-250 cmIkä: 10-99 vuotta1 henkilömuisti ja 1 vierasmuisti.Suuri LCD -näyttö Mittausvirta: 0,035 mA RMS, 50 kHzParistot: 2 x 3V CR 2430
Paristot kuuluvat toimitukseen.
Ilmoitukset
Paristot kuluneet.Ylikuormitus: Alkaen 150kg.Selittämätön analyysitulos – tarkasta
henkilökohtainen ohjelmointi.
Huono jalankosketus:
+ Puhdista vaaka tai jalat tai
riittävästä ihonkosketuksesta
Liian kuiva iho – kostuta jalat tai suorita
mittaus ensisijaisesti kylvyn, saunan tai suihkun
jälkeen.
huolehdi
.
Takuu
SOEHNLE takuu kattaa 3 vuotta ostopäivämää-
rästä lukien materiaali- tai valmistusvirheisiin perustuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi vaihtamisen. Säilytä ostokuitti ja takuutodistus hyvin. Takuutapauksessa toimita vaaka ja takuutodistus yhdessä ostokuitin kanssa myyjällesi.
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa
olevan EU-direktiivin 89/336/ETA mukaan.
Ohje: Äärimmäisten sähkömagneettisten
olosuhteiden vallitessa, esim. käytettäessä radiolähetintä laitteen välittömässä läheisyydessä, näyttöarvo saattaa muuttua. Häiriön päättyessä tuote on jälleen käytettävissä tarkoituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote on kytkettävä uudelleen päälle.
Pariston hävittäminen: Paristot eivät kuulu
kotitalousjätteeseen. Kuluttajana olet velvoitettu toimittamaan käytetyt paristot lainsäädännön mukaan asianomaiseen keräyspaikkaan.Voit toimittaa vanhat paristot paikkakuntasi julkisille keräyspaikoille tai kaikkialle, missä kyseisiä paristoja myydään.
Pb = sisältää lyijyä Cd = sisältää kadmiumia Hg = sisältää elohopeaa
Pariston vaihto
Takuutodistus
Tarvitessasi takuuta toimita vaaka
yhdessä takuutodistuksen
ja ostokuitin kanssa myyjällesi.
Lähettäjä
Reklamaation syy
Page 63
A testmérleggel jelentősen hozzájárulhat az
egészségéhez. Az elektronikus testelemző mérleg funkciói a következők:
A Body Balance testmérleg az Ön személyi
adatai alapján
ééss vvíízzttaarrttaallmmáátt,, vvaallaammiinntt aa tteessttssúúllyyáátt..
Egy memória a személyes adatok és egy a
vendég adatainak tárolására.
mmeegghhaattáárroozzzzaa aa tteesstt zzssíírr--
FFoonnttooss ffiiggyyeellmmeezztteettéésseekk
Amennyiben a testsúly növelésére vagy
csökkentésére lenne szükség, orvos segítségét kell igénybe venni. Minden kezelést és diétát e
gyeztessen orvosával. A kiértékelt adatokon alapuló gimnasztikai programokat vagy fogyókúrákat egy orvosnak vagy más szakembernek kell ajánlania. Az adatokat ne Ön értékelje ki. A SOEHNLE nem vállal felelősséget sem az olyan károkért és veszteségekért, amelyeket a testmérleg okoz, sem harmadik személy követeléseiért.
Ez a termék csak otthoni használatra alkalmas.
A berendezés nem alkalmas kórházakban vagy orvosi intézményekben való állandó használatra.
NNeemm aallkkaallmmaazzhhaattóó oollyyaann sszzeemmééllyyeekknnééll,, aakkiikk
eelleekkttrroonniikkuuss iimmppllaannttááttuummookkkkaall ((ppééllddááuull sszzíívvrriittmmuusssszzaabbáállyyoozzóóvvaall ssttbb..)) rreennddeellkkeezznneekk..
63
Page 64
EEllőőkkéésszzííttééss
Távolítsa el az elem biztonsági csíkját.
A mérés megkezdése előtt a mérleget állítsa
sima és szilárd felületre.
Figyelem! Vizes felület
esetén csúszásveszély!
Országspecifikus átállítási lehetőség kg/cm-ről
lb/in vagy st/in mértékegységre (csak angol nyelvterületre készült mérlegeknél).
Üvegmérlegek esetén:
Műanyag mérlegek esetén:
Tisztítás és karbantartás: Csak enyhén nedves
kendővel tisztítsa. Ne használjon oldó- vagy súrolószert, és a mérleget ne tegye vízbe.
64
Page 65
AAddaattbbeevviitteell
Beállítás előtt a mérleget helyezze egy asztalra.
Kapcsolja be a mérleget és várjon, amíg a
kijelzőn
00..00
nem látható.
(( ))..
Nem kiválasztása ((
== nnőő))
== fféérrffii
vagy
Adatbevitel megkezdése
Memóriahely
((▼ == vviisssszzaalléépptteettééss,, ▲== eellőőrreelléépptteettééss))
és megerősítése
Testmagasság beállítása ((
== nnöövveellééss))
Életkor beállítása ((
== nnöövveellééss))
((PP11 ...... PP22))
és megerősítése
és megerősítése
(( ))..
kiválasztása
(( ))..
== ccssöökkkkeennttééss,,
(( ))..
== ccssöökkkkeennttééss,,
(( ))..
… és a gomb 3 másodpercig tartó lenyomása,
amíg 0.0 érték meg nem jelenik a kijelzőn
(( ))
..
FFiiggyyeellmmeezztteettééss
A mérleg rendelkezik egy energiatakarékos üzem-
móddal, az utolsó gomb érintést követően körülbelül 1 perccel automatikusan kikapcsol.
65
Page 66
TTeesstteelleemmzzééss
AAzz eelleemmzzéésstt mmeezzííttlláább kkeellll eellvvééggeezznnii.. AA sszzeemmééllyyeess aaddaattookkaatt eellőőzzőőlleegg bbee kkeellll ttáápplláállnnii ((6655.. oollddaall))..
Álljon a mérlegre.
A súly kijelzése következik…
Szükség esetén a mérés előtt válassza ki a
vveennddéégg aaddaattmmeemmóórriiáátt
gombot, majd a
, lenyomva a -
-gombot
PP22
... és – ameddig az elemzés tart (25-30 másodperc) – egy hasábos folyamatkijelző lát­ható. Álljon nyugodtan az elemzés befejeződéséig.
Az elemzés automatikusan megy végbe a
személyi adatmemóriában lévő adatokkal.
AAmmeennnnyyiibbeenn cciippőővveell vvaaggyy zzookknniibbaann lléépp
aa mméérrlleeggrree,, aakkkkoorr aa mméérrlleegg ccssaakk ssúúllyytt mméérr,, ddee nneemm ttöörrttéénniikk tteesstteelleemmzzééss!!
!
PP11
Várjon, amíg meg nem jelenik a 0.0 kijelzés
Álljon a mérlegre.
Ezután – ameddig az elemzés tart (25-30 másodpercig) – egy folyamatkijelző látható. Álljon nyugodtan az elemzés befejeződéséig.
Megjelenik a testsúly és egy folyamatkijelző…
váltakozva látható a test víz- ( ) és zsírtartal­ma. ( )
Szálljon le a mérlegről. A memóriahely jelzése után
a mérleg automatikusan kikapcsol.
66
Page 67
AA mméérrééssii eerreeddmméénnyyeekkeett bbeeffoollyyáássoollóó ttéénnyyeezzőőkk
Az elemzés az emberi test elektromos ellenállásának mérésén alapul. Az étkezési szokások és az egyéni életvitel befolyásolja a vízháztartást. Ezt mutatják a kijelzőn észlelhető ingadozások.
Az elemzési eredmények pontos és megismételhető
tárolásához gondokodjon azonos mérési feltételekről, mert csak így tudja a változásokat hosszabb időn keresztül figyelemmel kísérni.
EEzzeenn ffeellüüll aa vvíízzhháázzttaarrttáásstt aa kköövveettkkeezzőő ttéénnyyeezzőőkk
bbeeffoollyyáássoollhhaattjjáákk::
Fürdés után túl alacsony testzsírtömeget és túl
magas testvíztömeget mutathat.
Étkezés után az érték magasabb lehet.
Nőknél a menstruációs ciklustól függően eltérések
jelentkezhetnek.
EEggéésszzssééggkkuuttaattóókk áállttaall aajjáánnllootttt tteessttzzssíírr--sszzáázzaalléékkéérrttéékkeekk
FFéérrffiiaakk NNőőkk
A testvíz mennyiségének csökkenése jelentkezhet
betegség vagy fizikai igénybevétel (sportolás) következtében. Sporttevékenység után a következő mérésig 6-8 órát kell várni.
EEllttéérrőő vvaaggyy vvaallóósszzíínnűűttlleenn eerreeddmméénnyy lléépphheettnneekk ffeell
aa kköövveettkkeezzőő eesseetteekkbbeenn::
Lázas, ödémás vagy csontritkulásos személyeknél
Művesekezelésben részesülőknél
Szívgyógyszereket szedő személyeknél
Terhes nőknél
Sportolóknál, akik hetente több mint 10 órát
intenzíven edzenek, és nyugalmi pulzusuk kevesebb mint 60/perc
Élsportolóknál és testépítőknél
17 évesnél fiatalabbaknál.
ÉÉlleettkkoorr TTeessttzzssíírr
alacsony megfelelő magas
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
nagyon
magas
testvíz
megfelelő alacsony megfelelő magas
TTeessttzzssíírr
nagyon
magas
testvíz
megfelelő
67
Page 68
TTeecchhnniikkaaii aaddaattookk
Teherbírás x Egység = Max. 150 kg x 100 gA kijelző felbontása: A test zsírtartalma: 0,1%A kijelzõ felbontása: A test víztartalma: 0,1%Testmagasság: 100-250 cmÉletkor: 10-99 évEgy memória a személyes adatok és egy a
vendég adatainak tárolására.
Nagy LCD kijelzõ Mérõáram: 0,035 mA RMS, 50 kHzSzükséges elemek: 2 x 3V CR 2430
Az elemeket a csomag tartalmazza.
JJeellzzéésseekk
Az elem lemerült.
Túlterhelés: 150kg felett.
Valószínűtlen elemzési eredmény — ellenőrizze a
személyes programozást.
Rossz lábkontaktus:
+Tisztítsa meg a mérleget vagy mosson lábat,
iilllleettvvee üüggyyeelljjeenn aa mmeeggffeelleellőő bbőőrrnneeddvveessssééggrree
aa bbőőrree ttúúll sszzáárraazz
Ha
a mérést végezze zuhanyozás/fürdés után.
– nedvesítse be a lábát, vagy
.
GGaarraanncciiaa
A SOEHNLE az eladás dátumától
hogy ingyenesen, javítással vagy cserével megszünteti az anyag- vagy gyártási hibákból eredő hiányosságokat. Kérjük, őrizze meg a számlát és a garancialevelet. Garanciális esetben a mérleget a garancialevéllel és a számlával együtt vigye vissza a vásárlás helyére.
AA bbeerreennddeezzééss aazz éérrvvéénnyybbeenn lléévvőő 8899//333366//EEWWGG EEUU--
sszzaabbáállyy eellőőíírráássaaiinnaakk mmeeggffeelleellőőeenn rrááddiióóssuuggáárrzzááss mmeenntteess..
Figyelmeztetés: Rendkívüli elektromágneses hatásnak
kitett helyen, például rádiókészülék közvetlen közelében a mutatott értékek a valóságtól eltérőek lehetnek. A zavaró körülmények megszüntetése után a berendezés újra megfelelően használható, adott esetben ismét be kell kapcsolni.
AAzz eelleemm eellttáávvoollííttáássaa::
hulladék közé. A fogyasztót törvény kötelezi a használt elemek visszaszolgáltatására. A használt elemeket a legközelebbi nyilvános gyűjtőhelyen vagy az ilyen elemek forgalmazásával foglalkozó üzletekben kell leadni.
Pb = ólomtartalmú Cd = Kadmiumtartalmú Hg = Higanytartalmú
Ne tegye az elemet a háztartási
33 éévviigg
garantálja,
EElleemmccsseerree
GGaarraanncciiaasszzeellvvéénnyy
Garanciális esetben a mérleget ezzel
a garancialevéllel és a számlával együtt vigye
vissza a vásárlás helyére.
Feladó
A reklamáció oka
Page 69
Dzięki Body Balance zdecydowanie działacie na
rzecz swego zdrowia. Ta elektroniczna waga do analizy ciężaru ciała ma następujące funkcje:
Body Balance określa na podstawie Twoich
danych osobistych
uussttrroojjoowweeggoo ii wwooddyy ww TTwwooiimm oorrggaanniizz-- mmiiee oorraazz cciięężżaarr TTwwoojjeeggoo cciiaałłaa..
1 pozycja pamięci danych osobistych i 1
pozycja pamięci gościa.
zzaawwaarrttoośśćć ttłłuusszzcczzuu
WWaażżnnee wwsskkaazzóówwkkii
Jeżeli ciężar ciała ma być obniżony przy nadwadze
lub też podniesiony przy wadze zbyt niskiej, to należy skonsultować się z lekarzem. Każda terapia i dieta tylko w por Zalecenia odnośnie programów gimnastyki lub kuracji odchudzających na bazie ustalonych war­tości powinny pochodzić od lekarza lub innej osoby mającej odpowiednie kwalifikacje. Nie próbujcie samodzielnie analizować swoich danych. SOEHNLE nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub straty spowodowane przez Body Balance, ani za roszczenia osób trzecich.
Wyrób ten jest przeznaczony wyłącznie do oso-
bistego użytku domowego. Nie został zaprojek­towany do profesjonalnego stosowania w szpita­lach lub placówkach medycznych.
NNiiee nnaaddaajjee ssiięę ddllaa oossóóbb ppoossiiaaddaajjąąccyycchh iimmppllaannttyy
eelleekkttrroonniicczznnee ((rroozzrruusszznniikkii sseerrccaa,, iittpp..))
ozumieniu z lekarzem.
69
Page 70
PPrrzzyyggoottoowwaanniiee
Usunąć paski zabezpieczające baterii.
Do wszystkich pomiarów wagę ustawiać na
równym i twardym podłożu.
Uwaga! Niebezpie-
czeństwo poślizgnięcia się przy mokrej powierzchni.
Możliwość specyficznego dla danego kraju
przestawienia z kg/cm na lb/in lub st/in (tylko w przypadku wag przeznaczonych dla obszaru anglojęzycznego).
Przy wagach szklanych:
Przy wagach z tworzywa sztucznego:
Czyszczenie i pielęgnacja: Czyścić wyłącznie lekko
wilgotną ścierką. Nie używać rozpuszczalników ani środków do szorowania i nie zanurzać wagi w wodzie.
70
Page 71
WWpprroowwaaddzzaanniiee ddaannyycchh
Przy dokonywaniu ustawień wagę umieścić na stole.
Włącz wagę i zaczekaj, aż w wyświetlaczu
pokaże się
00..00.(( ))
Wybrać płeć ((
kkoobbiieettaa))
== mmęężżcczzyyzznnaa
lub
==
Rozpoczęcie wprowadzania danych
Wybrać miejsce w pamięci
((
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
Ustawić wzrost ((
(( ))..
dzić
Ustawić wiek ((▼ i potwierdzić
(( ))..
((PP11 ...... PP22))
i potwierdzić
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
(( ))
(( ))..
i potwier-
…i przycisnąć potwierdzenie przez 3 sek.
pojawienia się 0.0 na wskaźniku
(( ))
aż do
..
WWsskkaazzóówwkkaa
Waga ma tryb pracy energooszczędnej, po ok. 1 minu-
cie od ostatniego naciśnięcia przycisku wyłącza się automatycznie.
71
Page 72
AAnnaalliizzaa cciięężżaarruu cciiaałłaa
AAnnaalliizzaa mmoożżlliiwwaa ttyyllkkoo bboossoo.. WWcczzeeśśnniieejj mmuusszząą bbyyćć wwpprroowwaaddzzoonnee ddaannee oossoobbiissttee ((ssttrr.. 7711))..
Wejdź na wagę.
Waga wyświetla Twój ciężar ciała ...
... i – dopóki trwa analiza (25-30 sek.) – zmienny wskaźnik paskowy. Stój spokojnie do chwili zakończenia analizy.
Analiza jest przeprowadzana automatycznie
na podstawie danych zapisanych w pamięci
PP11
osobistej
.
W razie potrzeby, przed pomiarem, wybierz
pamięć gościa następnie przycisk
Zaczekaj, aż pojawi się wskazanie 0.0.
Wejdź na wagę.
Wyświetlany jest – dopóki trwa analiza (25-30 sek.) – zmienny wskaźnik segmentowy. Stój spokojnie do chwili zakończenia analizy.
Wskazanie ciężaru ciała i ruchomego wskaźni-
ka segmentowego, ...
PP22
, naciskając przycisk , a
PPrroosszzęę ppaammiięęttaaćć,, żżee pprrzzyy wweejjśścciiuu nnaa wwaaggęę ww
bbuuttaacchh lluubb ww sskkaarrppeettaacchh ookkrreeśśllaannyy jjeesstt ttyyllkkoo cciięężżaarr aallee nniiee jjeesstt pprrzzeepprroowwaaddzzaannaa aannaalliizzaa cciięę--
!
żżaarruu cciiaałłaa!!
zawartość wody ( ) i tłuszczu ustrojowego worganizmie ( ) są wyświetlane na zmianę.
Zejść z wagi. Po pokazaniu miejsca w pamięci
waga automatycznie się wyłącza.
72
Page 73
CCzzyynnnniikkii wwppłłyywwaajjąąccee nnaa wwyynniikk ppoommiiaarruu
Analiza opiera się na pomiarze oporności elektrycznej ciała. Zwyczaje żywieniowe w ciągu dnia i indywidual­ny sposób życia mają wpływ na gospodarkę wodną. Uwidacznia się w wahaniach wskazań.
W przypadku utraty wody zawartej w ciele na sku-
tek choroby lub po wysiłku fizycznym (sport). Po wysiłku związanym ze sportem należy przed pomia­rem zaczekać 6 do 8 godzin.
Aby otrzymany wynik analizy był możliwie dokład-
ny i powtarzalny, należy zadbać o stałe warunki pomiarów, ponieważ tylko w ten sposób można przez dłuższy czas dokładnie obserwować zmiany.
RRoozzbbiieeżżnnee lluubb nniieezzrroozzuummiiaałłee wwyynniikkii mmooggąą
ppoojjaawwiiaaćć ssiięę uu::
osób z gorączką, obrzękami lub z osteoporozą
WW ddooddaattkkuu jjeesszzcczzee iinnnnee cczzyynnnniikkii mmooggąą wwppłłyywwaaćć
nnaa ggoossppooddaarrkkęę wwooddnnąą::
Po kąpieli może być pokazywany za mały udział
tłuszczu i za duży udział wody w wadze ciała.
Po posiłku wskazanie może być wyższe.
U kobiet występują wahania uwarunkowane cyklem
miesięcznym.
osób poddawanych dializieosób, które przyjmują leki nasercowe i naczyniowekobiet w ciążysportowców, którzy trenują intensywnie więcej niż
10 godzin w tygodniu i mają tętno spoczynkowe poniżej 60/min.
sportowców wyczynowych i kulturystówmłodzieży poniżej 17 lat.
EEkkssppeerrccii ddoo sspprraaww zzddrroowwiiaa zzaalleeccaajjąą nnaassttęęppuujjąąccee uuddzziiaałłyy ttłłuusszzcczzuu//wwooddyy ww wwaaddzzee cciiaałłaa ww %%
MMęężżcczzyyźźnnii KKoobbiieettyy
WWiieekk UUddzziiaałł ttłłuusszzcczzuu
niski normalny wysoki
UUddzziiaałł
wwooddyy
bardzo
normalny niski normalny wysoki
wysoki
UUddzziiaałł ttłłuusszzcczzuu
bardzo wysoki
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5
18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56
30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53
40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52
50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
UUddzziiaałł
wwooddyy
normalny
73
Page 74
DDaannee tteecchhnniicczznnee
Nośność x podział = max. 150 kg x 100 gDokładność wskazania: Zawartość tłuszczu
ustrojowego: 0,1%
Dokładność wskazania: Zawartość wody
worganizmie: 0,1%
Wzrost: 100-250 cmWiek: 10-99 lat1 pozycja pamięci danych osobistych i
1 pozycja pamięci gościa.
Wielkość wyświetlacza LCDPrąd pomiarowy: 0,035 mA pr. skuteczny, .
50 kHz
Wymagane baterie: 2 x 3V CR 2430
Baterie są dołączone do urządzenia.
KKoommuunniikkaattyy
Baterie rozładowane.
Przeciążenie: Od 150 kg.
Niezrozumiały wynik analizy — sprawdzić zaprogra-
mowanie danych osobowych.
Zły kontakt stóp:
+ Oczyścić wagę lub stopy lub
oo wwyyssttaarrcczzaajjąąccąą wwiillggoottnnoośśćć sskkóórryy
zzbbyytt ssuucchheejj sskkóórrzzee
Przy
pomiar przeprowadzić po kąpieli lub prysznicu.
zzaaddbbaaćć
.
— nawilżyć stopy lub
GGwwaarraannccjjaa
SOEHNLE gwarantuje przez okres
bezpłatne usuwanie w drodze naprawy lub wymiany braków powstałych na skutek błędów materiałowych lub produkcyjnych. Proszę starannie przechowywać dowód zakupu i kartę gwarancyjną. W przypadku skorzystania z gwarancji proszę wagę zwrócić do Państwa sprzedaw­cy wraz kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
UUrrzząąddzzeenniiee jjeesstt ooddkkłłóóccoonnee ppoodd wwzzggllęęddeemm zzaakkłłóó--
cceeńń iisskkrroowwyycchh ooddppoowwiieeddnniioo ddoo oobboowwiiąązzuujjąącceejj ddyyrreekkttyywwyy UUEE 8899//333366//EEWWGG..
Wskazówka: Przy ekstremalnych oddziaływaniach elek-
tromagnetycznych, np. przy użytkowaniu radiostacji w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia, możliwy jest wpływ na wartość wskazań. Po ustaniu zakłócających oddziaływań wyrób znowu nadaje się do użytku zgodnie z przeznaczeniem, ewen­tualnie konieczne jest ponowne włączenie.
UUttyylliizzaaccjjaa bbaatteerriiii::
z odpadkami z gospodarstwa domowego. Jako użytkow­nik jesteście Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. Stare baterie można zwrócić w publicz­nych gminnych punktach zbierania oraz we wszystkich placówkach sprzedających baterie danego rodzaju.
Baterii nie wyrzucać do śmieci wraz
Pb = z zawartością ołowiu Cd = z zawartością kadmu Hg = z zawartością rtęci
33 llaatt
od daty zakupu
WWyymmiiaannaa bbaatteerriiii
KKaarrttaa ggwwaarraannccyyjjnnaa
W przypadku skorzystania z gwarancji proszę
wagę zwrócić do Państwa sprzedawcy wraz
z tą kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
Nadawca
Powód reklamacji
Page 75
Pomocí osobní váhy podstatně přispíváte k vašemu
zdraví. Tato elektronická váha s analýzou těla má následovní funkce:
Osobní váha zjistí na základě vašich osob-
ních dat váš
jjaakkoožž ii vvaaššii vvááhhuu..
1 osobní paměť a 1 hostitelská paměť.
ppooddííll ttěělleessnnééhhoo ttuukkuu aa vvooddyy,,
DDůůlleežžiittýý ttiipp
Jestli se jedná o snížení nadváhy nebo zvýšení pod-
váhy, doporučuje se konzultace s lékařem. Každé léčení a dietu, prosíme, k Na základě zjištěných hodnot by vám lékař nebo jiná kvalifikovaná osoba měli dát doporučení pro cvičební program nebo odtučňovací kúru. Nezkou­šejte aplikovat zjištěné údaje sami na sobě. SOEHNLE nezodpovídá za škody nebo ztráty v důsledku používání osobní váhy ani na základě požadavků třetích osob.
Tento produkt je určený pro domácí použití.
Není určený pro profesionální zařízení v nemoc­nicích nebo medicínských institucích.
NNeenníí vvhhooddnnýý pprroo oossoobbyy ss eelleekkttrroonniicckkýýmmii
iimmppllaannttááttyy ((kkaarrddiioossttiimmuullááttoorr aattdd..))
onzultujte s lékařem.
75
Page 76
PPřříípprraavvaa
Odstranit jistící proužky baterií.
Váhu položit na rovný a pevný podklad pro
všechna měření.
Pozor! Nebezpečí posmyk-
nutí na mokrém povrchu.
Možnost konverze fyzikálních jednotek podle
krajin z kg/cm na lb/in nebo st/in (jenom pro váhy v anglicky mluvících oblastech).
Pro váhy ze skla:
Pro váhy z plastické hmoty:
Čištění a ošetřování: Čistit jenom lehce navlhče-
ným hadrem. Nepoužívat žádné roztoky nebo pískové čistící prostředky a váhu neponořovat do vody.
76
Page 77
VVkkllááddáánníí ddaatt
Pro nastavení si váhu položte na stůl.
Zapněte váhu, počkejte na
00..00
na displeji.
Navolení pohlaví ((
žžeennsskkéé))
== mmuužžsskkéé
nebo
==
Začetí vkládání dat
((PP11 ...... PP22))
Paměť
((▼== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
Nastavení tělesné výšky ((▼ a potvrdit
Nastavení stáří ((▼ a potvrdit
zvolit
(( ))..
(( ))..
(( ))..
a potvrdit
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
(( ))..
== mmiinnuuss,, ▲== pplluuss))
…a 3 vt. potvrzovat
jeví 0.0.
(( ))
dokud se na displeji neob-
TTiipp
Váha má úsporní energetický režim. Automaticky se
vypíná po přibl. 1 minutě bez doteku ovládacích prvků.
77
Page 78
AAnnaallýýzzaa ttěěllaa
AAnnaallýýzzaa jjee mmoožžnnáá jjeenn nnaabboossoo.. OOssoobbnníí úúddaajjee mmuussíí bbýýtt ppřřeeddttíímm zzaaddáánnyy ((ssttrr.. 110011))..
Postavte se na váhu.
Následuje zobrazení váhy...
V případě potřeby vyberte hostitelskou paměť
PP22 ppřřeedd pprroocceesseemm mměěřřeenníí
tlačítka - a poté tlačítka
zmáčknutím
... a po dobu trvání analýzy (25-30 vt.) – běžící sloupcový displej. Setrvejte v klidném postoji až do ukončení analýzy.
Analýza následuje automaticky s údaji v osob-
PP11
ní paměti
PPrroossíímmee,, uuvvěěddoommttee ssii,, žžee kkddyyžž ssee nnaa vvááhhuu
ppoossttaavvííttee vv bboottáácchh nneebboo ppoonnoožžkkáácchh,, bbuuddee nnáásslleeddoovvaatt jjeennoomm zzjjiiššttěěnníí hhmmoottnnoossttii bbeezz
!
aannaallýýzzyy ttěěllaa!!
.
a vyčkejte vyobrazení 0.0.
Postavte se na váhu.
Po delší době se zobrazí analýza (25-30 vt.) ­zobrazuje se nabíhající pruh. Setrvejte v klidném postoji až do ukončení analýzy.
Zobrazení tělesné váhy a nabíhajícího pruhu, ...
střídavě se zobrazí podíl tělesné vody ( ) a tuku ( ).
Sestupte z váhy. Po oznámení paměťového místa se
váha automaticky vypne.
78
Page 79
FFaakkttoorryy,, kktteerréé oovvlliivvňňuujjíí vvýýsslleeddkkyy mměěřřeenníí
Analýza je založena na měření elektrického odporu těla. Stravovací a pitní zvyklosti během dne a individu­ální životní styl ovlivňují vodní režim. Toto je zjevné v kolísání naměřených hodnot.
Aby bylo možné získat co nepřesnější a opakovatel-
né výsledky analýzy, pečujte o neměnné podmínky měření, protože jenom vy můžete přesně sledovat změny během delší doby.
KKrroomměě ttoohhoo jjeeššttěě jjiinnéé ffaakkttoorryy mmoohhoouu oovvlliivvňňoovvaatt
vvooddnníí rreežžiimm::
Po koupeli může být indikováno příliš málo podílu
tělesného tuku a vysoký podíl vody.
Po jídle může být zjištěná vyšší hodnota.Během menstruačního cyklu mohou být zazname-
nány kolísání.
ZZddrraavvoottnníí ooddbboorrnnííccii ddooppoorruuččuujjíí nnáásslleedduujjííccíí ppooddííllyy ttěělleessnnééhhoo ttuukkuu aa vvooddyy vv %%
MMuužžii ŽŽeennyy
i ztrátě tělesné vody v důsledku nemoci nebo po
fyzické námaze (sportování). Po sportovní činnosti se doporučuje počkat s dalším měřením 6 až 8 hodin.
OOddlliiššnnéé nneebboo nneecchhttěěnnéé vvýýsslleeddkkyy mmoohhoouu
vvzznniikknnoouutt pprroo::
osoby s horečkou, s otoky nebo osteoporosou osoby, které podléhají léčení dialýzou osoby, které pobírají kardiovaskulární lékyženy v těhotenství sportovce, kteří trénují víc než 10 hodin intenzivního
tréninku za týden a kteří mají klidový puls pod 60/min
vrcholové sportovce a kulturisty mladistvé pod 17 let.
SSttáářříí TTěělleessnnýý ttuukk
málo normálně hodně
VVooddaa vv ttěěllee
příliš
normálně málo normálně hodně
hodně
TTěělleessnnýý ttuukk
příliš
hodně
VVooddaa vv ttěěllee
normálně
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
79
Page 80
TTeecchhnniicckkéé úúddaajjee
Nosnost x přesnost = Max 150 kg x 100 gesnost měření: Podíl tělesného tuku: 0,1%Výška těla: 100-250 cmVěk: 10-99 let1 osobní paměť a 1 hostitelská paměť.Velký LCD displejMěřící proud: 0,035 mA RMS, 50 kHzBaterie: 2 x 3V CR 2430
Baterie jsou součástí dodávky.
HHllááššeenníí
Opotřebované baterie.
etížení: nad 150 kg.
Nechtěné výsledky analýzy – zkontrolovat osobní
naprogramování.
Špatný kontakt nohou:
+Vyčistit váhu nebo nohy nebo
ddoossttaatteeččnnoouu vvllhhkkoosstt ppookkoožžkkyy
ppřříílliišš ssuucchhéé ppookkoožžccee
i
vykonejte měření raději po koupeli nebo sprše.
ddáátt ppoozzoorr nnaa
.
– nohy navlhčit nebo
GGaarraannccee
SOEHNLE poskytuje garanci
ní na bezplatnou opravu vad v důsledku materiálových nebo výrobních chyb výměnou nebo opravou. Prosíme dobře si uschovejte doklad o zakoupení a garanční list. V případě uplatnění garance vraťte, prosíme, váhu společně s dokladem o zakoupení a garančním listem vašemu prodejci.
TTeennttoo ppřřííssttrroojj bbyyll ootteessttoovváánn nnaa rrááddiioovvéé rruuššeenníí
ppooddllee ppllaattnnéé ssmměěrrnniiccee EESS 8899//333366//EEHHSS..
Tip: Při extrémních elektromagnetických vlivech např.
provoz rádia v bezprostřední blízkosti zařízení, mohou být ovlivněné zobrazené hodnoty. Po skončení rušení je přístroj opětovně použitelný ve shodě s ustanoveními, případně je potřebné přístroj restartovat.
LLiikkvviiddaaccee bbaatteerriiíí::
odpadu. Jako spotřebitelé jste povinní ze zákona vrátit použité baterie. Vaše použité baterie můžete odhodit kdekoli na sběrných místech vaší obce nebo na místě prodeje daného druhu baterií.
Pb = obsahuje olovo Cd = obsahuje kadmium Hg = obsahuje rtuť
33 lleett
od datumu zakoupe-
Baterie nevyhazujte do domovního
VVýýmměěnnaa bbaatteerriiíí
GGaarraannččnníí lliisstt
V případě uplatnění garance vraťte, prosíme,
váhu společně s dokladem o zakoupení a garančním
listem vašemu prodejci.
Odesilatel
Důvod reklamace
Page 81
≠ÛÔË‚ ‚ÂÒ˚ Body Balance, Ç˚ ‰Â·ÂÚ ¯‡˛˘ÂÂ
‚ОУКВМЛВ ‚ З‡¯В Б‰УУ‚¸В. щЪЛ ˝ОВНЪУММ˚В ‚ВТ˚ ‰Оfl ‡М‡ОЛБ‡ ЪВО‡ ЛПВ˛Ъ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ЩЫМНˆЛЛ:
ÇÂÒ˚ Body Balance ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ç‡¯Ëı
ОЛ˜М˚ı ‰‡ММ˚ı ВНУПВМ‰‡ˆЛИ ˝НТФВЪУ‚ ФУ ТУТЪ‡‚Ы ЪВО‡ ‰‡˛Ъ ВНУПВМ‰‡ˆЛЛ У З‡¯ВП
Л‰В‡О¸МУП ТУТЪУflМЛЛ ‚ УЪМУ¯ВМЛЛ КЛ‡,
‚У‰˚ Л ПЫТНЫО ‚ ЪВОВ, ‡ Ъ‡НКВ ‚ВТ‡.
1 Ë̉˂ˉۇθ̇fl Ë Ó‰Ì‡ „ÓÒÚ‚‡fl fl˜ÂÈ͇
Ô‡ÏflÚË.
LJÊÌ˚ Û͇Á‡ÌËfl
≠Ó„‰‡ ˜¸ ˉÂÚ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‚ÂÒ
ЪВО‡ ФЛ ЛБ·˚ЪУ˜МУП ‚ВТВ ЛОЛ ФУ‰МflЪ¸ ФЛ МВ‰УТЪ‡ЪУ˜МУП ‚ВТВ, ЪВ·ЫВЪТfl Ф ‚‡Ъ¸Тfl Т ‚‡˜УП. г˛·УВ ОВ˜ВМЛВ Л ‰ЛВЪ‡ ‰УОКМ˚ М‡БМ‡˜‡Ъ¸Тfl ЪУО¸НУ ФУТОВ НУМТЫО¸Ъ‡ˆЛЛ Ы ‚‡˜‡.
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ ФУ„‡ППВ „ЛПМ‡ТЪЛНЛ ЛОЛ НЫТ‡ı ФУıЫ‰‡МЛfl М‡ УТМУ‚В ФУОЫ˜ВММ˚ı БМ‡˜ВМЛИ ‰УОКМ˚ ‰‡‚‡Ъ¸Тfl ‚‡˜УП ЛОЛ ‰Ы„ЛП Н‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚П ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП. зВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ Т‡ПЛ ЛТЪУОНУ‚˚‚‡Ъ¸ ‰‡ММ˚В ‚ УЪМУ¯ВМЛЛ ТВ·fl.
SOEHNLE МВ МВТВЪ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪЛ Б‡ Ы˘В· ЛОЛ Ы·˚ЪНЛ, ‚˚Б‚‡ММ˚В ‚ВТ‡ПЛ Body Balance, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ ФУ ЪВ·У‚‡МЛflП ЪВЪ¸Лı ОЛˆ.
ùÚÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
‰УП‡¯МВ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ФУЪВ·ЛЪВОВП. йМ МВ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl ФУЩВТТЛУМ‡О¸МУИ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‚ ·УО¸МЛˆ‡ı ЛОЛ ПВ‰ЛˆЛМТНЛı Ы˜ВК‰ВМЛflı.
çç ÔÔÂÂÌÌÁÁÌ̘˜ÂÂÌÌÓÓ ÎÎ ÎÎËˈˆ ÒÒ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓÌÌÌÌ˚˚ÏÏËË
ËËÏÏÔÔÎÎÌÌÚÚÚÚÏÏËË ((ááÚÚÂÂÎÎËË ËËÚÚÏÏ ÒÒˆˆ ËË ÚÚ....))
УНУМТЫО¸ЪЛУ-
81
Page 82
èÓ‰„ÓÚӂ͇
ÇÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂË
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁÏÂÂÌËÈ ‚ÂÒ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ̇ Ó‚ÌÛ˛, Ú‚Â‰Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.
ÇÌËχÌËÂ! Ç ÒÎÛ˜‡Â
ПУНУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ ВТЪ¸ УФ‡ТМУТЪ¸ ФУТНУО¸БМЫЪ¸Тfl.
ЗУБПУКМУТЪ¸ ЛБПВМВМЛfl В„ЛУМ‡О¸М˚ı
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ò Í„/ÒÏ Ì‡ ÙÛÌÚ˚/‰˛ÈÏ˚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚ÂÒÓ‚, ÔÓ‰‡˛˘ËıÒfl ‚ ‡Ì„ÎÓflÁ˚˜Ì˚ı ÒÚ‡Ì‡ı).
СОfl ‚ВТУ‚ ‚ ТЪВНОflММУП НУФЫТВ:
ÑÎfl ‚ÂÒÓ‚ ‚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚ÓÏ ÍÓÔÛÒÂ:
уЛТЪН‡ Л ЫıУ‰: й˜Л˘‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ТОВ„Н‡
‚О‡КМУИ ЪflФНУИ. зВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‡ТЪ‚УЛЪВОЛ Л У·‡БЛ‚˚, МВ УФЫТН‡Ъ¸ ‚ВТ˚ ‚ ‚У‰Ы.
82
Page 83
ǂӉ ‰‡ÌÌ˚ı
èÓÒÚ‡‚¸Ú ‚ÂÒ˚ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÒÚÓÎ.
ЗНО˛˜ЛЪВ ‚ВТ˚, ФУ‰УК‰ЛЪВ, ФУН‡ М‡ ‰ЛТФОВВ
Ì ÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl
燘‡Ú¸ ‚‚Ó‰ ‰‡ÌÌ˚ı ( ).
Ç˚·ÂËÚ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË (P1 ... P2),
(
= ÏÂ̸¯Â, = ·Óθ¯Â) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚÂ
‚˚·Ó
0.0.
( ).
Ç˚·ÂËÚ ÔÓÎ (▼ = ПЫКТНУИ ËÎË = КВМТНЛИ)
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÓÒÚ (= ÏÂ̸¯Â, = ·Óθ¯Â) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ( ).
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÓÁ‡ÒÚ (▼ = ÏÂ̸¯Â, = ·Óθ¯Â) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ( ).
…Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍ.
ФУН‡ М‡ ‰ЛТФОВВ МВ ФУfl‚ЛЪТfl 0.0
( )
ì͇Á‡ÌËÂ
ЗВТ˚ ЛПВ˛Ъ ВКЛП ˝МВ„УТ·ВВКВМЛfl, ВТОЛ
‚ ЪВ˜ВМЛВ УН. 1 ПЛМЫЪ˚ МВ М‡КЛП‡ВЪТfl НМУФУН, УМЛ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚˚НО˛˜‡˛ЪТfl.
83
Page 84
ȦÎËÁ Ú·
¡М‡ОЛБ ‚УБПУКВМ ЪУО¸НУ Т ·УТ˚ПЛ МУ„‡ПЛ.
ë̇˜‡Î‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚‚‰ÂÌ˚ ΢Ì˚ ‰‡ÌÌ˚ (ëÚ. 83).
ÇÒڇ̸Ú ̇ ‚ÂÒ˚.
éÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ‚ÂÒ ...
... Ë – ÔÓ͇ ‰ÎËÚÒfl ‡Ì‡ÎËÁ (25-30 ÒÂÍ.) –
·В„Ы˘‡fl ˜ВЪУ˜Н‡. лФУНУИМУ ТЪУИЪВ ‰У НУМˆ‡ ‡М‡ОЛБ‡.
¡Ì‡ÎËÁ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ
‰‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇θÌÓÈ fl˜ÂÈÍË Ô‡ÏflÚË
PP11
.
иЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚˚·ВЛЪВ „УТЪВ‚Ы˛ fl˜ВИНЫ PP22,, ÓÓ Ì̘˜ÎÎ ËËÁÁÏÏÂÂÂÂÌÌËË,,
Ë Á‡ÚÂÏ
НМУФНЛ
èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ Ì ÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl 0.0.
ÇÒڇ̸Ú ̇ ‚ÂÒ˚.
йЪУ·‡К‡ВЪТfl – ФУН‡ ‰ОЛЪТfl ‡М‡ОЛБ (25-30 ТВН.) – ·В„Ы˘‡fl ˜ВЪУ˜Н‡. лФУНУИМУ ТЪУИЪВ ‰У НУМˆ‡ ‡М‡ОЛБ‡.
йЪУ·‡КВМЛВ ‚ВТ‡ ЪВО‡ Л ·В„Ы˘ВИ ˜ВЪУ˜НЛ, …
М‡К‡ЪЛВП НМУФНЛ
ëëÓÓÈÈËËÚÚÂÂ ÒÒ ÂÂÒÒÓÓ.. èèÓÓÒÒÎÎÂÂ ÓÓÚÚÓÓ··ÊÊÂÂÌÌËË
ÌÌÓÓÏÏ ˜˜ÂÂÈÈÍÍËË ÔÔÏÏÚÚËË ÂÂÒÒ˚˚ ÚÚÓÓÏÏÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍËË˚˚ÍÍÎβ˛˜˜ÚÚÒÒ..
!
ФУФВВПВММУ УЪУ·‡К‡˛ЪТfl ‰УОfl ‚У‰˚ ( ) Л КЛ‡ ‚ У„‡МЛБПВ ( ).
лУИ‰ЛЪВ Т ‚ВТУ‚. иУЛТıУ‰ЛЪ УЪУ·‡КВМЛВ
‚ÂÒ‡ Ú·. ÇÂÒ˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÍβ˜‡˛ÚÒfl.
84
Page 85
î‡ÍÚÓ˚, ‚ÎËfl˛˘Ë ̇ ÂÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÂÂÌËÈ
¡М‡ОЛБ УТМУ‚˚‚‡ВЪТfl М‡ ЛБПВВМЛЛ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У ТУФУЪЛ‚ОВМЛfl ЪВО‡. иЛ‚˚˜НЛ В‰˚ Л ФЛЪ¸fl ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰Мfl Л ЛМ‰Л‚Л‰Ы‡О¸М˚И У·‡Б КЛБМЛ ‚ОЛfl˛Ъ М‡ ТУ‰ВК‡МЛВ ‚У‰˚. щЪУ ПУКМУ Б‡ПВЪЛЪ¸ ФУ НУОВ·‡МЛflП ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚. уЪУ·˚ ФУОЫ˜ЛЪ¸ М‡Л·УОВВ ЪУ˜М˚В Л ‚УТФУЛБ‚У‰ЛП˚В БМ‡˜ВМЛfl ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ‡М‡ОЛБ‡, У·ВТФВ˜¸ЪВ У‰ЛМ‡НУ‚˚В ЫТОУ‚Лfl ЛБПВВМЛИ, ЪУО¸НУ Ъ‡Н З˚ ТПУКВЪВ ЪУ˜МУ М‡·О˛‰‡Ъ¸ ЛБПВМВМЛfl М‡ ФУЪflКВМЛЛ ‰ОЛЪВО¸МУ„У ‚ВПВМЛ.
≠ÓÏ ˝ÚÓ„Ó Ì‡ ÒÓ‰ÂʇÌË ‚Ó‰˚ ÏÓ„ÛÚ
‚ÎËflÚ¸ Ë ‰Û„Ë هÍÚÓ˚:
иУТОВ ‚‡ММ˚ ПУКВЪ ФУН‡Б˚‚‡Ъ¸Тfl ТОЛ¯НУП
МЛБНУВ ТУ‰ВК‡МЛВ КЛ‡ Л ТОЛ¯НУП ‚˚ТУНУВ ТУ‰ВК‡МЛВ ‚У‰˚.
иУТОВ В‰˚ ˝Ъ‡ ‚ВОЛ˜ЛМ‡ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ‚˚¯В.
ì ÊÂÌ˘ËÌ ËϲÚÒfl ÍÓη‡ÌËfl, Ó·ÛÒÎÓ‚ÎÂÌÌ˚Â
ˆËÍ·ÏË.
иЛ ФУЪВВ ‚У‰˚ ‚ У„‡МЛБПВ,
У·ЫТОУ‚ОВММУИ Б‡·УОВ‚‡МЛВП ЛОЛ ФУТОВ ЩЛБЛ˜ВТНУИ М‡„ЫБНЛ (ТФУЪ). иУТОВ ТФУЪЛ‚М˚ı ЫФ‡КМВМЛИ ТОВ‰Ы˛˘ВВ ЛБПВВМЛВ ‰УОКМУ ФУЛБ‚У‰ЛЪ¸Тfl МВ ‡МВВ ˜ВП ˜ВВБ 6-8 ˜‡ТУ‚.
йЪНОУМfl˛˘ЛВТfl ЛОЛ МВ‰УТЪУ‚ВМ˚В
ВБЫО¸Ъ‡Ъ˚ ПУ„ЫЪ ЛПВЪ¸ ПВТЪУ Ы:
О˛‰ВИ Т ФУ‚˚¯ВММУИ ЪВПФВ‡ЪЫУИ,
УЪВ˜М˚ПЛ ТЛПФЪУП‡ПЛ ЛОЛ УТЪВУФУУБУП
ОЛˆ, ФУ‰‚В„‡˛˘ЛıТfl ОВ˜ВМЛ˛ ‰Л‡ОЛБУП
Îˈ, ÔËÌËχ˛˘Ëı ÒÂ‰Â˜ÌÓ-ÒÓÒÛ‰ËÒÚ˚Â
Ò‰ÒÚ‚‡
·ВВПВММ˚ı КВМ˘ЛМ
ТФУЪТПВМУ‚, ЛПВ˛˘Лı ‚ МВ‰ВО˛ ·УОВВ
10 ˜‡ТУ‚ ЛМЪВМТЛ‚М˚ı ЪВМЛУ‚УН Л ЛПВ˛˘Лı ФЫО¸Т ‚ ТУТЪУflМЛЛ ФУНУfl ФЫО¸Т МЛКВ 60/ПЛМ
ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı ТФУЪТПВМУ‚ Л
·Ó‰Ë·ËΉÂÓ‚
ФУ‰УТЪНУ‚ ‰У 17 ОВЪ.
щНТФВЪ˚ ВНУПВМ‰Ы˛Ъ ТОВ‰Ы˛˘ВВ ТУ‰ВК‡МЛВ КЛ‡/‚У‰˚ ‚ У„‡МЛБПВ ‚ %
åÛʘËÌ˚ ∑ÂÌ˘ËÌ˚
ÇÓÁ‡ÒÚ ∑Л ‚ У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌ
χÎÓ
ÏÌÓ„Ó
Ó
Ó˜Â̸ ÏÌÓ„Ó
ÇÓ‰‡ ‚
У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌÓ
∑Л ‚ У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌ
χÎÓ
Ó
ÏÌÓ„Ó
Ó˜Â̸
ÏÌÓ„Ó
ÇÓ‰‡ ‚
У„‡МЛБПВ
ÌÓχθÌÓ
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
85
Page 86
нВıМЛ˜ВТНЛВ ‰‡ММ˚В
燄ÛÁ͇ x ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ = χÍÒ. 150 Í„ x 100 „
нУ˜МУТЪ¸ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ: ‰УОfl КЛ‡ ‚ У„‡МЛБПВ:
0,1%
нУ˜МУТЪ¸ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ: ‰УОfl ‚У‰˚ ‚ У„‡МЛБПВ:
0,1%
êÓÒÚ: 100-250 ÒÏ
ÇÓÁ‡ÒÚ: 10-99 ÎÂÚ
1 Ë̉˂ˉۇθ̇fl Ë Ó‰Ì‡ „ÓÒÚ‚‡fl fl˜ÂÈ͇
Ô‡ÏflÚË.
ЕУО¸¯УИ КЛ‰НУНЛТЪ‡ООЛ˜ВТНЛИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ
íÓÍ ËÁÏÂÂÌËfl: 0,035 ÏA RMS, 50 ÍɈ
èÓÚ·ÌÓÒÚ¸ ‚ ·‡Ú‡Âflı: 2 x 3 Ç CR 2430
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ·‡Ú‡ÂflÏË.
ëÓÓ·˘ÂÌËfl
ŇڇÂË ËÁ‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ì˚.иВ‚˚¯ВМЛВ ‰УФЫТЪЛПУИ М‡„ЫБНЛ: УЪ 150 Í„.ç‰ÓÒÚÓ‚ÂÌ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ‡Ì‡ÎËÁ‡ –
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ΢Ì˚ ̇ÒÚÓÈÍË.
èÎÓıÓÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÌÓ„‡ÏË:
+ й˜ЛТЪЛЪ¸ ‚ВТ˚ ЛОЛ МУТНЛ ЛОЛ
‰УТЪ‡ЪУ˜МЫ˛ ‚О‡КМУТЪ¸ НУКЛ.
èË ÒÎ˯ÍÓÏ ÒÛıÓÈ ÍÓÊ – ۂ·ÊÌËÚ¸
ÌÓ„Ë ËÎË ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔÓ
ФУБПУКМУТЪЛ ФУТОВ ‚‡ММ˚ ЛОЛ ‰Ы¯‡.
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸
ɇ‡ÌÚËfl
SOEHNLE „‡‡ÌÚËÛÂÚ Ì‡ ÔÂËÓ‰ 3 ÎÂÚ Т ПУПВМЪ‡ ФУНЫФНЛ ·ВТФО‡ЪМУВ ЫТЪ‡МВМЛВ
МВ‰УТЪ‡ЪНУ‚, ‚˚Б‚‡ММ˚ı ‰ВЩВНЪ‡ПЛ П‡ЪВЛ‡О‡ ЛОЛ У¯Л·Н‡ПЛ ‚ ЛБ„УЪУ‚ОВМЛЛ, ФЫЪВП Б‡ПВМ˚ ЛОЛ У·ПВМ‡. иУК‡ОЫИТЪ‡, ıУУ¯У ТУı‡МЛЪВ Н‡ТТУ‚˚И ˜ВН Л „‡‡МЪЛИМ˚И Ъ‡ОУМ. З ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚УТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl „‡‡МЪЛВИ ‚ВМЛЪВ ‚ВТ˚ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП Л ˜ВНУП З‡¯ВПЫ ФУ‰‡‚ˆЫ.
ùÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓÏÂıÓÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚Ï
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÑËÂÍÚË‚ÓÈ Eë 89/336/EWG.
ì͇Á‡ÌËÂ: èË ÒËθÌ˚ı ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı
‚УБ‰ВИТЪ‚Лflı, М‡ФЛПВ, ФЛ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ‡‰ЛУФЛ·У‡ ‚ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУИ ·ОЛБУТЪЛ УЪ ЫТЪУИТЪ‚‡, ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ЛТН‡КВМ˚ УЪУ·‡К‡ВП˚В БМ‡˜ВМЛfl ЛБПВВМЛИ. иУ УНУМ˜‡МЛЛ ‚УБ‰ВИТЪ‚Лfl ФУПВıЛ ЛБ‰ВОЛВ ТМУ‚‡ ПУКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ФУ М‡БМ‡˜ВМЛ˛, ФЛ ˝ЪУП ПУКВЪ ФУЪВ·У‚‡Ъ¸Тfl ФУ‚ЪУМУВ ‚НО˛˜ВМЛВ.
мЪЛОЛБ‡ˆЛfl ·‡Ъ‡ВЛ: Е‡Ъ‡ВЛ МВ УЪМУТflЪТfl Н
·˚ЪУ‚УПЫ ПЫТУЫ. ЕЫ‰Ы˜Л ФУЪВ·ЛЪВОВП, ‚˚ ФУ Б‡НУМЫ У·flБ‡М˚ ‚УБ‚‡˘‡Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В
·‡Ъ‡ВЛ. З˚ ПУКВЪВ Т‰‡Ъ¸ Т‚УЛ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В
·‡Ú‡ÂË ‚ Ó·˘Ëı ÏÂÒÚ‡ı Ëı Ò·Ó‡ ‚ LJ¯ÂÏ ‡ÈÓÌ ËÎË Ú‡Ï, „‰‡ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ·‡Ú‡ÂË Ú‡ÍÓ„Ó Ê ÚËÔ‡.
Pb = ÒÓ‰ÂÊËÚ Ò‚Ë̈ Cd = ÒÓ‰ÂÊËÚ Í‡‰ÏËÈ Hg = ÒÓ‰ÂÊËÚ ÚÛÚ¸
á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈ l
Й‡‡МЪЛИМ˚И Ъ‡ОУМ
З ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ ‚УТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
„‡‡МЪЛВИ ‚ВМЛЪВ ‚ВТ˚ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП
Ë ˜ÂÍÓÏ Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
éÚÔ‡‚ËÚÂθ
è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË
Page 87
Body Balance ile saπlıπınıza önemli katkıda
bulunursunuz. Bu elektronik vücut analiz terazisinin aµaπıda belirtilen iµlevleri vardır:
Body Balance, kiµisel verilerinizden yola
vücudunuzdaki yaπ oran∂n∂, su
ç∂karak
oran∂n∂ ve aπ∂rl∂π∂n∂z∂ belirler.
1 Kiµiye özgü bellek ve 1 ek bellek.
Önemli uyarılar
Aµırı kilo durumunda vücut aπırlıπının düµürül-
mesi veya zayıflıkta vücut aπırlıπının yükseltil­mesi gerektiπinde bir doktora danıµılmalıdır. Her tedaviyi ve diyet uygulamasını lütfen yal­nızca doktor ile iµbirliπi riniz. Egzersiz programlarına veya rejim uygulama­larına yönelik öneriler, belirlenen deπerler esas alınarak bir doktor veya baµka bir kali­fiye uzman tarafından yapılmalıdır. Belirlenen verilerden yola çıkarak kiµisel olarak kendi­nizde uygulamayı denemeyiniz. SOEHNLE, Body Balance ve üçüncü kiµi­lerin taleplerinden kaynaklanan hasarlardan veya kayıplardan sorumlu tutulmaz.
Bu ürün, yalnızca kullanıcının evde kullan-
ması için düµünülmüµtür. ∑lgili ürün, hasta-
nelerdeki profesyonel kullanımlar veya tıbbi
donanımlar için uygun deπildir.
EElleekkttrroonniikk ppaarrççaallaarr ((kkaallpp ppiillii,, vvss..)) ttaaµµııyyaann
iinnssaannllaarr iiççiinn uuyygguunn ddeeππiillddiirr
içersinde gerçekleµti-
87
Page 88
Hazırlık
Pil emniyet bandını çıkarınız.
Tüm ölçümler için teraziyi düz ve saπlam
bir yüzeye koyunuz.
Dikkat! Islak üst yüzey
durumunda kayma
tehlikesi.
kg/cm biriminden lb/in veya st/in (yalnızca
∑ngilizce konuµulan yerlerdeki terazilerde) gibi ülkeye özgü birimlere deπiµtirme olanaπı bulunur.:
Cam terazilerde:
Plastik terazilerde:
Temizlik ve bakım: Yalnızca nemli bir bez
ile temizleyiniz. Çözücü veya aµındırıcı
madde kullanmayınız ve teraziyi suyun
altında tutmayınız.
88
Page 89
Veri giriµi
Teraziyi ayarlamak için masanın üzerine
koyunuz.
Çal∂µt∂r∂lmas∂ ( ).
Veri giriµini baµlatınız ( ).
Belleπi (P1 ... P2) seçiniz (▼ = eksi, =
artı)
ve seçimi onaylayınız ( ).
Cinsiyetinizi seçiniz (▼= bay veya
= bayan)
Boyunuzu ayarlayınız (= eksi, = artı)
ve ayarı onaylayınız ( ).
Yaµınızı ayarlayınız (= eksi, = artı)
ve ayarı onaylayınız ( ).
…ve tuµu 3 saniye basılı tutunuz
göstergesi belirinceye kadar
( ), 0.0
.
Uyarı
Terazi, bir enerji tasarruf moduna sahiptir.
Tuµlara basılmadıπında yaklaµık 1 dakika sonra terazi kendiliπinden kapanır.
89
Page 90
Vücut analizi
Analiz yaln∂zca yal∂nayak mümkündür.
Kiµisel verilerinizi daha önceden girmiµ
olmal∂s∂n∂z (Sayfa 89).
Teraziye ç∂k∂n∂z.
Aπ∂rl∂π∂n∂z gösterilir...
... ve analiz devam ettiπi sürece (25-30
saniye) deπiµen bir sütun gösterge belirir.
Analiz sona erinceye kadar k∂m∂ldamadan
durunuz.
Analiz iµlemi, kiµisel bellekteki P1 veriler ile
otomatik olarak gerçekleµir.
Gerektiπinde, ölçme iµleminden önce
tuµuna ve ard∂ndan ▲tuµuna basarak ek
P2 seçiniz
belleπi
0.0 göstergesini bekleyiniz.
Teraziye ç∂k∂n∂z.
Analiz devam ettiπi sürece (25-30 saniye) deπiµen bir gösterge belirir. Analiz sona erinceye kadar k∂m∂ldamadan durunuz.
Aπ∂rl∂π∂n gösterilmesi ve deπiµen gösterge, ...
Teraziye ayakkabı veya çoraplarla
çıktıπınız taktirde, yalnızca aπırlıπınızın
belirleneceπini ve vücut analizinin
!
gerçekleµmeyeceπini lütfen dikkate
alınız!
vücuttaki su oran∂ ( ) ve vücuttak∂ yaπ oran∂ () s∂rayla gösterilir.
Teraziden ininiz. Bellek yerinin gösterilme
sinden sonra terazi otomatik olarak kapanır.
90
Page 91
Ölçüm sonucunu etkileyen etkenler
∑lgili analiz, elektrikli vücut direncinin ölçümü­nü esas alır. Günlük akıµ içersindeki yemek yeme ve içme alıµkanlıkları ile kiµisel yaµam tarzı, vücuttaki su oranına etki eder. Bu etkiler göstergedeki deπiµmeler ile kendisini gösterir. Kesin ve tekrarlanan analiz sonuçları elde etmek için ölçüm koµullarının aynı kalmasını saπlayınız. Yalnızca bu µekilde uzun süre dili­mindeki deπiµiklikleri kesin ve doπru olarak gözlemleyebilirsiniz.
Aµaπıda belirtilen etkenler de vücuttaki su
oranını etkiler:
Duµ alındıktan sonra çok düµük bir vücut
yaπ oranı ve çok yüksek vücut su oranı
gösterilebilir.
Bir yemek öπününden sonra gösterge
daha yüksek olabilir.
Kadınlarda döneme baπlı deπiµiklikler
meydana gelir.
Saπlık uzmanları, % olarak aµaπıda belirtilen vücuttaki yaπ ve su oranlarını
Erkekler Kadınlar
Hastalıktan veya fiziksel zorlanmadan
(spor) dolayı vücuttaki su kaybı. Sportif bir faaliyetten sonraki vücut yaπ oranının ölçümüne kadar 6 – 8 saat beklenmesi gerekmektedir.
Aµaπıda belirtilen durumlarda sapma
gösteren veya makul olmayan sonuçlar meydana gelebilir:
Ateµi, ödem semptomları veya kemik
erimesi olan insanlar
Diyaliz tedavisi gören insanlarKardiyovasküler ilaç alan insanlarHamile kadınlarHaftada 10 saatten daha fazla yoπun
idman yapan ve istirahatta dakikada 60’tan daha az nabzı olan sporcular
Aπır spor yapan ve vücut geliµtiren insanlar17 yaµından küçük gençler.
Yaµ
Az
Yaπ oranı Su oranı Yaπ oranı
normal
Fazla
Çok fazla
normal
Az
normal
Fazla
Çok fazla
Su oranı
normal
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
91
Page 92
Teknik Özellikler
Taµ∂ma kuvveti x Taksim = Maks. 150 kg x
100 g
Gösterge çözünürlüπü: Vücuttaki yaπ
oran∂: %0,1
Gösterge çözünürlüπü: Vücuttaki su
oran∂: %0,1
Boy: 100-250 cmYaµ: 10-991 Kiµiye özgü bellek ve 1 ek bellek.Büyük LCD gösterge Ölçme ak∂m∂: 0,035 mA RMS, 50 kHzPil gereksinimi: 2 x 3V CR 2430
Piller teslimat kapsam∂nda yer al∂r.
Mesajlar
Piller bitti.
Aµırı yük: 150 kg’dan itibaren.
Makul olmayan analiz sonucu – Kiµisel programla-
manızı kontrol ediniz.
Kötü ayak teması:
+ Teraziyi veya ayaklarınızı temizleyiniz veya
yeterli cilt nemine dikkat ediniz.
Çok kuru ciltte – Ayaklarınızı nemlendiriniz veya
ölçümü yıkandıktan veya duµ aldıktan sonra ger-
çekleµtiriniz.
Garanti
SOEHNLE, satıµ tarihinden itibaren 3 yıl geçerli olmak üzere malzeme veya üretim
hatasından kaynaklanan kusurların tamir veya deπiµtirme yoluyla ücretsiz olarak giderilmesi­ni garanti eder. Faturayı ve garanti belgesini lütfen dikkatli bir µekilde saklayınız. Garanti durumunda teraziyi garanti belgesi ve fatura ile birlikte satıcıya teslim ediniz.
Bu cihaz, geçerli olan 89/336/EWG AB
yönergelerine uygun olarak parazit yayımından etkilenmez.
Uyarı: Örneπin cihazın yakınında telsizin
kullanılmasından dolayı aµırı elektromanyetik tesirler, terazide gösterge deπerinin etkilen­mesine neden olabilir. Arıza tesirin sona ermesinden sonra ürün tekrar usulüne uygun olarak kullanılabilir. Bazen terazinin kapatılıp yeniden çalıµtırılması gerekli olabilir.
Pilin atılması: Piller kesinlikle ev çöpüne
atılmamalıdır. Kullanıcı olarak kullanılmıµ pilleri yasal olarak iade etmekle yükümlüsünüz. Eski pilleri belediyenizin kamuya açık toplama yer­lerine veya ilgili türdeki pillerin satıldıπı her yere iade edebilirsiniz.
Pb = Kurµun içerir Cd = Kadmiyum içerir Hg = Cıva içerir
Pil deπiµtirme
Garanti belgesi
Garanti durumunda teraziyi
iµbu garanti belgesi ve fatura ile
birlikte satıcıya teslim ediniz.
Gönderen
Ωikayet nedeni
Page 93
Με τη ζυγαριά Body Balance κάνετε ένα
σηµαντικό δώρο στην υγεία σας. Αυτή η ηλεκτρονική ζυγαριά ανάλυσης σωµατικής µάζας/λιποµέτρησης διαθέτει τις παρακάτω λειτουργίες:
Η ζυγαριά Body Balance υπολογίζει βάσει
των προσωπικών σας στοιχείων το
πποοσσοοσσττόό ττοουυ σσωωµµααττιικκοούύ σσααςς λλίίπποουυςς
ααλλλλάά κκααιι ττοο ββάάρροοςς σσααςς..
Μνήµη 1 ατόµου και µνήµη
1 φιλοξενούµενου.
ττοο
ΣΣηηµµααννττιικκέέςς οοδδηηγγίίεεςς
Εάν το ζητούµενο είναι η µείωση ή η αύξηση
του σωµατικού βάρους, ανάλογα, θα πρέπει να συµβουλευθείτε ιατρό. Κάθε µέθοδος και δίαιτα πρέπει να ακολουθείται µόνο κατόπιν συνενν
όησης µε ιατρό. Συστάσεις για προγράµµατα γυµναστικής ή µεθόδους αδυνατίσµατος βάσει των υπολογισθείσων τιµών θα πρέπει να γίνονται από ιατρό ή άλλο καταρτισµένο άτοµο. Μην εφαρµόζετε τα στοιχεία για τον εαυτό σας. Η SOEHNLE δεν φέρει καµία ευθύνη για ζηµίες ή απώλειες που προκαλούνται από τη ζυγαριά Body Balance, ούτε για αξιώσεις τρίτων.
Το προϊόν αυτό προορίζεται µόνο για οικιακή
χρήση. ∆εν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση σε νοσοκοµεία ή κλινικές.
εενν εείίννααιι κκααττάάλλλληηλλοο γγιιαα άάττοοµµαα µµεε
ηηλλεεκκττρροοννιικκάά εεµµφφυυττεεύύµµαατταα ((ββηηµµααττοοδδόόττεεςς,, κκ..λλππ..))
93
Page 94
ΠΠρροοεεττοοιιµµαασσίίαα
Τοποθέτηση µπαταριών
Για µετρήσεις, τοποθετήστε τη ζυγαριά σε
ευθεία και στερεή επιφάνεια.
Προσοχή! Κίνδυνος
ολίσθησης σε υγρές επιφάνειες.
υνατότητα αλλαγής ανάλογα µε την
εκάστοτε χώρα από kg/cm σε lb/in ή st/in (µόνο σε ζυγαριές για αγγλόφωνες περιοχές).
Σε γυάλινες ζυγαριές:
Σε πλαστικές ζυγαριές:
Καθαρισµός και φροντίδα: Καθαρίζετε
µόνο µε ένα ελαφρώς βρεγµένο πανί. Μην χρησιµοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικά µέσα και µην βυθίζετε τη ζυγαριά στο νερό.
94
Page 95
ΕΕιισσααγγωωγγήή δδεεδδοοµµέέννωωνν
Τοποθετήστε τη ζυγαριά πάνω σε ένα
τραπέζι για να την ρυθµίσετε.
Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά, περιµένετε να
εµφανιστεί η ένδειξη
(( ))..
00..00
στην οθόνη.
Επιλέξτε φύλλο ((
γγυυννααίίκκαα))
== άάννδδρρααςς
ή
==
Έναρξη εισαγωγής δεδοµένων
Επιλέξτε θέση µνήµης
((
== µµεείίοονν,, ▲== σσυυνν))
Εισαγάγετε το ύψος ((▼ και επιβεβαιώστε
Εισαγάγετε ηλικία ((▼ και επιβεβαιώστε
((PP11 ...... PP22))
και επιβεβαιώστε
(( ))..
== µµεείίοονν,, ▲== σσυυνν))
(( ))..
(( ))..
== µµεείίοονν,, ▲== σσυυνν))
(( ))..
…και επιβεβαιώστε κρατώντας πατηµένο το
πλήκτρο για 3 δευτ. εµφανιστεί η ένδειξη 0.0 στην οθόνη
(( ))
έως ότου
..
ΣΣηηµµεείίωωσσηη
Η ζυγαριά διαθέτει µηχανισµό εξοικονόµησης
ενέργειας: µετά από περ. 1 λεπτό απενεργοποιείται αυτόµατα.
95
Page 96
ΑΑννάάλλυυσσηη σσωωµµααττιικκήήςς
µµάάζζααςς//λλιιπποοµµέέττρρηησσηη
Η ανάλυση γίνεται µε γυµνά πέλµατα. Τα
προσωπικά στοιχεία πρέπει να έχουν εισαχθεί εκ των προτέρων (σελ. 125).
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Εµφανίζεται το βάρος ...
Αν είναι απαραίτητο, επιλέξτε τη µνήµη
φιλοξενούµενου
πατώντας το πλήκτρο και µετά το
πλήκτρο
PP22,, ππρριινν ττηηνν ααννάάλλυυσσηη,,
... και – για όσο διαρκεί η ανάλυση (25-30 δευτ.) – µια ένδειξη προόδου. Παραµείνετε ακίνητοι µέχρι το τέλος της ανάλυσης.
Η ανάλυση ξεκινάει αυτόµατα µε τα
δεδοµένα της µνήµης
ΠΠααρραακκααλλοούύµµεε,, ππρροοσσέέξξττεε όόττιι αανν ααννεεββεείίττεε
σσττηη ζζυυγγααρριιάά µµιιαα ππααπποούύττσσιιαα ήή κκάάλλττσσεεςς θθαα γγίίννεειι µµόόννοο ζζύύγγιισσηη κκααιι όόχχιι λλιιπποοµµέέττρρηησσηη!!
!
PP11
.
Περιµένετε να εµφανιστεί η ένδειξη 0.0.
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Εµφανίζεται – όσο διαρκεί η ανάλυση
(25-30 δευτ.) – µια ένδειξη προόδου. Παραµείνετε ακίνητοι µέχρι το τέλος της ανάλυσης.
Μια ένδειξη σωµατικού βάρους και µια
ένδειξη προόδου, ...
δείχνουν εναλλάξ το ποσοστό νερού ( ) και το ποσοστό λίπους ( ) του σώµατος.
Κατεβείτε από τη ζυγαριά. Η ζυγαριά
απενεργοποιείται αυτόµατα µετά την εµφάνιση της θέσης της µνήµης
96
Page 97
ΣΣυυννττεελλεεσσττέέςς πποουυ εεππηηρρεεάάζζοουυνν ττοο ααπποοττέέλλεεσσµµαα ττηηςς µµέέττρρηησσηηςς
Η ανάλυση βασίζεται στη µέτρηση της ηλεκτρικής αντίστασης του σώµατος. Οι διατροφικές συνήθειες κατά τη διάρκεια της ηµέρας και ο τρόπος ζωής του καθενός είναι παράγοντες που επηρεάζουν το απόθεµα νερού. Αυτό καθίσταται εµφανές µε διακυµάνσεις στην ένδειξη. Για τη λήψη ενός όσο το δυνατόν πιο ακριβούς και επαναλήψιµου αποτελέσµατος, φροντίστε για σταθερές συνθήκες µέτρησης, καθώς µόνο έτσι µπορείτε να παρατηρείτε επακριβώς τις αλλαγές στη διάρκεια ενός µεγάλου χρονικού διαστήµατος.
ΕΕππιιππλλέέοονν,, εεννδδέέχχεεττααιι ττοο ααππόόθθεεµµαα ννεερροούύ νναα
εεππηηρρεεάάζζεεττααιι κκααιι ααππόό άάλλλλοουυςς ππααρράάγγοοννττεεςς::
Μετά το µπάνιο µπορεί να εµφανίζεται
χαµηλό ποσοστό λίπους και υψηλό ποσοστό νερού.
Μετά από ένα γεύµα µπορεί η ένδειξη να
Η απώλεια νερού που οφείλεται σε
ασθένεια ή σε σωµατική καταπόνηση (άθληση). Μετά από µια αθλητική δραστηριότητα θα πρέπει να περιµένετε 6 έως 8 ώρες µέχρι την επόµενη µέτρηση.
ΑΑπποοττεελλέέσσµµαατταα πποουυ ααπποοκκλλίίννοουυνν ήή δδεενν εείίννααιι
ααλληηθθοοφφααννήή εεννδδέέχχεεττααιι νναα εεµµφφααννιισσττοούύνν σσττιιςς ππααρραακκάάττωω ππεερριιππττώώσσεειιςς::
Άτοµα µε πυρετό, συµπτώµατα οιδήµατος
ή οστεοπόρωση
Άτοµα σε θεραπεία αιµοκάθαρσηςΆτοµα που ακολουθούν καρδιαγγειακή αγωγήΓυναίκες σε κατάσταση εγκυµοσύνηςΑθλητές που κάνουν περισσότερες από
10 ώρες έντονη προπόνηση την εβδοµάδα και έχουν παλµό κάτω από 60/λεπτό
Επαγγελµατίες αθλητές και body-builder.Νέοι κάτω των 17 ετών.
είναι υψηλότερη.
Στις γυναίκες παρατηρούνται αποκλίσεις
που εξαρτώνται από τον κύκλο τους.
ΟΟιι εειιδδήήµµοοννεεςς σσυυννιισσττοούύνν τταα ππααρραακκάάττωω πποοσσοοσσττάά λλίίπποουυςς//ννεερροούύ σσώώµµααττοοςς σσεε %%::
ΆΆννδδρρεεςς ΓΓυυννααίίκκεεςς
ΗΗλλιικκίίαα ΠΠοοσσοοσσττόό λλίίπποουυςς
χαµηλό κανονικό υψηλό
ΠΠοοσσοοσσττόό
ννεερροούύ
πολύ
κανονικό χαµηλό κανονικό υψηλό
υψηλό
ΠΠοοσσοοσσττόό λλίίπποουυςς
υψηλό
10-12 < 8 8-18 18-24 >24 >64 <12 12-23 23-30 >30 >60
12-18 <8 8-18 18-24 >24 >63,5 <15 15-25 25-33 >33 >58,5 18-30 <8 8-18 18-24 >24 >62,5 <20 20-29 29-36 >36 >56 30-40 <11 11-20 20-26 >26 >61 <22 22-31 31-38 >38 >53 40-50 <13 13-22 22-28 >28 >60 <24 24-33 33-40 >40 >52 50-60 <15 15-24 24-30 >30 >59 <26 26-35 35-42 >42 >51
60+ <17 17-26 26-34 >34 >58 <28 28-37 37-47 >47 >50
πολύ
ΠΠοοσσοοσσττόό
ννεερροούύ
κανονικό
97
Page 98
ΤΤεεχχννιικκάά σσττοοιιχχεείίαα
Αντοχή x κατανοµή = το πολύ 150 kg x
100 g
Ανάλυση οθόνης: Ποσοστό λίπους
σώµατος: 0,1%
Ανάλυση οθόνης: Ποσοστό νερού
σώµατος: 0,1%
Ύψος: 100-250 cm
Ηλικία: 10-99 ετών
Μνήµη 1 ατόµου και µνήµη
1 φιλοξενούµενου.
Μεγάλη οθόνη LCD
Ρεύµα µέτρησης: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Μπαταρίες: 2 x 3V CR 2430
Οι µπαταρίες περιλαµβάνονται στη συσκευασία.
ΜΜηηννύύµµαατταα
Εξάντληση µπαταριών.
Υπερφόρτωση: Από 150 kg.
Μη αληθοφανές αποτέλεσµα ανάλυσης –
έλεγχος προσωπικών ρυθµίσεων.
Κακή επαφή ποδιών:
+Καθαρίστε τη ζυγαριά ή τα πόδια ή
γγιιαα εεππααρρκκήή υυγγρραασσίίαα δδέέρρµµααττοοςς
δδέέρρµµαα εείίννααιι πποολλύύ ξξηηρρόό
Αν το
πόδια ή κατά προτίµηση εκτελέστε τη µέτρηση µετά από µπάνιο ή ντους.
εελλέέγγξξττεε
.
– Βρέξτε τα
ΕΕγγγγύύηησσηη
Η SOEHNLE παρέχει εγγύηση
ηµεροµηνία αγοράς για δωρεάν αποκατάσταση βλαβών που οφείλονται σε σφάλµατα υλικού ή κατασκευής µέσω επισκευής ή αντικατάστασης. Φυλάξτε την απόδειξή σας και την εγγύηση. Σε ανάγκη χρήσης της εγγύησης, επιστρέψτε τη ζυγαριά µαζί µε την εγγύηση και την απόδειξη στον έµπορο λιανικής.
ΗΗ σσυυσσκκεευυήή ααυυττήή δδεενν ππρροοκκααλλεείί ππααρρεεµµββοολλέέςς
σσύύµµφφωωνναα µµεε ττηηνν ιισσχχύύοουυσσαα εευυρρωωππααϊϊκκήή οοδδηηγγίίαα 8899//333366//ΕΕΟΟΚΚ..
Σηµείωση: Υπό ισχυρές ηλεκτροµαγνητικές
επιδράσεις, π.χ. σε περίπτωση λειτουργίας ενός ασυρµάτου κοντά στη συσκευή, ενδέχεται να επηρεαστεί η τιµή ένδειξης. Μετά το τέλος της επίδρασης, το προϊόν µπορεί να χρησιµοποιηθεί πάλι κανονικά ενδεχοµένως κατόπιν επανενεργοποίησης.
ΑΑππόόρρρριιψψηη µµππααττααρριιώώνν::
πρέπει να απορρίπτονται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Ως καταναλωτής είστε νοµικά υποχρεωµένος να επιστρέφετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες. Μπορείτε να παραδώσετε τις παλιές µπαταρίες σε δηµόσιους χώρους που εξυπηρετούν το σκοπό αυτό ή σε σηµεία όπου πωλούνται µπαταρίες αντίστοιχου τύπου.
Pb = περιέχει µόλυβδο Cd = περιέχει κάδµιο Hg = περιέχει υδράργυρο
33 εεττώώνν
από την
Οι µπαταρίες δεν
ΑΑλλλλααγγήή µµππααττααρριιώώνν
ΑΑππόόκκοοµµµµαα εεγγγγύύηησσηηςς
Σε ανάγκη χρήσης της εγγύησης, επιστρέψτε
τη ζυγαριά µαζί µε το παρόν απόκοµµα
εγγύησης και την απόδειξη στον έµπορο
λιανικής.
Αποστολέας
Αιτία παραπόνου
Page 99
Z Body Balance občutno pripomorete k vašemu
zdravju. Elektronska tehtnica za telesno analizo ima sledeče funkcije:
Body Balance določi glede na vaše osebne
podatke vaš
ssnnee vvooddee,, kkaakkoorr ttuuddii vvaaššoo tteelleessnnoo tteežžoo..
1 osebni pomnilnik in 1 pomnilnik za goste.
ddeelleežž tteelleessnnee mmaaššččoobbee,, tteellee--
PPoommeemmbbnnii nnaappoottkkii
Če se odločite, da v primeru prevelike ali premajhne
teže, želite težo zmanjšati ali povečati, se prej pos­vetujte z vašim zdravnikom. Prosimo, da vse diete in ostale postopke izvajate samo po dogo zdravnikom. Priporočila za programe gimnastike ali shujševalnih kur, na osnovi vaših izsledkov, lahko določi samo zdravnik ali druga za takšne primere usposobljena oseba! Ne poizkušajte spreminjati svojih podatkov. SOEHNLE ne prevzame garancije za poškodbe ali izgube, ki so nastale zaradi Body Balance, niti za zahteve tretje osebe.
Ta izdelek je izključno namenjen domači uporabi
potrošnika. Ni projektirano za profesionalno uporabo v bolnišnicah ali medicinskih ustanovah.
NNii pprriimmeerrnnoo zzaa oosseebbee zz eelleekkttrroonnsskkiimmii iimmppllaannttaa--
cciijjaammii ((ssppooddbbuujjeevvaalleecc ssrrccaa iittdd..))
voru z vašim
99
Page 100
PPrriipprraavvaa
Namestitev baterij
Za vse meritve je potrebno tehtnico postaviti na
ravno in trdno podlago.
Pozor! Nevarnost zdrsa na
vlažni podlagi.
Možnost deželno specifičnih nastavitev s kg/cm
na lb/in ali St/in (samo pri tehtnicah z angleškim napisom).
Pri stekleni tehtnici
Pri plastični tehtnici:
Čiščenje in oskrba: Čiščenje je dovoljeno samo
zrahlo navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil in sredstev za čiščenje, ter tehtnice ne potapljajte vvodo.
100
Loading...