entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit.
Diese elektronische Körper-Analyse-Waage hat
folgende Funktionen:
Die Body Balance ermittelt anhand Ihrer per-
sönlichen Daten Ihren
Körperwasser-Anteil sowie Ihr Gewicht.
1 Personenspeicher und 1 Gastspeicher.
Körperfett- und
Wichtige Hinweise
Wenn es darum geht, das Körpergewicht bei
Übergewicht zu verringern oder bei Untergewicht
zu erhöhen, sollte ein Arzt konsultiert werden.
Jede Behandlung und Diät bitte nur in
Rücksprache
Empfehlungen für Gymnastikprogramme oder
Schlankheitskuren auf Basis der ermittelten Werte
sollten von einem Arzt oder einer anderen qualifizierten Person gegeben werden.Versuchen Sie
nicht, die Daten für sich selbst umzusetzen.
SOEHNLE übernimmt keine Haftung für Schäden
oder Verluste, die durch die Body Balance verursacht werden, noch für Forderungen Dritter.
Dieses Produkt ist nur zur Heimanwendung
durch Verbraucher bestimmt. Es ist nicht für
den professionellen Betrieb in Krankenhäusern
oder medizinischen Einrichtungen ausgelegt.
Nicht geeignet für Personen mit elektro-
nischen Implantaten (Herzschrittmacher,
etc.)
mit einem Arzt.
3
Page 4
Vorbereitung
➀ Batterie-Sicherungsstreifen entfernen.
➁ Für alle Messungen Waage eben und auf fest-
em Untergrund aufstellen.
➂ Achtung! Rutschgefahr bei
nasser Oberfläche.
➄ Möglichkeit der länderspezifischen Umstellung
von kg/cm auf lb/in oder st/in (nur bei Waagen
für den englischsprachigen Raum).
Bei Glaswaagen:
Bei Kunststoffwaagen:
➃ Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem
Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden und die Waage nicht in
Wasser tauchen.
4
Page 5
Dateneingabe
➀ Waage zum Einstellen auf einen Tisch stellen.
➁ Waage einschalten () und warten bis 0.0
erscheint.
➂ Dateneingabe starten ().
➃ Speicherplatz (P1 ... P2) auswählen
(▼ = minus, ▲ = plus) und bestätigen
().
➆ Geschlecht auswählen (▼=männlich oder
▲
= weiblich) ...
➄
Körpergröße einstellen (▼ = minus, ▲ = plus)
und bestätigen
➅ Alter einstellen
und bestätigen
().
(▼= minus, ▲ = plus)
().
... und 3 sec. lang bestätigen
() .
Hinweis
Die Waage verfügt über einen Energiesparmodus, sie
schaltet sich nach ca. 1 Minute ohne Tastenbedienung selbsttätig aus.
5
Page 6
Körper-Analyse
Analyse nur barfuß möglich. Persönliche
Daten müssen vorher eingegeben sein (S.5).
➀ Waage betreten.
Es folgt die Anzeige des Gewichts...
... und – so lange die Analyse andauert
(25-30 Sek.) – eine laufende Segmentanzeige.
Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse.
➁ Die Analyse erfolgt automatisch mit den Daten im
Personenspeicher
P1.
➀ Bei Bedarf den Gastspeicher P2, vor dem
Messvorgang,
danach der
0.0 Anzeige abwarten.
➁ Waage betreten.
Es folgt – so lange die Analyse andauert (25-30
Sek.) – eine laufende Segmentanzeige.
Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse.
➂ Nach Anzeige des Körpergewichts und laufender
Segmentanzeige, ...
durch Drücken der -Taste und
▲
-Taste, wählen
werden Körperwasseranteil () und Körperfettanteil
() im Wechsel angezeigt.
!
➃ Waage verlassen. Nach Anzeige des Speicher-
platzes schaltet die Waage automatisch ab.
Bitte beachten Sie, dass beim Betreten
mit Schuhen oder Strümpfen nur eine
Gewichtsermittlung und keine Körperanalyse durchgeführt wird!
6
Page 7
Faktoren, die das Messergebnis beeinflussen
Die Analyse basiert auf der Messung des elektrischen Körperwiderstands. Ess- und Trinkgewohnheiten während des Tagesablaufs und der individuelle Lebensstil haben einen Einfluss auf den
Wasserhaushalt. Dies macht sich durch
Bei Verlust von Körperwasser bedingt durch eine
Erkrankung oder nach körperlicher Anstrengung
(Sport). Nach einer sportlichen Betätigung sollte
bis zur nächsten Messung 6 bis 8 Stunden
gewartet werden.
Schwankungen in der Anzeige bemerkbar.
Um ein möglichst exaktes und wiederholbares
Analyse-Ergebnis zu erhalten, sorgen Sie für
gleichbleibende Messvoraussetzungen, denn nur
so können Sie Veränderungen über einen längeren Zeitraum exakt beobachten.
Abweichende oder unplausible Ergebnisse
können auftreten bei:
Personen mit Fieber, Ödem-Symptomen oder
Osteoporose
Personen in Dialysebehandlung
Zudem können weitere Faktoren den Wasser-
haushalt beeinflussen:
Nach einem Bad kann ein zu niedriger Körperfett-
anteil und ein zu hoher Körperwasseranteil angezeigt werden.
Nach einer Mahlzeit kann die Anzeige höher sein.
Bei Frauen treten zyklusbedingte Schwankungen
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen
Frauen in der Schwangerschaft
Sportlern, die mehr als 10 Std. intensives Training
in der Woche betreiben und einen Ruhepuls von
unter 60/min haben
Leistungssportlern und Body-Buildern.
Jugendlichen unter 17 Jahren.
auf.
Gesundheitsexperten empfehlen folgende Körperfett/wasser-Anteile in %
Tragkraft x Teilung = Max 150 kg x 100 g
Anzeigeauflösung: Körperfettanteil: 0,1%
Anzeigeauflösung: Körperwasseranteil: 0,1%
Körpergröße: 100-250 cm
Alter: 10-99 Jahre
Personenspezifische Speicherplätze 1 + 1
Große LCD Anzeige
Messstrom: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Batteriebedarf: 2 x 3 V CR 2430
kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von
Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur
oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte
die Waage mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an
Ihren Händler zurückgeben.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend
der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.
Hinweis: Unter extremen elektromagnetischen
Einflüssen, z.B. bei Betreiben eines Funkgerätes in
unmittelbarer Nähe des Gerätes, kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.
Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt
wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfs. ist
ein Wiedereinschalten erforderlich.
Batterie-Entsorgung: Batterien gehören nicht in
den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie
können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft
werden.
Pb = enthält Blei
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Batteriewechsel
Garantieabschnitt
Im Garantiefall bitte die Waage mit diesem
Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler
zurückgeben.
Absender ______________________________
______________________________
______________________________
Reklamations- __________________________
grund ______________________________
______________________________
______________________________
✁
Page 9
By choosing the Body Balance, you are making an
important contribution to your health care.This
electronic body monitoring scale performs the following functions:
The Body Balance uses your personal data to
determine your body-fat/water proportion
and weight.
1 personal memory and 1 guest memory.
Important advice
We recommend that you consult a doctor if you
are overweight and are trying to reduce your
weight, or if you are underweight and are trying
to put on weight. Treatment and diet should only
take place in consultation
Recommendations on exercise programmes or
weight loss diets, on the basis of the values
determined, should be provided by your doctor
or certified health professional. Do not try to
interpret the data yourself.
SOEHNLE will not be liable for damage or loss
caused by the Body Balance or for third party
claims.
This product is intended for personal home use
only. It is not designed for professional use in
hospitals or medical facilities.
Not suitable for people with electronic
implants, such as pacemakers, etc.
with your doctor.
9
Page 10
Preparation for use
➀ Insert batteries
➁ Always place the scale on a level, firm surface
for measurements.
➂ Caution: danger of
slipping on wet surface.
➄ Country-specific settings: the scale can be
switched from kg/cm to lb/in or st/in (applies
to the English-language versions only).
For glass scales:
For plastic scales:
➃ Cleaning and care: clean only with a damp
cloth. Never use solvents or abrasives. Do not
immerse the scale in water.
10
Page 11
Programming
➀ Place scale on a table for programming
➁
Switch on scale
the display.
➂ Start programming ().
➃ Memory location (P1 ... P2) select
(▼ = minus, ▲ = plus) and confirm ().
()
and wait for 0.0 to appear in
➆ Input your gender (▼=male or ▲=
female)
…
➄ Enter your height (▼ = minus, ▲ = plus) and
confirm
().
➅ Enter your age (▼= minus, ▲ = plus)
and confirm ().
…and press for 3 sec. to confirm
() .
Note
The scale has an energy-saving mode that switches
it off automatically if no keys are pressed for approximately 1 minute.
11
Page 12
Body monitoring
Always measure in bare feet. Personal data
must be programmed first (page 11).
➀ Step on to the scale.
The display will now show your weight...
➀ Select guest memory P2, as required, before the
measuring process,
followed by the
by pressing the button,
▲
button
... and – while analysis is taking place (25-30
seconds) – a running bar display.
Stand still until analysis is complete.
➁ Analysis takes place automatically with the data in
personal memory
P1.
Wait for 0.0 to be displayed.
➁ Step on to the scale.
As long as the analysis continues (25-30 sec.), a
running segment display appears.
Stand still until analysis is complete.
➂ Indication of body weight and running segment
display, ...
Body-water () and body-fat proportions () are
displayed alternately.
➂ Step off the scale.The scale switches off
automatically when the person steps off.
Note that you will only obtain a weight
reading – and no body monitoring data –
if you step on the scale with your shoes
!
or socks on!
12
Page 13
Factors influencing measurement readings
Analysis is based on the measurement of the body's
electrical resistance. Eating and drinking habits during the course of the day and individual lifestyle
affect the water balance.This is noticeable by the
fluctuations in the display.
In order to ensure that the results of analysis are
a accurate and consistent as possible, keep the
measurement conditions constant, as only in this
way will you be able to observe changes over an
extended period.
Other factors can affect water balance:
After a bath, the body fat reading may be too low
and the body water reading too high.
After a meal, readings can be higher.
Women may experience fluctuations due to the
menstrual cycle.
Health experts recommend the following percentages :
Men Women
Due to loss of water caused by illness or after
physical activity (sport). After taking exercise, wait
for 6 to 8 hours before carrying out the next
measurement.
Varying or implausible results can occur in
the case of:
Persons with a high temperature, symptoms of
oedema or osteoporosis
Persons undergoing dialysis treatment
Persons taking cardiovascular medicine
Pregnant women
Athletes who undertake more than 10 hours of
intensive training per week and have a resting
pulse rate of under 60/min
Competitive athletes and body builders
Persons under the age of 17.
Display resolution: Body-fat proportion: 0.1%
Display resolution: Body-water proportion: 0,1%
Height: 100 -250 cm
Age: 10-99 years
1 personal memory and 1 guest memory.
Size of LCD screen
Measuring circuit: 0.035 mA RMS, 50 kHz
Batteries: 2 x 3 V CR 2430
Batteries supplied with unit.
Symbols
➀ Batteries spent.
➁ Overload: From 150kg.
➂ Implausible analysis result – check individual
programming
➃ Bad foot-contact:
+ clean scale or feet or
skin moisture
➄ If skin is too dry – moisten feet or carry out
measurement after taking a bath or shower.
check for sufficient
.
Warranty
SOEHNLE guarantees that all defects due to materi-
als or manufacturing faults will be remedied by
replacement or repair, free of charge, for a period of
3 years from the date of purchase. Please keep your
purchase receipt and the guarantee card in a safe
place. If you have any complaints, please return the
scale to your dealer with the guarantee card and
receipt.
This device is screened in accordance with
the applicable EC Directive 89/336/EEC.
Note: the display value may be affected by extreme
electromagnetic influences, e.g. when a radio is
operated in the immediate vicinity of the device.
The product can be used for its intended purpose
again when the interference disappears (a reset may
be required)
Disposal of spent batteries: Batteries must not
be disposed of as normal household waste. Note
that you are legally obliged to dispose of used batteries in a correct way.You can return spent batteries either to public collection points in your town or
to any outlet selling batteries of the same kind.
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Change batteries
Guarantee card
If you have any complaints,please return the scale
to your dealer with the guarantee card and your
receipt.
Sender
Reason for
complaint
✁
Page 15
La Body Balance vous aide à protéger efficace-
ment votre santé. Cette balance d'analyse corporelle possède les fonctions suivantes :
La Body Balance détermine, sur la base de vos
données personnelles, votre
graisses du corps, d'eau du corps, de
muscles et du poids.
1 emplacement de mémoire et 1 emplacement
mémoire hôte.
pourcentage de
Recommandations importantes
Il est conseillé aux personnes obèses qui veulent
perdre du poids ou aux personnes maigres qui
veulent grossir de consulter un médecin. Tout traitement ou régime doit faire l'objet d'un suivi
médical.
Les recommandations concernant les programmes
de gymnastique ou les régimes d'amaigrissement
sur la base des valeurs déterminées à l'aide de la
balance doivent être faites par un médecin ou par
toute autre personne qualifiée. N'essayez pas de
le faire vous-même en vous basant sur les résultats de mesure.
SOEHNLE décline toute responsabilité pour les
dommages ou pertes pouvant être causés par la
Body Balance ainsi que pour toutes prétentions de
la part de tiers.
Ce produit est destiné exclusivement à l'usage
personnel des consommateurs. Il n'est pas conçu
pour une utilisation professionnelle dans les
hôpitaux ou dans des établissements médicaux.
Les personnes qui portent des implants
médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque
etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil).
15
Page 16
Préparation
➀ Retirez la languette de protection des piles.
➁ Posez la balance sur une surface plane et stable
pour toutes mesures.
➂ Attention ! Vous risquez
de glisser si le plateau de
la balance est humide.
➄ Possibilité de commuter l'affichage de kg/cm
en lb/in ou st/in selon le pays (uniquement
pour les balances utilisées dans les pays anglophones).
Pour les balances en verre :
Pour les balances en plastique :
➃ Nettoyage et entretien : nettoyez la balance
uniquement avec un chiffon légèrement humi-
de. Ne pas utiliser de solvants ou de produits à
récurer et ne pas plonger la balance dans l'eau.
16
Page 17
Saisie de données
➀ Mettez la balance sur une table pour procéder au
réglage.
➁
Allumez la balance, attendez que 0.0 s'affiche.
➂ Activez la saisie de données ().
➃ Sélectionnez l'emplacement de mémoire (P1...P2)
(
▼ = moins, ▲ = plus) et validez ().
➆ Sélectionnez le sexe (▼=homme ou
▲
=femme)…
➄ Réglez la taille (▼ = moins, ▲ = plus)
et validez ().
➅ Réglez l'âge (▼= moins, ▲ = plus)
et validez ().
…et validez ensuite pendant 3 secondes
jusqu'à ce que 0.0 s'affiche.
()
Remarque
La balance dispose d'un mode de faible consomma-
tion d'énergie et s'arrête automatiquement au bout
d'environ une minute si aucune touche n'est actionnée.
17
Page 18
Analyse corporelle
L'analyse n'est possible que pieds nus. Les
données personnelles doivent avoir été sai-
sies auparavant (p. 17).
➀ Montez sur la balance.
Le poids s'affiche ensuite...
... ainsi qu'un histogramme tout le temps que dure
l'analyse (25 à 30 secondes).
Restez immobile jusqu'à la fin de l'analyse.
➁ L'analyse de graisses/d'eau du corps commence
automatiquement avec les données enregistrées
dans l'emplacement de mémoire
P1.
➀ Si besoin est, sélectionnez l'emplacement mémoire
P2 avant de procéder à la mesure en
hôte
appuyant sur la touche () puis sur la touche
Attendre que l'affichage indique 0.0.
➁ Montez sur la balance.
Apparaissent alors des segments qui défilent tout le
temps que dure l'analyse (25 à 30 secondes).
Restez immobile jusqu'à la fin de l'analyse.
➂ Le poids corporel et le défilement de segments s'af-
fichent...
▲
A noter que si vous montez sur la balance
avec des chaussettes ou des chaussures,
vous ne pourrez déterminer que le poids,
pas une analyse corporelle.
!
Le pourcentage d'eau du corps () et le pourcentage de graisses du corps () s'affichent en alternance.
➃
Descendez de la balance.Après avoir affiché
l'emplacement de mémoire, la balance s'éteint
automatiquement.
18
Page 19
Facteurs qui influencent les résultats de mesure
L'analyse est basée sur la mesure de la résistance
électrique du corps. Les habitudes alimentaires et le
fait de boire plus ou moins tout au long de la journée ainsi que le style de vie personnel influent sur le
bilan d'eau du corps. Cela se manifeste par des fluctuations à l'affichage.
Afin d'obtenir un résultat d'analyse le plus exact
possible et reproductible, effectuez les mesures
dans des conditions les plus similaires possibles,
car c'est uniquement ainsi que vous pouvez surveiller les changements sur une longue période.
La perte d'eau pendant une maladie ou à la suite
d'un effort physique (sport) risque d'influencer la
mesure. Il est conseillé d'attendre 6 à 8 heures
après une activité sportive avant de mesurer le
pourcentage de graisses du corps.
Des résultats pouvant varier sensiblement
ou peu plausibles sont possibles dans les cas
suivants :
Personnes qui ont de la fièvre ou qui souffrent
d'œdèmes ou d'ostéoporose
Personnes en dialyse
En outre, d'autres facteurs peuvent influencer
le bilan d'eau du corps :
Un pourcentage de graisses du corps trop bas et
un pourcentage d'eau du corps trop élevé sont
possibles après un bain.
La valeur affichée peut être plus élevée après un
repas.
Chez la femme, il peut y avoir des fluctuations
dues au cycle menstruel.
Personnes qui prennent des médicaments contre
les maladies cardiovasculaires
Femmes enceintes
Sportifs qui s'entraînent de manière intensive
pendant plus de 10 heures par semaine et qui
ont un pouls au repos de moins de 60 pulsations
par minute
Sportifs qui font de la compétition et du body
building
Jeunes de moins de 17 ans.
Les experts en matière de santé recommandent les pourcentages suivants
Portée x graduation = max 150 kg x 100 g
Précision d'affichage : Pourcentage de graisses du
corps : 0,1%
Précision d'affichage : Pourcentage d'eau du
corps : 0,1%
Taille : 100-250 cm
Age : 10-99 ans
1 emplacement de mémoire et
1 emplacement mémoire hôte.
Grand affichage à cristaux liquides
Courant de mesure : 0,035 mA RMS, 50 kHz
Piles : 2 x 3 V 2430
Les piles sont fournies avec la balance.
Messages
➀ Piles usées.
➁ Surcharge : à partir de 150 kg.
➂ Résultats d'analyse non plausibles – contrôler la
programmation personnelle.
➃ Mauvais contact avec les pieds :
+ nettoyer la balance ou les pieds ou veillez à ce
que la peau présente
➄ Si la peau est trop sèche – humidifier les pieds
ou effectuer de préférence la mesure après un
bain ou une douche.
une humidité suffisante.
Garantie
SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans,
l'élimination gratuite des défauts provenant de vices
de matériaux ou de fabrication par une réparation
ou un échange, à compter de la date d'achat.
Conservez soigneusement la facture et le coupon de
garantie. En cas de garantie, retournez la balance
à votre revendeur avec le coupon de garantie et la
facture.
Cet appareil est déparasité conformément
à la directive de la CE 89/336/CEE en vigueur.
Remarque : en présence d'influences électromagné-
tiques extrêmes, par exemple en cas de fonctionnement
d'un poste de radio à proximité immédiate de l'appareil, la valeur d'affichage risque d'être influencée.
Après disparition de l'influence perturbatrice, le produit peut de nouveau être utilisé conformément à
son utilisation prévue ; le cas échéant il peut être
nécessaire de le remettre en marche.
Elimination des piles : les piles ne doivent pas
être jetées aux ordures ménagères. En tant que
consommateur, vous êtes légalement tenu de rapporter les piles usagées.Vous pouvez rapporter vos
piles usagées aux points de collecte publics de votre
commune ou à tout autre point de vente de piles
similaires.
Pb = contient du plomb
Cd = contient du cadmium
Hg = contient du mercure
Remplacement des piles
Coupon de garantie
En cas de garantie, retournez la balance
à votre revendeur avec ce coupon de garantie
et la facture.
Expéditeur
Raison de la
réclamation
✁
Page 21
La Body Balance rappresenta un contributo decisi-
vo per la vostra salute. Questa bilancia elettronica
per l'analisi del corpo ha le seguenti funzioni:
La Body Balance determina individualmente,in
base ai vostri dati personali, la vostra
tuale di acqua e di grasso nel corpo e il
vostro peso.
1 memoria personale più una memoria supple-
mentare per una seconda pesona.
percen-
Avvertenze importanti
Se l'obbiettivo che si intende perseguire è, in caso
di sovrappeso, una riduzione del peso corporeo o,
in caso di insufficienza di peso, un aumento del
peso corporeo, si dovrebbe consultare un medico.
Qualsiasi tipo di terapia e dieta va condotto solo
dopo aver chiesto consi
Consigli relativi a corsi di ginnastica o cure dimagranti sulla base dei valori rilevati dovrebbero
essere dati solamente da un medico o da altra
persona qualificata. Non si deve mai tentare di
interpretare i dati per proprio conto.
SOEHNLE declina ogni responsabilità sia per eventuali danni o perdite causati dalla Body Balance,
sia per eventuali richieste di risarcimento danni da
parte di terzi.
Questo prodotto è destinato solamente ad un
uso privato da parte dell'utente. Non è stato
studiato per l'impiego professionale negli
ospedali o in istituti medici.
Non è adatto per persone che hanno
subito l'impianto di componenti elettronici
(pacemaker, ecc...)
glio a un dottore.
21
Page 22
Operazioni preliminari
➀ Rimuovere la plastica di sicurezza che isola la
batteria.
➁ Per tutte le misurazione collocare la bilancia su
una superficie piana e stabile.
➂ Attenzione! Rischio di
scivolare se la superficie
della bilancia è bagnata.
➄ Possibilità di commutare l'unità di peso e di
misura, a seconda del paese, da kg/cm a lb/in
o st/in (solo nelle bilance destinate ai paesi
anglofoni).
Per le bilance di vetro:
Per le bilance di plastica:
➃ Pulizia e manutenzione: pulire solo con un
panno leggermente umido. Non utilizzare sol-
venti e abrasivi e non immergere la bilancia
nell'acqua.
22
Page 23
Immissione dei dati
➀ Per impostare la bilancia, collocare questa
su un tavolo.
➁ I
Accendere la bilancia, attendere fino a quando sul
display appare
➂ Iniziare l'immissione dei dati ().
➃ Selezionare lo spazio di memoria (P1 ... P2)
(
▼ = meno, ▲ = più) e confermare ().
0.0.
➆ Selezionare il sesso (▼=maschile
o ▲=femminile) …
➄ Introdurre l'altezza (▼ = meno, ▲ = più)
e confermare ().
➅ Introdurre l'età (▼= meno, ▲ = più)
e confermare ().
…e confermare per 3 secondi
().
Nota
La bilancia dispone di un sistema di risparmio
energetico, grazie al quale si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto senza bisogno di
premere alcun tasto.
23
Page 24
Analisi del corpo
L'analisi è possibile solo a piedi nudi. I dati
personali devono essere introdotti prima
(pagina 29).
➀ Salire sulla bilancia. Seguono l'indicazione del
peso...
... e, per tutta la durata dell'analisi (25-30 secondi),
una barra progressiva indicante l'operazione di ana-
lisi in corso. Restare fermi fino al termine
dell'analisi.
➁ L'analisi inizia automaticamente avvalendosi dei dati
presenti nella memoria personale
P1.
➀ In caso di necessità scegliere la memoria supple-
P2, prima di avviare l'analisi, premen-
mentare
do il tasto e, successivamente, il tasto
Attendere l'indicazione 0.0.
➁ Salire sulla bilancia.
Per tutta la durata dell'analisi (25-30 secondi) segue
una visualizzazione progressiva a segmenti indicante
l'operazione di analisi in corso. Restare fermi fino al
termine dell'analisi.
➂ Visualizzazione del peso corporeo e visualizzazione
progressiva a segmenti,...
▲
Tenere presente che salendo sulla bilancia
con le scarpe o le calze verrà visualizzato
soltanto il peso e non si effettuerà alcuna
analisi del corpo.
!
vengono visualizzate alternativamente la percentuale di acqua nel corpo () e la percentuale di grasso nel corpo ().
➄
Scendere dalla bilancia. La bilancia si spegne
automaticamente dopo la visualizzazione dello
spazio di memoria.
24
Page 25
Fattori che influenzano il risultato dell'analisi
L'analisi si basa sulla misurazione della resistenza
elettrica del corpo umano. Le abitudini alimentarie
nel corso della giornata e lo stile di vita individuale
influiscono sul bilancio idrico del corpo. Questo viene
visualizzato mediante oscillazioni sul display.
Per ottenere dall'analisi un risultato ripetibile e il
più esatto possibile, dovete garantire dei presupposti di analisi costanti, poichè solo in questo
modo potete osservare con precisione, nel lungo
periodo, dei cambiamenti.
Esistono, inoltre, altri fattori che possono
influire sul bilancio idrico del corpo:
Dopo un bagno può essere visualizzata una
percentuale di grasso nel corpo più bassa e una
percentuale di acqua nel corpo più alta.
Dopo un pasto il valore visualizzato può essere
maggiore.
Per quanto riguarda le donne, a causa del ciclo
mestruale si possono registrare delle oscillazioni.
In caso di perdita di liquidi da parte del corpo in
seguito ad una malattia o a sforzi fisici (sport).
Dopo un'attività sportiva, prima di effettuare la
successiva misurazione della percentuale di grasso nel corpo, è necessario attendere dalle 6 alle
8ore.
Risultati divergenti o non plausibili possono
verificarsi in:
Persone in stato febbrile, con sintomi di edema
o osteoporosi
Persone sottoposte a dialisi
Persone che assumono medicinali cardiovascolari
Donne in stato di gravidanza
Sportivi che svolgono un allenamento intensivo di
più di 10 ore alla settimana e hanno un polso a
riposo inferiore a 60/min
Sportivi che svolgono attività agonistiche
e culturisti
Giovani al di sotto di 17 anni
Gli esperti in campo sanitario consigliano i seguenti valori (in %) per quanto
riguarda la quantità di grasso et di acqua nel corpo
Portata x scala = Max 150 kg x 100 g
Risoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%
Risoluzione: percentuale di grasso nel corpo: 0,1%
Altezza: 100-250 cm
Età: 10-99 anni
1 memoria personale più una memoria
supplementare per una seconda pesona.
Ampio display LCD
Corrente di misuraz.: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Batterie necessarie: 2 x 3V CR 2430
Le batterie sono comprese nella confezione.
Avvisi
➀ Batterie esaurite.
➁ Sovraccarico: a partire da 150kg.
➂ Risultato dell'analisi non plausibile controllare la
programmazione personale.
➃ Contatto piedi insufficiente:
+ pulire la bilancia o i piedi o
sufficiente umidità della pelle
➄ In caso di pelle troppo asciutta inumidire
i piedi o preferibilmente effettuare l'analisi
dopo un bagno o una doccia.
garantire una
.
Sostituzione delle batterie
Garanzia
SOEHNLE garantisce per 3 anni, a partire dalla data
di acquisto, la risoluzione gratuita di problemi dovuti
a fabbricazione o materiale difettosi, mediante la
riparazione o la sostituzione del prodotto. Si prega
di conservare con cura lo scontrino e il tagliando di
garanzia. Nel caso si faccia valere la garanzia, si
prega di restituire la bilancia al proprio rivenditore
insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Questo apparecchio è schermato contro
i radiodisturbi conformemente alla vigente
direttiva CE 89/336/EWG.
Avvertenza: in caso di forti interferenze elettro-
magnetiche, ad es. durante l'uso di un apparecchio
radiotrasmittente nelle immediate vicinanze del prodotto, il valore dell'analisi visualizzato può risultare
influenzato.
Dopo l'eliminazione del disturbo il prodotto potrà
essere nuovamente utilizzato in modo conforme
all'uso e, se necessario, dovrà essere riacceso.
Smaltimento delle batterie: le batterie non devono
essere gettate nel bidone dei rifiuti. Le leggi vigenti
obbligano la persona, in qualità di consumatore,
a restituire le batterie scariche. Le vecchie batterie
possono essere consegnate presso gli appositi centri
di raccolta pubblici del comune dove si abita oppure
ovunque vengano vendute batterie dello stesso tipo.
Nel caso si faccia valere la garanzia, si prega di
restituire la bilancia al proprio rivenditore
insieme al tagliando di garanzia e allo scontrino.
Mittente
Motivo del
reclamo
✁
Page 27
Met de Body Balance levert u een belangrijke
bijdrage tot uw gezondheid. Deze elektronische
lichaamsanalyseweegschaal heeft de volgende
functies:
De Body Balance berekent met behulp van uw
persoonlijke gegevens uw
lichaamswaterpercentage evenals uw
gewicht.
1 personengeheugen en 1 gastgeheugen.
lichaamsvet- en
Belangrijke aanwijzingen
Wanneer het erom gaat het lichaamsgewicht bij
overgewicht te verminderen of bij ondergewicht te
verhogen, moet een arts geraadpleegd worden.
Elke behandeling en dieet a.u.b. enkel in overle
met een arts.
Aanbevelingen voor gymnastiekprogramma's
of slankheidskuren op basis van vastgestelde
waarden moeten door een arts of een andere
gekwalificeerde persoon gegeven worden. Nooit
proberen om de gegevens zelf om te zetten.
SOEHNLE aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schaden of verliezen die door de Body Balance
veroorzaakt worden, noch voor vorderingen van
derden.
Dit product is uitsluitend voor thuisgebruik
door de consument bestemd. Het is niet voor
professioneel gebruik in ziekenhuizen of medi-
sche instellingen ontworpen.
Niet geschikt voor personen met elektro-
nische implantaten (pacemaker, enz.)
g
27
Page 28
Voorbereiding
➀ De arreteerstrips van de batterij verwijderen.
➁ Voor elke meting de weegschaal plat en op een
stabiele ondergrond neerzetten.
➂ Attentie! Slipgevaar bij
natte oppervlakte.
➄ Mogelijkheid der nationale omstelling van
kg/cm op lb/in of st/in (enkel bij weegschalen
voor Engelstalige landen).
Bij glazen weegschalen:
Bij kunststof weegschalen:
➃ Reiniging en onderhoud: Enkel met een enigs-
zins vochtig lapje reinigen. Geen oplossings- of
schuurmiddelen gebruiken en de weegschaal
niet onder water houden.
28
Page 29
Gegevensinvoer
➀ De weegschaal t.b.v. het instellen op een tafel
zetten.
➂
De weegschaal aanschakelen, wachten tot 0.0 in de
display verschijnt.
➁ De gegevensinvoer starten ().
➃ Geheugenplaats (P1 ... P2) kiezen
(▼ = min, ▲ = plus) en bevestigen ().
().
➆ Geslacht kiezen (▼=mannelijk
of ▲=vrouwelijk) …
➄
Lichaamsgrootte instellen (▼ = min, ▲ = plus)
en bevestigen ().
➅ Lichaamsgrootte instellen (▼ = min, ▲ = plus)
en bevestigen ().
…en 3 sec. lang bevestigen
display verschijnt
() tot 0.0 in de
.
Opmerking
De weegschaal beschikt over een energiespaarmo-
dus, en schakelt na ongeveer 1 minuut automatisch
uit wanneer geen toets ingedrukt wordt.
29
Page 30
Lichaamsanalyse
Analyse enkel blootvoets mogelijk. De perso-
onlijke gegevens moeten van tevoren inge-
voerd zijn (S.29).
➀ Op de weegschaal gaan staan. Het gewicht wordt
aangegeven ...
... en zolang de analyse duurt (20-30 sec.) een
lopende streepgrafiek. Rustig blijven staan tot aan
het einde van de analyse.
➁ De analyse gebeurt automatisch met de gegevens in
het personengeheugen
P1.
➀ Indien nodig, het gastgeheugen P2, voordat
gemeten wordt,
toets en daarna de
De 0.0 indicatie afwachten.
➁ De weegschaal betreden.
... en zolang de analyse duurt (20-30 sec.) een
lopende segmentindicatie. Rustig blijven staan tot
aan het einde van de analyse.
➂ Indicatie van het lichaamsgewicht en lopende seg-
mentindicatie, ...
door het indrukken van de -
▲
-toets, selecteren
Vergeet niet dat bij het betreden met
schoenen of kousen alleen het gewicht
berekend wordt, en geen lichaamsanalyse
uitgevoerd wordt!
!
worden het lichaamswaterpercentage () en het
lichaamsvetpercentage () afwisselend aangegeven.
➃
De weegschaal verlaten. Na de weergave van de
geheugenplaats schakelt de weegschaal automatisch uit.
30
Page 31
Factoren die het meetresultaat beïnvloeden
De analyse is gebaseerd op de meting van de elektrische lichaamsweerstand. Eet- en drinkgewoonten
tijdens de dagelijkse gang van zaken en de individuele levensstijl hebben een invloed op de waterhuishouding. Dit uit zich door fluctuaties bij de afgelezen
waarden.
Om een zo exact en herhaalbaar mogelijk analyse-
resultaat te krijgen moet u voor gelijkblijvende
meetvoorwaarden zorgen, want alleen zo kunt
u veranderingen over een langere periode exact
observeren.
Bovendien kunnen andere factoren de
waterhuishouding beïnvloeden:
Na een bad kan een te laag lichaamsvetpercen-
tage en een te hoog lichaamswaterpercentage
aangegeven worden.
Na een maaltijd kan de afgelezen waarde hoger
zijn.
Bij de vrouwen treden door de cyclus veroorzaak-
te fluctuaties op.
Gezondheidsexperts raden de volgende % aan
Mannen Vrouwen
Bij verlies van lichaamswater ten gevolge van een
ziekte of na lichamelijke inspanning (sport).
Na een sportieve bezigheid dient men tot de
volgende meting 6 tot 8 uur te wachten.
Afwijkende of onwaarschijnlijke resultaten
kunnen optreden bij:
Personen met koorts, oedeem-symptomen of
osteoporose
Personen in dialysebehandeling
Personen, die cardiovasculaire geneesmiddelen
innemen
Zwangere vrouwen
Sportmensen, die meer dan 10 uur per week
intensief trainen en een rustpols beneden 60/min
hebben
Topsporters en bodybuilders
Jongeren onder 17 jaar.
Draagvermogen x deling = Max 150 kg x 100 g
Resolutie: lichaamsvetpercentage: 0,1%
Resolutie: lichaamsvetpercentage: 0,1%
Lichaamsgrootte: 100-250 cm
Leeftijd: 10-99 jaar
1 personengeheugen en 1 gastgeheugen.
Grote LCD indicatie
Meetstroom: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Noodzakelijke batterij: 2 x 3V CR 2430
Batterijen meegeleverd.
Meldingen
➀ Batterijen leeg.
➁ Overbelasting: vanaf 150 kg.
➂ Onwaarschijnlijk resultaat van de analyse
persoonlijke programmering controleren.
➃ Slecht voetcontact:
+Weegschaal of voeten reinigen of
voldoende vochtigheid van de huid letten
➄ Bij een te droge huid de voeten bevochtigen
of de meting bij voorkeur na een bad of douche
uitvoeren.
op
Batterijen vervangen
Garantie
SOEHNLE garandeert gedurende 3 jaar vanaf
de aankoopdatum het kostenloze opheffen van
materiaal- en fabricagefouten door reparatie of
uitwisselen. U gelieve de kwitantie en het garantiebewijs goed te bewaren. In geval van garantie aub
de weegschaal met garantiebewijs en kwitantie aan
uw handelaar teruggeven.
Dit apparaat is radio-ontstoord overeen-
komstig de daarvoor geldende EG-richtlijn
89/336/EWG.
Opmerking: Onder extreme elektromagnetische
invloeden, bijvoorbeeld bij gebruik van een mobilofoon in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat
kan een beïnvloeding van de afgelezen waarde worden veroorzaakt.
Na het einde van de storende invloed is het product
weer voor het beoogde doel te gebruiken, eventueel
moet het opnieuw worden ingeschakeld.
.
Batterijen afvoeren: Batterijen horen niet in het
huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht om
lege batterijen terug te geven. U kunt uw oude batterijen bij de openbare depots in uw gemeente of
overal daar afgeven waar batterijen van de desbetreffende soort worden verkocht.
Pb = bevat lood
Cd = bevat cadmium
Hg = bevat kwik
Garantiebewijs
In geval van garantie aub de weegschaal met
garantiebewijs en kwitantie aan uw handelaar
Afzender
Reden van
de klacht
✁
teruggeven.
Page 33
Con Body Balance hace Ud.una aportación decisi-
va a su salud. La báscula electrónica con análisis
corporal tiene las siguientes funciones.
La báscula Body Balance determina el compo-
nente de grasa y agua corporal, y el peso por
medio de sus datos personales
1 memoria personal y 1 memoria para usuarios
invitados
.
Indicaciones importantes
Cuando se trata de reducir peso,en casos de
sobrepeso, y de aumentarlo en casos de peso
reducido,se debe consultar a un médico. Realice
cada tratamiento o dieta, por favor, únicamente
después de consultar a su médico
Las recomendaciones para programas de gimnasia
o curas de adelgazamiento basadas en los valores
descubiertos deben ser dadas por un médico u
otra persona cualificada. No trate de alterar sus
propios valores.
SOEHNLE no asume la responsablidad por daños
o pérdidas causadas por Body Balance, ni por
exigencias de terceros.
Este producto está diseñado únicamente para
su utilización casera por el usuario No está
diseñado para uso profesional en hospitales
o instalaciones médicas.
No es apropiado para personas con
implantes electrónicos (marcapasos, etc.)
.
33
Page 34
Preparación
➀ Retirar las cintas de seguridad de la batería.
➁ Para todas las mediciones colocar la báscula en
posición llana y sobre un suelo estable.
➂ Atención! Peligro de
resbalamiento con
superficies húmedas.
➄ Posibilidad de ajustar las medidas propias del
país, de kg/cm a lb/in (sólo con básculas dentro del espacio anglófono)
Con básculas de cristal:
Con básculas de plástico:
➃ Limpieza y cuidado: limpiar únicamente con un
paño ligeramente húmedo No utilizar disolven-
tes o abrasivos y no sumergir la báscula en
agua.
34
Page 35
Entrada de datos
➀ Para realizar ajustes en la báscula, colocarla
sobre un mesa.
➁
Conectar la balanza y espere hasta que 0.0 aparez-
ca en pantalla.
➂ Iniciar la entrada de datos ().
➃ Espacio de almacenamiento (P1 ... P2)
Elegir menos ▲ = plus) y confirmar ().
().
➆ Elegir sexo (▼=masculino o ▲=
femenino
…
➄ Ajustar el tamaño del cuerpo (▼ = menos,
▲ = más) y confirmar ().
➅ Ajustar la edad (▼= menos, ▲ = más)
y confirmar ().
…y confirmar durante 3 segundos
aparezca 0.0 en la pantalla
() hasta que
.
Indicación
La báscula dispone de un modo de ahorro de
energía, se desconecta sólo después de aprox
1minuto sin necesidad de utilizar las teclas.
35
Page 36
Análisis corporal
El análisis sólo es posible descalzo. Los datos
personales deben introducirse previamente.
(pág. 35).
➀ Subir a la báscula.
La indicación del peso aparece
...y – mientras duran los análisis (20-30 seg.) – se
visualiza un conjunto de barras en desplazamiento.
Quédese quieto esperando hasta el final del análisis.
➁ El análisis se realiza automáticamente con los datos
en la memoria personal
P1.
➀ Si es necesario, elija la memoria del usuario invitado
P2, antes del proceso de medición, presionan-
do la tecla y luego eligiendo la tecla
Esperar la indicación 0.0.
➁ Subir a la báscula.
...y – mientras duran los análisis (20-30 seg.) – se
visualiza un conjunto de segmentos en desplazamiento.
Quédese quieto esperando hasta el final del análisis.
➂ Indicación del peso corporal y del conjunto de seg-
mentos en desplazamiento,...
▲
Por favor, tenga cuidado de que al subir
a la báscula con calzado omedias sólo se
realice una medición de peso y no un
análisis corporal!
!
se muestran alternativamente el componente de
agua () y grasa corporal ().
➃ Abandonar la báscula. Después de mostrar el
espacio de almacenamiento la báscula se
desconecta automáticamente
36
Page 37
Factores que influyen en el resultado de la medición
Los análisis se basan en la medición de la resistencia
eléctrica del cuerpo. Los hábitos de comida y bebida
durante el transcurso del día y el estilo individual de
vida tienen influencia en el contenido de agua. Esto
se hace notar mediante oscilaciones en la pantalla.
Ante la pérdida de agua corporal motivada por
una enfermedad o por cansancio corporal
(deporte) Tras una actividad deportiva deben
esperarse desde 6 hasta 8 horas hasta la
siguiente medición
Para obtener un resultado de análisis lo más exac-
to y constante posible, trate de mantener unas
condiciones de medición constantes, pues sólo así
podrá observar con exactitud los cambios en un
lapso de tiempo largo.
Además, hay otros factores que pueden
influir en el régimen de agua.
Tras un baño se puede mostrar una porción de
grasa muy baja y una porción de agua muy alta.
Tras una comida la muestra puede ser mayor.
En las mujeres puede haber oscilaciones relacio-
nadas con el periodo.
Pueden surgir resultados diferentes o no
posibles con:
personas con fiebre, síntomas de edema u osteo-
porosis
personas en tratamiento de diálisis
personas que ingieren medicinas cardiovasculares
mujeres embarazadas
deportistas que realizan más de 10 horas intensi-
vas a la semana y tienen un pulso en reposo por
debajo de 60/min.
Deportistas de competición y culturistas
jóvenes menores de 17 años
Expertos en salud recomiendan las siguientes porciones de grasa y agua corporal en %.
Tamaño corporal: 100-250 cm
Edad: 10-99 años
1 memoria personal y 1 memoria para
usuarios invitados
Visualización LCD de gran tamaño
Corriente de medición: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Consumo de batería: 2 x 3V CR 2430
Baterías incluidas en el volumen de entrega.
Avisos
➀ Baterías usadas
➁ Sobrecarga: Desde 150 kg.
➂ Resultado de análisis no posible-revisar la
programación personal
➃ Mal contacto de los piest:
+ Limpiar la balanza o los pies o
de tener sificiente humedad dérmica
➄ Piel demasiado seca – humedecer los pies
o realizar la medición preferentemente después
de un baño o ducha.
tener cuidado
.
Garantia
SOEHNLE tiene garantía por 3 años desde la fecha
de compra para eliminar gratuitamente los defectos
causados por fallos de material o fabricación
mediante reparación o cambio. Por favor, conserve
bien el recibo de compra y el documento de la
garantía. En caso contemplado por la garantía,
porfavor, devuelva el documento de la garantía y el
recibo de compra a su vendedor.
Este aparato es antiparásito de acuerdo con
la directiva de la UE 89/336/EWG
Indicación: Con influencias electromagnéticas
extremas, por ej al utilizar un aparato de radio en
cercanía directa al aparato, se puede causar una
influencia sobre el valor indicado.
Tras finalizar la influencia del factor parásito el producto puede volver a utilizarse de forma adecuada,
y si es necesario se debe conectar de nuevo.
Desecho de la batería: Las baterías no son basu-
ra doméstica. Como usuario está Ud obligado legalmente a devolver las baterías usadas. Puede entregar sus baterías viejas en los lugares públicos de
recolección de su comunidad o en el lugar donde
se vendan baterías del tipo correspondiente.
devuelva el documento de la garantía y el recibo de
compra a su vendedor.
Remitente
Motivo de
reclamación
✁
Page 39
Com a Body Balance presta um contributo
importante à sua saúde. Esta balança electrónica
de análise corporal possui as seguintes funções:
A Body Balance determina, através dos seus
dados pessoais a sua
dura corporal e de água corporal, assim
como o seu peso.
1 Memória pessoal e
1 memória para um convidado.
percentagem de gor-
Avisos importantes
Quando se trata de reduzir o peso corporal no
caso de excesso de peso ou aumentar no caso de
peso baixo, deve consultar o seu médico. Qualquer
tratamento ou dieta apenas após consulta
um médico.
A recomendação de programas de ginástica ou
curas de emagrecimento, baseados nos resultados
apurados, devem ser indicadas por um médico ou
outras pessoas qualificadas. Não tente interpretar
os dados por si mesmo.
A SOEHNLE não se responsabiliza por danos ou
perdas resultantes da utilização da Body Balance,
nem de exigências por parte de terceiros.
Este produto destina-se exclusivamente ao uso
doméstico. Não se destina à utilização
profissional em hospitais ou instalações
médicas.
Não é adequado para pessoas com
implantes electrónicos (pacemakers, etc.)
com
39
Page 40
Preparação
➀ Retirar a patilha de segurança das pilhas.
➁ Para todas as medições coloque a balança
numa superfície firme e plana.
➂ Cuidado! Perigo de
queda quando molhado.
➄ Possibilidade de alteração das unidades de
medida de kg/cm para lb/in ou lbSt/in (apenas
as balanças para o espaço anglófono).
Balanças de Vidro:
Balanças de plástico:
➃ Limpeza e manutenção: Limpe apenas com um
pano húmido. Não utilizar diluentes ou
produtos abrasivos e não submergir a balança
em água.
40
Page 41
Introdução de dados
➀ Para ajustar a balança coloque-a sobre uma mesa.
➁
Ligar a balança e aguardar que 0.0 seja indicado
no mostrador.
➂ Iniciar a introdução de dados ().
➃ Local de gravação (P1 ... P2) seleccionar
(▼ = menos, ▲ = mais) e confirmar ().
().
➆ Seleccionar o sexo (▼=masculino ou
▲
=feminino) …
➄ Introduzir a altura corporal (▼ = menos,
▲ = mais) e confirmar ().
➅ Introduzir a idade (▼= menos, ▲ = mais)
e confirmar ().
…e confirmar durante 3 sec.
mostrador indicar 0.0
() até o
.
Aviso
A balança dispõe de um modo de poupança de
energia, desliga-se automaticamente após 1 minuto.
41
Page 42
Análise corporal
Análise apenas possível descalço. Os dados
pessoais têm que ser previamente
introduzidos (pág.41).
➀ Coloque-se sobre a balança.
Segue a indicação do peso...
... e – durante o tempo da análise (25-30 seg.) –
uma contínua indicação de barras.
Mantenha-se imóvel até ao final da análise.
➁ A análise efectua-se automaticamente com os
dados pessoais memorizados
P1 .
➀ Em caso de necessidade seleccionar a memória para
convidado
pressão da tecla e depois da tecla
Aguardar a indicação 0.0.
➁ Coloque-se sobre a balança.
Segue – durante o tempo da análise (25-30 seg.) –
uma contínua indicação do segmento.
Mantenha-se imóvel até ao final da análise.
➂ Indicação do peso corporal e indicação constante do
segmento,...
P2, antes da medição,através da
▲
Tenha em atenção que ao colocar-se sobre
a balança calçado ou com meias apenas é
feita uma medição do peso corporal e não
!
uma análise corporal!
são indicados alternadamente a percentagem de
água corporal () e percentagem de gordura corporal ().
➃ Saia da balança. Após indicação do local
de gravação a balança desliga-se automaticamente.
42
Page 43
Factores que influenciam os resultados
A análise baseia-se na medição da resistência
eléctrica do corpo. Hábito de alimentação e ingestão
de líquidos durante o dia e o estilo de vida
individual têm influência sobre o nível de água. Isto
torna-se visível através de variações na indicação.
Para obter um resultado de análise exacto e
regular, crie condições de medição estáveis,
porque apenas assim poderá observar com
precisão alterações ao longo de um período maior
de tempo.
Podem ainda influenciar o nível de água:
Após um banho pode ser indicada uma
percentagem reduzida de gordura corporal e uma
percentagem elevada de água corporal.
Após uma refeição a indicação pode ser mais
elevada.
Nas mulheres registam-se variações devido ao
seu ciclo.
Os especialistas de saúde recomendam as seguintes percentagens
Homens Mulheres
Na perda de água devido a doença ou após
esforços físicos (desporto). Após uma actividade
desportiva deverá aguardar entre 6 a 8 horas
antes da próxima medição.
Resultados desviantes ou pouco plausíveis
podem surgir nos seguintes casos:
Pessoas com febre, sintomas de Ödem ou
osteoporose
Pessoas sujeitas a hemodiálise
Pessoas que tomam medicação cardiovascular
Mulheres grávidas
Desportistas que praticam mais de 10 horas de
treino intensivo por semana, e que possuem uma
pulsação em repouso inferior a 60/min
Desportistas de alta competição e Body Builders.
Adolescentes com menos de 17 anos.
Capacidade x Divisão = Max. 150 kg x 100 g
Resolução do mostrador: Percentagem de gordura
corporal: 0,1%
Resolução do mostrador: Percentagem de água cor-
poral: 0,1%
Altura: 100-250 cm
Idade: 10-99 anos
1 Memória pessoal e
1 memória para um convidado.
Indicador LCD grande
Corrente de medição: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Pilhas: 2 x 3 V CR 2430
Pilhas incluídas.
Avisos
➀
Pilhas gastas.
➁
Excesso de carga: Desde 150kg.
➂
Resultado de análise pouco plausível - verificar
programação pessoal.
➃
Mau contacto dos pés:
+ Limpar a balança ou os pés ou
existe humidade da pele suficiente
➄
No caso de pele demasiado seca – humedecer os pés
ou efectuar a medição após o banho.
ter em atenção se
.
Garantia
SOEHNLE garante durante 3 anos, a partir da data
de compra a reparação gratuita de deficiências
decorrentes de falhas de material ou fabrico ou a
substituição do produto. Conserve o comprovativo
da compra e o talão da garantia. No caso de
reclamar a garantia entregue a balança com o talão
da garantia ao seu vendedor.
Este aparelho está de acordo com a directiva
UE - 89/336/CEE.
Aviso: Em casos de influência electromagnética
extrema, por exemplo na utilização de equipamentos
de comunicação rádio nas proximidades do
aparelho, pode suceder uma interferência nos
valores indicados.
Após eliminação da interferência o produto está
novamente operacional, pode ser necessário voltar
a ligar o produto.
Eliminação das pilhas: Não deitar as pilhas no
lixo doméstico. Como consumidor tem o dever de
devolver as pilhas usadas. Pode depositar as suas
pilhas gastas em pontos de recolha públicos ou
entregar nos locais de venda das mesmas.
Body Balance hjälper dig på ett betydelsefullt sätt
att sköta om din hälsa. Denna elektroniska
kroppsanalysvåg har följande funktioner:
Body Balance beräknar med hjälp av dina per-
sonliga data
kropp liksom din vikt.
1 personminne och 1 gästminne.
andelarna fett och vatten i din
Viktiga upplysningar
Om det gäller att minska kroppsvikten vid övervikt
eller öka den vid för låg vikt, bör man ha kontakt
med läkare.Varje behandling och diet bör alltid
följas upp
Rekommendationer för gymnastikprogram eller
bantningskurer på basis av de uträknade värdena
bör ges av läkare eller någon annan med lämplig
utbildning. Försök inte använda dessa data för att
göra en egen analys.
SOEHNLE ansvarar inte för skador eller förluster
som orsakas av Body Balance Adria eller för fordringar från tredje man.
Denna produkt är endast avsedd för personligt
Ej lämplig för personer med elektroniska
av en läkare.
bruk i hemmet. Den är inte konstruerad för pro-
fessionell användning på sjukhus eller vårdin-
rättningar.
implantat (Pace-maker etc).
45
Page 46
Förberedelse
➀ Avlägsna batteriets säkerhetsremsa.
➁ Vid alla mätningar ska vågen stå på jämnt och
fast underlag.
➂ Varning! Risk att halka
på våta ytor.
➄ Kan ställas om till andra viktenheter.Från
kg/cm till lb/in eller St/in (Endast vågar avsedda för engelskspråkiga länder).
På glasvågar:
På plastvågar:
➃ Rengöring och skötsel: Rengör endast med lätt
fuktad trasa. Använd inga lösnings- eller ren-
göringsmedel och doppa inte vågen i vatten.
46
Page 47
Inskrivning av data
➀ Ställ vågen på ett bord för att ställa in den.
➁
Slå på vågen, vänta tills displayen visar 0.0.
➂ Börja knappa in data ().
➃ Välj minne (P1 ... P2)
(
▼ = minus, ▲ = plus) och bekräfta ().
➆ Välj kön (▼=man eller ▲=kvinna) …
().
➄ Ställ in kroppslängd (▼ = minus, ▲ = plus)
och bekräfta ().
➅ Ställ in ålder (▼= minus, ▲ = plus)
och bekräfta ().
…och tryck på bekräfta i 3 sekunder
displayen visar 0.0
.
() tills
Observera:
Vågen stänger av sig själv efter cirka en minut utan
knapptryckningar för att spara energi.
47
Page 48
Kroppsanalys
Analyserna kan bara utföras barfota. Dina
personliga data måste först ha knappats in
(S.47).
➀ Stig upp på vågen.
Därefter visas vikten…
... och – så länge analysen pågår (25 -30 sek.) visas
en symbol for det.
Stå stilla tills analysen är klar.
➁ Analysen genomförs automatiskt med hjälp av upp-
giftrna i personminnet
P1.
➀ Vid behov välj gästminnet P2, före vägningen,
genom att trycka på -tangenten och välj däref-
▲
-tangenten
ter
Vänta tills 0.0 visas.
➁ Stig upp på vågen.
Därefter visas – så länge analysen pågår (25 -30
sek.) – en löpande segmentvisning.
Stå stilla tills analysen är klar.
➂ Visning av kroppsvikten och en löpande
segmentsvisning, ...
Observera att om man ställer sig på vågen
med skor eller strumpor, kan bara vikten
anges och ingen kroppsanalys genomförs!
!
visas omväxlande andelarna vatten () respektive
fett ().
➃ Stig av vågen. Sedan minnet visats stänger vågen
av sig automatiskt.
48
Page 49
Faktorer som påverkar mätresultatet
Analysen baserar sig på mätning av kroppens elektriska motstånd. Mat- och dryckesvanor under dagen,
liksom den individuella livsstilen inverkar på kroppens vattenhushållning. Detta märks genom variatio-
Vid vätskeförlust som beror på sjukdom eller
kroppsansträngning (idrott) till exempel efter ett
träningspass bör man vänta 6 till 8 timmar innan
nästa mätning genomförs.
ner av mätresultaten.
För att få ett så exakt och upprepningsbart analys-
resultat som möjligt, bör man se till att mätningen
genomförs under liknande förutsättningar varje
gång. Endast så kan man se förändringar som sker
över en längre tid.
Avvikande eller osannolika mätresultat kan
uppträda hos:
personer med feber, ödemsymptom eller osteopo-
ros (benskörhet)
personer som genomgår dialysbehandling
Dessutom kan även andra faktorer påverka
vattenhushållningen:
Efter ett bad kan det visas för låg fettandel och
för hög vattenandel.
Efter en måltid kan den visa för höga värden.
Hos kvinnor uppträder variationer som beror på
menscykeln.
personer som tar medicin mot kardiovaskulära
sjukdomar
gravida kvinnor
idrottsmän som tränar mer än 10 timmar inten-
sivt i veckan och har en vilopuls under 60.
elitidrottare och kroppsbyggare
ungdomar under 17 år.
Hälsoexperter rekommenderar följande proportioner mellan fett och vatten i kroppen i %
Mätnoggrannhet: Kroppsfettandel: 0,1%
Mätnoggrannhet: Kroppsvattenandel: 0,1%
Kroppslängd: 100-250 cm
Ålder: 10-99 år
1 personminne och 1 gästminne.
Stor LCD-display
Mätström: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Batteribehov: 2 x 3V CR2430
Batterier ingår i leveransen.
Meddelanden
➀ Batterierna slut.
➁ Överbelastning: Från 150kg.
➂ Osannolikt mätresultat – kontrollera din personliga
programmering.
➃ Dålig fotkontakt:
+ Rengör vågen eller fötterna.
Du kan ha för torr hud.
➄ Vid för torr hud, – fukta fötterna eller utför
mätningen efter bad eller dusch.
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum
kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehandlingar och
garantiremsa på säkert ställe. I garantifall ska vågen
tillsammans med garantiremsan och köpehandlingen
lämnas till inköpsstället.
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan-
de EG-riktlinje89/336/EWG.
Observera: Under extrema elektromagnetiska beting-
elser exempelvis om en radio används i omedelbar
närhet av vågen kan mätvärdena påverkas.
När störningskällan avlägsnats kan vågen åter användas normalt, eventuellt kan den behöva stängas
av och slås på igen.
Avfallshantering av batteriet: Batterier får inte
slängas i hushållssoporna. Du är såsom konsument
enligt lag skyldig att lämna in förbrukade batterier
till återvinning. Batterier kan lämnas vid återvinningsstationer på alla bostadsorter eller där batterier
av respektive typ säljs
Pb = innehåller bly
Cd = innehåller kadmium
Hg = innehåller kvicksilver
Batteribyte
Garantisedel
I garantifall ska vågen tillsammans
med denna garantisedel
och köpehandlingen lämnas till inköpsstället.
Avsändare
Orsak till
reklamationen
✁
Page 51
Med Body Balance yder du et afgørende bidrag til
din sundhed. Denne elektroniske analysevægt har
følgende funktioner:
Body Balance beregner din fedt- og vandpro-
cent samt vægt på grundlag af dine per-
sonlige data.
Med hukommelse til 1 person plus 1 gæst.
Vigtige anvisninger
Hvis formålet er at reducere din kropsvægt i til-
fælde af overvægt, eller at øge din kropsvægt i
tilfælde af undervægt, bør du kontakte din læge.
Enhver form for behandling og diæt skal indgås
efter aftale
Anbefalinger til udførelse af gymnastikprogrammer eller slankekure på grundlag af de målte værdier bør gives af en læge eller anden kvalificeret
person. Forsøg ikke selv at sætte noget i værk på
grundlag af dataene.
SOEHNLE fraskriver sig ethvert ansvar for skader
eller andre tab, som måtte følge af brugen af Body
Balance – dette gælder også krav fra tredjepart.
Dette produkt er udelukkende beregnet til
Uegnet til personer med elektroniske
med en læge.
anvendelse i hjemmet hos slutbrugeren.
Produktet er ikke konciperet til professionel
brug på sygehuse eller som medicinsk udstyr.
implantater (pacemakere, etc.)
51
Page 52
Klargøring
➀ Sæt batterierne i.
➁ Vægten skal stå plant og på et fast underlag
under målingen.
➂ Giv agt! Fare for at glide
på våd overflade.
➄ Mulighed for omstilling fra kg/cm til lb/in eller
st/in, alt efter forholdene i det enkelte land
(gælder kun vægte i engelsksprogede lande).
Ved glasvægte:
Ved kunststofvægte:
➃ Rengøring og pleje: Til rengøring må kun bru-
ges en let fugtig klud. Undgå brug af
opløsningsmidler eller skurende midler, og dyp
ikke vægten i vand.
52
Page 53
Indlæsning af data
➀ Stil vægten på et bord for at indstille den.
➁
Tænd for vægten, vent til 0.0 vises på displayet.
➂ Start indlæsning af data ().
➃ Vælg (P1 ... P2) lageradresse
(▼ = minus, ▲ = plus) og bekræft ().
➆ Vælg køn (▼=mand eller ▲=kvinde)
…
➄ Indstil kropsstørrelse (▼ = minus, ▲ = plus)
og bekræft ().
➅ Indstil alder (▼= minus, ▲ = plus)
og bekræft ().
…og bekræft i 3 sek.
displayet
.
() indtil 0.0 vises på
Bemærk
Vægten er udstyret med energisparemodus, som
betyder, at den slukker automatisk efter 1 min. uden
aktivering af tast.
53
Page 54
Kropsanalyse
Analyser skal foretages barfodet. Personlige
data skal være indlæst (s. 53).
➀ Træd op på vægten.
Vægten viser dine data...
... og – så længe analysen varer (25-30 sek.) – en
søjlevisning.
Bliv stående stille, indtil analysen er fuldført.
➁ Analysen sker automatisk med dataene i den per-
sonlige hukommelse
P1.
➀ Ved behov vælges gæstehukommelsen P2, før
målingen,
på
0.0 Afvent visningen.
➁ Træd op på vægten.
Der vises – så længe analysen varer (25-30 sek.) –
en segmentvisning.
Bliv stående stille, indtil analysen er fuldført.
➂ Visning af kropsvægt med segmentvisning, ...
vises vandprocenten () og fedtprocenten ()
skiftevis.
ved at trykke på -tasten og herefter
▲
-tasten
Vær opmærksom på, at der ikke finder
kropsanalyse sted, hvis vægten betrædes
med sko eller strømper – kun kropsvægten
!
vises!
➃
Træd ned fra vægten. Lageradressen vises,
hvorefter vægten slukker automatisk.
54
Page 55
Faktorer, som påvirker måleresultatet
Analysen er baseret på måling af den elektriske
kropsmodstand. Spise- og drikkevaner fordelt over
dagen og den enkeltes livsstil har indflydelse på
kroppens vandprocent. Dette ses ved udsving i
visningen.
For at opnå et analysresultat, som er så nøjagtigt
som muligt, og som kan indgå i en reel sammenligning med tidligere og kommende resultater, skal
forudsætningerne for målingen være ens fra gang
til gang.
Desuden kan følgende faktorer have
indflydelse på vandprocenten:
Efter et bad kan der vises en for lav fedtprocent
og en for høj vandprocent.
Efter et måltid kan måleværdien være højere.
Ved kvinder optræder der cyklusbetingede
udsving.
Sundhedseksperter anbefaler følgende andele i %:
Mænd Kvinder
Tab af kropsvand som følge af sygdom eller efter
fysisk udfoldelse (sport). Efter sportslige aktiviteter bør man vente mellem 6 og 8 timer, inden
næste måling foretages.
Afvigende eller usandsynlige resultater kan
forekomme ved:
Personer med feber, symptomer på væskeansam-
linger eller knogleskørhed
Personer i dialysebehandling
Personen, som indtager medicin, som vedrører
hjerte og blodkar
Gravide
Sportsudøvere, som dyrker mere end 10 timers
intensiv træning om ugen og har en hvilepuls på
under 60/min
Elitesportsudøvere og bodybuildere
Unge under 17 år.
Bæreevne x deling = max 150 kg x 100 g
Displayopløsning: Fedtprocent: 0,1%
Displayopløsning: Vandprocent: 0,1%
Kropsstørrelse: 100-250 cm
Alder: 10-99 år
Med hukommelse til 1 person plus 1 gæst.
Stort LCD-display
Målestrøm: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Påkrævede batterier: 2 x 3V CR 2430
Batterier er indbefattet.
Meddelelser
➀ Batterier flade.
➁ Overbelastning: Fra og med 150 kg.
➂ Usandsynligt måleresultat – kontroller den
personlige programmering.
➃ Dårlig fodkontakt:
+Vask vægten eller fødderne, eller
at huden er tilstrækkelig fugtig
➄ Er huden for tør – fugt fødderne, eller foretag
målingen, efter at du har været i bad.
sørg for,
.
Garanti
SOEHNLE garanterer for en periode på 3 år fra køb-
sdatoen at regne, at mangler, som skyldes materialeeller fabrikationsfejl, afhjælpes gratis, enten ved
reparation eller i form af ombytning. Købskvittering
og garantioplysninger skal opbevares et sikkert sted.
I tilfælde af, at der støttes krav på garantien, bedes
du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv
garantioplysninger og købskvittering.
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold
til gældende EF-direktiv 89/336/EØF.
Bemærk: Ekstreme elektromagnetiske forhold, f.eks.
som følge af et radioapparat lige ved siden af vægten, kan påvirke den viste værdi.
Når problemet med den elektromagnetiske påvirkning er afhjulpet, kan produktet anvendes igen, evt.
skal vægten tændes.
Bortskaffelse af batterier: Batterier må ikke smi-
des ud som almindeligt husholdningsaffald. Som forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at indlevere
brugte batterier på rette sted. Brugte batterier kan
indleveres på offentlige affaldsdepoter i din kommune eller på de steder, hvor der forhandles batterier af
pågældende type.
Pb = indeholder bly
Cd = indeholder cadmium
Hg = indeholder kviksølv
Skift af batteri
Oplysninger om garanti
I tilfælde af,at der støttes krav på garantien, bedes
du indlevere vægten hos din forhandler, inklusiv
disse garantioplysninger og købskvittering.
Afsender
Reklamationsgrund
✁
Page 57
Body Balance -vaa'alla huolehdit itse ratkaisevasti
terveydestäsi. Tässä elektronisessa
kehonanalyysivaa'assa on seuraavat toiminnot:
Body Balance selvittää henkilökohtaisten tieto-
jesi perusteella
nestepitoisuuden sekä painosi.
1 henkilömuisti ja 1 vierasmuisti.
kehon rasva- ja kehon
Tärkeät ohjeet
Jos kyse on kehonpainon vähentämisestä
ylipainon tai lisäämisestä alipaino vuoksi, tulee
kysyä lääkärin neuvoa. Kaikki hoidot ja dieetit
vain lääkärin neuvottelun
Lääkärin tai toisen pätevän henkilön tulisi antaa
suositukset liikuntaohjelmista tai
laihdutushoidoista mitattujen arvojen perusteella.
Älä yritä itse soveltaa tietoja itseesi.
SOEHNLE ei ota vastuuta vahingoista tai häviöistä,
jotka aiheutuvat Body Balance -vaa'an käytöstä,
eikä kolmansien henkilöiden vaatimuksista.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
kuluttajien kotikäyttöön.Tuotetta ei ole
suunniteltu ammattimaiseen käyttöön
sairaaloissa tai hoitolaitoksissa.
Tuote ei sovellu henkilöille, joilla on elek-
tronisia istutteita (sydämen tahdistin tms.)
yhteydessä.
57
Page 58
Valmistelu
➀ Poista pariston suojaliuska.
➁ Aseta vaaka kaikkia mittauksia varten
tasaiselle ja kiinteälle alustalle.
➂ Huomio! Märällä pinnalla
liukastumisvaara.
➄ Mahdollisuus muuttaa maankohtaisten arvojen
mukaan yksiköt kg/cm yksiköiksi lb/in tai St/in
(vain englanninkielisillä alueilla käytettäviä
vaakoja varten).
Lasivaaka:
Muovivaaka:
➃ Puhdistus ja hoito: Puhdista tuote vain kevyesti
kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia eikä
hankausaineita äläkä upota vaakaa veteen.
58
Page 59
Tietosyöttö
➀ Aseta vaaka säätämistä varten pöydälle.
➁ Käyttöönotto ().
➂ Käynnistä tietosyöttö ().
➃ Valitse muistipaikka (P1 ... P2)
(
▼ = miinus, ▲ = plus) ja vahvista ().
➆ Valitse sukupuoli (▼=mies tai
▲
=nainen) …
➄ Valitse kehonkoko (▼ = miinus, ▲ = plus) ja
vahvista
().
➅ Valitse ikä (▼= miinus, ▲ = plus)
ja vahvista ().
…ja vahvista 3 sekuntia
ilmestyy 0.0
.
() kunnes näyttöön
Ohje
Vaa'assa on energiansäästömuoto, vaaka kytkeytyy
itsenäisesti pois päältä n. 1 minuutin kuluttua, kun
painiketta ei käytetä.
59
Page 60
Kehonanalyysi
Analyysi mahdollinen vain paljain jaloin.
Henkilökohtaisten tietojen on oltava syötetyt
sitä ennen (s. 59).
➀ Astu vaa'alle.
Seuraavaksi näytetään paino …
... ja – niin kauan kuin analyysi kestää (25-30 sek.)
– liikkuva palkki.
Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti.
➁ Analyysi tapahtuu automaattisesti henkilömuistin
P1 tietojen kanssa.
➀ Valitse tarvittaessa vierasmuisti P2 ennen mit-
tausvaihetta
jälkeen
0.0 Odota näyttöä.
➁ Astu vaa'alle.
Niin kauan kuin analyysi kestää (25-30 sek.) –
näytetään liikkuva segmentti.
Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti.
➂ Kehonpainon ja liikkuvan segmentin näyttö, ...
näytetään kehon nestepitoisuus () ja kehon rasvapitoisuus () vuorotellen.
painamalla -painiketta ja sen
▲
-painiketta.
Huomioi, että kun astut kengillä tai sukilla
vaa'alle, tapahtuu vain painon mittaus,
eikä kehonanalyysiä!
!
➃ Astu pois vaa'alta. Muistipaikan näyttämisen jälkeen
vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
60
Page 61
Tekijät, jotka vaikuttavat mittaustulokseen
Analyysi perustuu sähköisen kehonvastuksen
mittaukseen. Syömis- ja juomistottumukset
päivänkulun aikana ja yksilöllinen elämäntyyli
vaikuttavat nestetalouteen.Tämä käy ilmi näytön
vaihteluista.
Jotta saadaan mahdollisimman tarkka ja
toistettava analyysitulos, on huolehdittava
tasaisesti pysyvistä mittausedellytyksistä, sillä vain
tällä tavalla voit tarkkailla muutoksia tarkasti
pidemmällä ajanjaksolla.
Lisäksi muut tekijät voivat vaikuttaa
nestetalouteen.
Kylvyn jälkeen on mahdollista, että näytetään
liian alhaista kehonrasvapitoisuutta ja liian
korkeaa kehonnestepitoisuutta.
Ruokailun jälkeen voi luku olla suurempi.
Naisilla esiintyy kuukautiskierrosta johtuvia
vaihteluja.
Terveysalan asiantuntijat suosittelevat seuraavia kehon
rasvapitoisuuksia ja kehon nestepitoisuuden osuuksia % na:
Miehet Naiset
Kehonnesteen häviössä sairastumisen vuoksi tai
ruumiillisen ponnistuksen (urheilu/liikunta)
jälkeen. Liikuntasuorituksen jälkeen tulisi odottaa
6–8 tuntia ennen seuraavaa mittausta.
Poikkeavia tai selittämättömiä tuloksia voi
esiintyä:
henkilöillä, joilla on kuume, turvotusoireita tai
osteoporoosi
henkilöillä, jotka saavat dialyysihoitoa
henkilöillä, jotka käyttävät diovaskulaarisia
lääkkeitä.
raskaina olevilla naisilla
urheilijoilla, jotka harjoittelevat viikoittain inten-
siivisesti yli 10 tuntia ja joiden lepopulssi on alle
60/min
kilpaurheilijoilla ja kehonrakentajilla
alle 17-vuotiaalla nuorilla
rästä lukien materiaali- tai valmistusvirheisiin
perustuvien puutteiden korjaamisen tai ilmaiseksi
vaihtamisen. Säilytä ostokuitti ja takuutodistus hyvin.
Takuutapauksessa toimita vaaka ja takuutodistus
yhdessä ostokuitin kanssa myyjällesi.
Tämä laite on häiriövaimennettu voimassa
olevan EU-direktiivin 89/336/ETA mukaan.
Ohje: Äärimmäisten sähkömagneettisten
olosuhteiden vallitessa, esim. käytettäessä
radiolähetintä laitteen välittömässä läheisyydessä,
näyttöarvo saattaa muuttua.
Häiriön päättyessä tuote on jälleen käytettävissä
tarkoituksenmukaisesti, tarvittaessa tuote on
kytkettävä uudelleen päälle.
Pariston hävittäminen: Paristot eivät kuulu
kotitalousjätteeseen. Kuluttajana olet velvoitettu
toimittamaan käytetyt paristot lainsäädännön
mukaan asianomaiseen keräyspaikkaan.Voit
toimittaa vanhat paristot paikkakuntasi julkisille
keräyspaikoille tai kaikkialle, missä kyseisiä paristoja
myydään.
Pb = sisältää lyijyä
Cd = sisältää kadmiumia
Hg = sisältää elohopeaa
Pariston vaihto
Takuutodistus
Tarvitessasi takuuta toimita vaaka
yhdessä takuutodistuksen
ja ostokuitin kanssa myyjällesi.
Lähettäjä
Reklamaation
syy
✁
Page 63
A testmérleggel jelentősen hozzájárulhat az
egészségéhez. Az elektronikus testelemző mérleg
funkciói a következők:
csökkentésére lenne szükség, orvos segítségét kell
igénybe venni. Minden kezelést és diétát
e
gyeztessen orvosával.
A kiértékelt adatokon alapuló gimnasztikai
programokat vagy fogyókúrákat egy orvosnak vagy
más szakembernek kell ajánlania. Az adatokat ne
Ön értékelje ki.
A SOEHNLE nem vállal felelősséget sem az olyan
károkért és veszteségekért, amelyeket a testmérleg
okoz, sem harmadik személy követeléseiért.
Ez a termék csak otthoni használatra alkalmas.
A berendezés nem alkalmas kórházakban vagy
orvosi intézményekben való állandó használatra.
Az elemzés az emberi test elektromos ellenállásának
mérésén alapul. Az étkezési szokások és az egyéni
életvitel befolyásolja a vízháztartást. Ezt mutatják
a kijelzőn észlelhető ingadozások.
Az elemzési eredmények pontos és megismételhető
tárolásához gondokodjon azonos mérési
feltételekről, mert csak így tudja a változásokat
hosszabb időn keresztül figyelemmel kísérni.
intenzíven edzenek, és nyugalmi pulzusuk kevesebb
mint 60/perc
Élsportolóknál és testépítőknél
17 évesnél fiatalabbaknál.
ÉÉlleettkkoorrTTeessttzzssíírr
alacsony megfelelő magas
10-12< 88-1818-24>24>64<1212-2323-30>30>60
12-18<88-1818-24>24>63,5<1515-2525-33>33>58,5
18-30<88-1818-24>24>62,5<2020-2929-36>36>56
30-40<1111-2020-26>26>61<2222-3131-38>38>53
40-50<1313-2222-28>28>60<2424-3333-40>40>52
50-60<1515-2424-30>30>59<2626-3535-42>42>51
60+<1717-2626-34>34>58 <2828-3737-47>47>50
nagyon
magas
testvíz
megfelelő alacsony megfelelő magas
TTeessttzzssíírr
nagyon
magas
testvíz
megfelelő
67
Page 68
TTeecchhnniikkaaiiaaddaattookk
Teherbírás x Egység = Max. 150 kg x 100 g
A kijelző felbontása: A test zsírtartalma: 0,1%
A kijelzõ felbontása: A test víztartalma: 0,1%
Testmagasság: 100-250 cm
Életkor: 10-99 év
Egy memória a személyes adatok és egy a
vendég adatainak tárolására.
Nagy LCD kijelzõ
Mérõáram: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Szükséges elemek: 2 x 3V CR 2430
hogy ingyenesen, javítással vagy cserével megszünteti
az anyag- vagy gyártási hibákból eredő
hiányosságokat. Kérjük, őrizze meg a számlát és a
garancialevelet. Garanciális esetben a mérleget a
garancialevéllel és a számlával együtt vigye vissza a
vásárlás helyére.
Figyelmeztetés: Rendkívüli elektromágneses hatásnak
kitett helyen, például rádiókészülék közvetlen
közelében a mutatott értékek a valóságtól eltérőek
lehetnek.
A zavaró körülmények megszüntetése után a
berendezés újra megfelelően használható, adott
esetben ismét be kell kapcsolni.
AAzzeelleemmeellttáávvoollííttáássaa::
hulladék közé. A fogyasztót törvény kötelezi
a használt elemek visszaszolgáltatására. A használt
elemeket a legközelebbi nyilvános gyűjtőhelyen vagy
az ilyen elemek forgalmazásával foglalkozó üzletekben
kell leadni.
Pb = ólomtartalmú
Cd = Kadmiumtartalmú
Hg = Higanytartalmú
Ne tegye az elemet a háztartási
33éévviigg
garantálja,
EElleemmccsseerree
GGaarraanncciiaasszzeellvvéénnyy
Garanciális esetben a mérleget ezzel
a garancialevéllel és a számlával együtt vigye
vissza a vásárlás helyére.
Feladó
A reklamáció oka
✁
Page 69
Dzięki Body Balance zdecydowanie działacie na
rzecz swego zdrowia. Ta elektroniczna waga do
analizy ciężaru ciała ma następujące funkcje:
lub też podniesiony przy wadze zbyt niskiej, to
należy skonsultować się z lekarzem. Każda terapia
i dieta tylko w por
Zalecenia odnośnie programów gimnastyki lub
kuracji odchudzających na bazie ustalonych wartości powinny pochodzić od lekarza lub innej osoby
mającej odpowiednie kwalifikacje. Nie próbujcie
samodzielnie analizować swoich danych.
SOEHNLE nie ponosi odpowiedzialności za szkody
lub straty spowodowane przez Body Balance, ani
za roszczenia osób trzecich.
Wyrób ten jest przeznaczony wyłącznie do oso-
bistego użytku domowego. Nie został zaprojektowany do profesjonalnego stosowania w szpitalach lub placówkach medycznych.
Analiza opiera się na pomiarze oporności elektrycznej
ciała. Zwyczaje żywieniowe w ciągu dnia i indywidualny sposób życia mają wpływ na gospodarkę wodną.
Uwidacznia się w wahaniach wskazań.
W przypadku utraty wody zawartej w ciele na sku-
tek choroby lub po wysiłku fizycznym (sport). Po
wysiłku związanym ze sportem należy przed pomiarem zaczekać 6 do 8 godzin.
Aby otrzymany wynik analizy był możliwie dokład-
ny i powtarzalny, należy zadbać o stałe warunki
pomiarów, ponieważ tylko w ten sposób można
przez dłuższy czas dokładnie obserwować zmiany.
bezpłatne usuwanie w drodze naprawy lub wymiany
braków powstałych na skutek błędów materiałowych lub
produkcyjnych. Proszę starannie przechowywać dowód
zakupu i kartę gwarancyjną. W przypadku skorzystania
z gwarancji proszę wagę zwrócić do Państwa sprzedawcy wraz kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
Wskazówka: Przy ekstremalnych oddziaływaniach elek-
tromagnetycznych, np. przy użytkowaniu radiostacji
w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia, możliwy jest
wpływ na wartość wskazań.
Po ustaniu zakłócających oddziaływań wyrób znowu
nadaje się do użytku zgodnie z przeznaczeniem, ewentualnie konieczne jest ponowne włączenie.
UUttyylliizzaaccjjaabbaatteerriiii::
z odpadkami z gospodarstwa domowego. Jako użytkownik jesteście Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu
zużytych baterii. Stare baterie można zwrócić w publicznych gminnych punktach zbierania oraz we wszystkich
placówkach sprzedających baterie danego rodzaju.
Baterii nie wyrzucać do śmieci wraz
Pb = z zawartością ołowiu
Cd = z zawartością kadmu
Hg = z zawartością rtęci
33llaatt
od daty zakupu
WWyymmiiaannaabbaatteerriiii
KKaarrttaaggwwaarraannccyyjjnnaa
W przypadku skorzystania z gwarancji proszę
wagę zwrócić do Państwa sprzedawcy wraz
z tą kartą gwarancyjną i z dowodem zakupu.
Nadawca
Powód reklamacji
✁
Page 75
Pomocí osobní váhy podstatně přispíváte k vašemu
zdraví. Tato elektronická váha s analýzou těla má
následovní funkce:
Osobní váha zjistí na základě vašich osob-
ních dat váš
jjaakkoožžiivvaaššiivvááhhuu..
1 osobní paměť a 1 hostitelská paměť.
ppooddííllttěělleessnnééhhoottuukkuuaavvooddyy,,
DDůůlleežžiittýýttiipp
Jestli se jedná o snížení nadváhy nebo zvýšení pod-
váhy, doporučuje se konzultace s lékařem. Každé
léčení a dietu, prosíme, k
Na základě zjištěných hodnot by vám lékař nebo
jiná kvalifikovaná osoba měli dát doporučení pro
cvičební program nebo odtučňovací kúru. Nezkoušejte aplikovat zjištěné údaje sami na sobě.
SOEHNLE nezodpovídá za škody nebo ztráty
v důsledku používání osobní váhy ani na základě
požadavků třetích osob.
Tento produkt je určený pro domácí použití.
Není určený pro profesionální zařízení v nemocnicích nebo medicínských institucích.
Analýza je založena na měření elektrického odporu
těla. Stravovací a pitní zvyklosti během dne a individuální životní styl ovlivňují vodní režim. Toto je zjevné
v kolísání naměřených hodnot.
Aby bylo možné získat co nepřesnější a opakovatel-
né výsledky analýzy, pečujte o neměnné podmínky
měření, protože jenom vy můžete přesně sledovat
změny během delší doby.
osoby s horečkou, s otoky nebo osteoporosou
osoby, které podléhají léčení dialýzou
osoby, které pobírají kardiovaskulární léky
ženy v těhotenství
sportovce, kteří trénují víc než 10 hodin intenzivního
tréninku za týden a kteří mají klidový puls pod
60/min
vrcholové sportovce a kulturisty
mladistvé pod 17 let.
Nosnost x přesnost = Max 150 kg x 100 g
Přesnost měření: Podíl tělesného tuku: 0,1%
Výška těla: 100-250 cm
Věk: 10-99 let
1 osobní paměť a 1 hostitelská paměť.
Velký LCD displej
Měřící proud: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Baterie: 2 x 3V CR 2430
ní na bezplatnou opravu vad v důsledku materiálových
nebo výrobních chyb výměnou nebo opravou. Prosíme
dobře si uschovejte doklad o zakoupení a garanční list.
V případě uplatnění garance vraťte, prosíme, váhu
společně s dokladem o zakoupení a garančním listem
vašemu prodejci.
Tip: Při extrémních elektromagnetických vlivech např.
provoz rádia v bezprostřední blízkosti zařízení, mohou
být ovlivněné zobrazené hodnoty.
Po skončení rušení je přístroj opětovně použitelný ve
shodě s ustanoveními, případně je potřebné přístroj
restartovat.
LLiikkvviiddaacceebbaatteerriiíí::
odpadu. Jako spotřebitelé jste povinní ze zákona vrátit
použité baterie. Vaše použité baterie můžete odhodit
kdekoli na sběrných místech vaší obce nebo
na místě prodeje daného druhu baterií.
Pb = obsahuje olovo
Cd = obsahuje kadmium
Hg = obsahuje rtuť
bulunursunuz. Bu elektronik vücut analiz
terazisinin aµaπıda belirtilen iµlevleri vardır:
Body Balance, kiµisel verilerinizden yola
vücudunuzdaki yaπ oran∂n∂, su
ç∂karak
oran∂n∂ ve aπ∂rl∂π∂n∂z∂ belirler.
1 Kiµiye özgü bellek ve 1 ek bellek.
Önemli uyarılar
Aµırı kilo durumunda vücut aπırlıπının düµürül-
mesi veya zayıflıkta vücut aπırlıπının yükseltilmesi gerektiπinde bir doktora danıµılmalıdır.
Her tedaviyi ve diyet uygulamasını lütfen yalnızca doktor ile iµbirliπi
riniz.
Egzersiz programlarına veya rejim uygulamalarına yönelik öneriler, belirlenen deπerler
esas alınarak bir doktor veya baµka bir kalifiye uzman tarafından yapılmalıdır. Belirlenen
verilerden yola çıkarak kiµisel olarak kendinizde uygulamayı denemeyiniz.
SOEHNLE, Body Balance ve üçüncü kiµilerin taleplerinden kaynaklanan hasarlardan
veya kayıplardan sorumlu tutulmaz.
∑ngilizce konuµulan yerlerdeki terazilerde)
gibi ülkeye özgü birimlere deπiµtirme
olanaπı bulunur.:
Cam terazilerde:
Plastik terazilerde:
➃ Temizlik ve bakım: Yalnızca nemli bir bez
ile temizleyiniz. Çözücü veya aµındırıcı
madde kullanmayınız ve teraziyi suyun
altında tutmayınız.
88
Page 89
Veri giriµi
➀ Teraziyi ayarlamak için masanın üzerine
koyunuz.
➁ Çal∂µt∂r∂lmas∂ ().
➂ Veri giriµini baµlatınız ().
➃ Belleπi (P1 ... P2) seçiniz (▼ = eksi, ▲ =
artı)
ve seçimi onaylayınız ().
➆ Cinsiyetinizi seçiniz (▼=bay veya
▲
=bayan) …
➄ Boyunuzu ayarlayınız (▼ = eksi, ▲ = artı)
ve ayarı onaylayınız ().
➅ Yaµınızı ayarlayınız (▼= eksi, ▲ = artı)
ve ayarı onaylayınız ().
…ve tuµu 3 saniye basılı tutunuz
göstergesi belirinceye kadar
(), 0.0
.
Uyarı
Terazi, bir enerji tasarruf moduna sahiptir.
Tuµlara basılmadıπında yaklaµık 1 dakika
sonra terazi kendiliπinden kapanır.
89
Page 90
Vücut analizi
Analiz yaln∂zca yal∂nayak mümkündür.
Kiµisel verilerinizi daha önceden girmiµ
olmal∂s∂n∂z (Sayfa 89).
➀ Teraziye ç∂k∂n∂z.
Aπ∂rl∂π∂n∂z gösterilir...
... ve analiz devam ettiπi sürece (25-30
saniye) deπiµen bir sütun gösterge belirir.
Analiz sona erinceye kadar k∂m∂ldamadan
durunuz.
➁ Analiz iµlemi, kiµisel bellekteki P1 veriler ile
otomatik olarak gerçekleµir.
➀ Gerektiπinde, ölçme iµleminden önce
tuµuna ve ard∂ndan ▲tuµuna basarak ek
P2 seçiniz
belleπi
0.0 göstergesini bekleyiniz.
➁ Teraziye ç∂k∂n∂z.
Analiz devam ettiπi sürece (25-30 saniye)
deπiµen bir gösterge belirir.
Analiz sona erinceye kadar k∂m∂ldamadan
durunuz.
➂ Aπ∂rl∂π∂n gösterilmesi ve deπiµen gösterge, ...
Teraziye ayakkabı veya çoraplarla
çıktıπınız taktirde, yalnızca aπırlıπınızın
belirleneceπini ve vücut analizinin
!
gerçekleµmeyeceπini lütfen dikkate
alınız!
vücuttaki su oran∂ () ve vücuttak∂ yaπ oran∂
() s∂rayla gösterilir.
➃ Teraziden ininiz. Bellek yerinin gösterilme
sinden sonra terazi otomatik olarak kapanır.
90
Page 91
Ölçüm sonucunu etkileyen etkenler
∑lgili analiz, elektrikli vücut direncinin ölçümünü esas alır. Günlük akıµ içersindeki yemek
yeme ve içme alıµkanlıkları ile kiµisel yaµam
tarzı, vücuttaki su oranına etki eder. Bu etkiler
göstergedeki deπiµmeler ile kendisini gösterir.
Kesin ve tekrarlanan analiz sonuçları elde
etmek için ölçüm koµullarının aynı kalmasını
saπlayınız. Yalnızca bu µekilde uzun süre dilimindeki deπiµiklikleri kesin ve doπru olarak
gözlemleyebilirsiniz.
Aµaπıda belirtilen etkenler de vücuttaki su
oranını etkiler:
Duµ alındıktan sonra çok düµük bir vücut
yaπ oranı ve çok yüksek vücut su oranı
gösterilebilir.
Bir yemek öπününden sonra gösterge
daha yüksek olabilir.
Kadınlarda döneme baπlı deπiµiklikler
meydana gelir.
Saπlık uzmanları, % olarak aµaπıda belirtilen vücuttaki yaπ ve su oranlarını
Erkekler Kadınlar
Hastalıktan veya fiziksel zorlanmadan
(spor) dolayı vücuttaki su kaybı. Sportif
bir faaliyetten sonraki vücut yaπ oranının
ölçümüne kadar 6 – 8 saat beklenmesi
gerekmektedir.
Aµaπıda belirtilen durumlarda sapma
gösteren veya makul olmayan sonuçlar
meydana gelebilir:
Ateµi, ödem semptomları veya kemik
erimesi olan insanlar
Diyaliz tedavisi gören insanlar
Kardiyovasküler ilaç alan insanlar
Hamile kadınlar
Haftada 10 saatten daha fazla yoπun
idman yapan ve istirahatta dakikada 60’tan
daha az nabzı olan sporcular
Aπır spor yapan ve vücut geliµtiren insanlar
17 yaµından küçük gençler.
Boy: 100-250 cm
Yaµ: 10-99
1 Kiµiye özgü bellek ve 1 ek bellek.
Büyük LCD gösterge
Ölçme ak∂m∂: 0,035 mA RMS, 50 kHz
Pil gereksinimi: 2 x 3V CR 2430
Piller teslimat kapsam∂nda yer al∂r.
Mesajlar
➀
Piller bitti.
➁
Aµırı yük: 150 kg’dan itibaren.
➂
Makul olmayan analiz sonucu – Kiµisel programla-
manızı kontrol ediniz.
➃
Kötü ayak teması:
+ Teraziyi veya ayaklarınızı temizleyiniz veya
yeterli cilt nemine dikkat ediniz.
➄
Çok kuru ciltte – Ayaklarınızı nemlendiriniz veya
ölçümü yıkandıktan veya duµ aldıktan sonra ger-
çekleµtiriniz.
Garanti
SOEHNLE, satıµ tarihinden itibaren 3 yıl
geçerli olmak üzere malzeme veya üretim
hatasından kaynaklanan kusurların tamir veya
deπiµtirme yoluyla ücretsiz olarak giderilmesini garanti eder. Faturayı ve garanti belgesini
lütfen dikkatli bir µekilde saklayınız. Garanti
durumunda teraziyi garanti belgesi ve fatura
ile birlikte satıcıya teslim ediniz.
Bu cihaz, geçerli olan 89/336/EWG AB
yönergelerine uygun olarak parazit
yayımından etkilenmez.
Uyarı: Örneπin cihazın yakınında telsizin
kullanılmasından dolayı aµırı elektromanyetik
tesirler, terazide gösterge deπerinin etkilenmesine neden olabilir. Arıza tesirin sona
ermesinden sonra ürün tekrar usulüne uygun
olarak kullanılabilir. Bazen terazinin kapatılıp
yeniden çalıµtırılması gerekli olabilir.
Pilin atılması: Piller kesinlikle ev çöpüne
atılmamalıdır. Kullanıcı olarak kullanılmıµ pilleri
yasal olarak iade etmekle yükümlüsünüz. Eski
pilleri belediyenizin kamuya açık toplama yerlerine veya ilgili türdeki pillerin satıldıπı her
yere iade edebilirsiniz.
του σωµατικού βάρους, ανάλογα, θα πρέπει
να συµβουλευθείτε ιατρό. Κάθε µέθοδος και
δίαιτα πρέπει να ακολουθείται µόνο κατόπιν
συνενν
όησης µε ιατρό.
Συστάσεις για προγράµµατα γυµναστικής
ή µεθόδους αδυνατίσµατος βάσει των
υπολογισθείσων τιµών θα πρέπει να γίνονται
από ιατρό ή άλλο καταρτισµένο άτοµο. Μην
εφαρµόζετε τα στοιχεία για τον εαυτό σας.
Η SOEHNLE δεν φέρει καµία ευθύνη για ζηµίες
ή απώλειες που προκαλούνται από τη
ζυγαριά Body Balance, ούτε για αξιώσεις
τρίτων.
Το προϊόν αυτό προορίζεται µόνο για οικιακή
χρήση. ∆εν προορίζεται για επαγγελµατική
χρήση σε νοσοκοµεία ή κλινικές.
Η ανάλυση βασίζεται στη µέτρηση της
ηλεκτρικής αντίστασης του σώµατος.
Οι διατροφικές συνήθειες κατά τη διάρκεια
της ηµέρας και ο τρόπος ζωής του καθενός
είναι παράγοντες που επηρεάζουν το
απόθεµα νερού. Αυτό καθίσταται εµφανές
µε διακυµάνσεις στην ένδειξη.
Για τη λήψη ενός όσο το δυνατόν πιο ακριβούς
και επαναλήψιµου αποτελέσµατος, φροντίστε
για σταθερές συνθήκες µέτρησης, καθώς µόνο
έτσι µπορείτε να παρατηρείτε επακριβώς τις
αλλαγές στη διάρκεια ενός µεγάλου χρονικού
διαστήµατος.
πόδια ή κατά προτίµηση εκτελέστε τη
µέτρηση µετά από µπάνιο ή ντους.
εελλέέγγξξττεε
.
– Βρέξτε τα
ΕΕγγγγύύηησσηη
Η SOEHNLE παρέχει εγγύηση
ηµεροµηνία αγοράς για δωρεάν αποκατάσταση
βλαβών που οφείλονται σε σφάλµατα υλικού ή
κατασκευής µέσω επισκευής ή αντικατάστασης.
Φυλάξτε την απόδειξή σας και την εγγύηση.
Σε ανάγκη χρήσης της εγγύησης, επιστρέψτε τη
ζυγαριά µαζί µε την εγγύηση και την απόδειξη
στον έµπορο λιανικής.
επιδράσεις, π.χ. σε περίπτωση λειτουργίας
ενός ασυρµάτου κοντά στη συσκευή, ενδέχεται
να επηρεαστεί η τιµή ένδειξης.
Μετά το τέλος της επίδρασης, το προϊόν
µπορεί να χρησιµοποιηθεί πάλι κανονικά
ενδεχοµένως κατόπιν επανενεργοποίησης.
ΑΑππόόρρρριιψψηηµµππααττααρριιώώνν::
πρέπει να απορρίπτονται µαζί µε τα οικιακά
απορρίµµατα. Ως καταναλωτής είστε νοµικά
υποχρεωµένος να επιστρέφετε τις
χρησιµοποιηµένες µπαταρίες. Μπορείτε να
παραδώσετε τις παλιές µπαταρίες σε
δηµόσιους χώρους που εξυπηρετούν το σκοπό
αυτό ή σε σηµεία όπου πωλούνται µπαταρίες
αντίστοιχου τύπου.
Pb = περιέχει µόλυβδο
Cd = περιέχει κάδµιο
Hg = περιέχει υδράργυρο
33 εεττώώνν
από την
Οι µπαταρίες δεν
ΑΑλλλλααγγήήµµππααττααρριιώώνν
ΑΑππόόκκοοµµµµααεεγγγγύύηησσηηςς
Σε ανάγκη χρήσης της εγγύησης, επιστρέψτε
τη ζυγαριά µαζί µε το παρόν απόκοµµα
εγγύησης και την απόδειξη στον έµπορο
λιανικής.
Αποστολέας
Αιτία
παραπόνου
✁
Page 99
Z Body Balance občutno pripomorete k vašemu
zdravju. Elektronska tehtnica za telesno analizo ima
sledeče funkcije:
Če se odločite, da v primeru prevelike ali premajhne
teže, želite težo zmanjšati ali povečati, se prej posvetujte z vašim zdravnikom. Prosimo, da vse diete in
ostale postopke izvajate samo po dogo
zdravnikom.
Priporočila za programe gimnastike ali shujševalnih
kur, na osnovi vaših izsledkov, lahko določi samo
zdravnik ali druga za takšne primere usposobljena
oseba! Ne poizkušajte spreminjati svojih podatkov.
SOEHNLE ne prevzame garancije za poškodbe ali
izgube, ki so nastale zaradi Body Balance, niti za
zahteve tretje osebe.
Ta izdelek je izključno namenjen domači uporabi
potrošnika. Ni projektirano za profesionalno
uporabo v bolnišnicah ali medicinskih ustanovah.