Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
243
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante su uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores
de 8 años se acerquen al aparato
durante su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Preste mucha atención al rápido
calentamiento de las zonas de
cocción. No ponga a calentar las
ollas vacías. Peligro de
sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la zona
de cocción correspondiente.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
244
Advertencias
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• En caso de intervención sobre los
alimentos o al final de la cocción,
abra la puerta 5 centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego abra
completamente la puerta.
• No abra el cajón (si está
presente) cuando el horno esté
encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del
cajón podrían estar muy calientes
tras la utilización del horno.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES EN
EL CAJÓN (SI EXISTE) O CERCA
DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES CERCA
DE ESTE APARATO MIENTRAS
ESTÉ FUNCIONANDO.
• Apague el aparato después de
su uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención en
el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la energía
eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado conforme
a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, póngase
inmediatamente en contacto con
el servicio de asistencia técnica
que se ocupará de sustituirlo.
ES
245
Advertencias
Daños al aparato
• No utilice detergentes abrasivos o
corrosivos en las partes de cristal
(por ejemplo, productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Si es necesario, emplee utensilios
de madera o de plástico.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar orientados
hacia abajo y hacia la parte
trasera del compartimiento de
cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocinado.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR LA
VIVIENDA.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• Retire del compartimiento de
cocción todas las bandejas y
rejillas no utilizadas durante la
cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con
hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar papel
de horno, colóquelo de manera
que no impida la circulación del
aire caliente dentro del horno.
• No utilice la puerta abierta
para apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las bistequeras
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
246
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
Advertencias
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas, como
zumo de limón o vinagre, en la
encimera de cocción.
• No coloque ollas o sartenes
vacías en las zonas de cocción
encendidas.
• Si se formasen fisuras o grietas, o
si la superficie de cocción de
vitrocerámica se rompiese,
apague inmediatamente el
aparato. Desconecte la
alimentación eléctrica y llame al
servicio de Asistencia Técnica.
• Los usuarios de marcapasos o de
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencia está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción de
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la clase
B (EN 55011).
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo,
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos de
limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• No utilice detergentes abrasivos o
corrosivos en las partes de cristal
(por ejemplo, productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
• No utilice la puerta como palanca
para colocar el aparato en el
mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use la manilla para levantar o
mover este aparato.
ES
247
Advertencias
Instalación
• ESTE APARATO NO DEBE
INSTALARSE EN LANCHAS O
CARAVANAS.
• No hay que instalar el aparato
encima de un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra conforme a las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5 - 2 Nm.
Para este aparato
• Tras el uso, apague las placas.
No confíe nunca solamente en el
sensor de presencia de las ollas.
• Preste la máxima atención a los
niños, porque difícilmente pueden
ver la indicación de calor residual.
Después de su uso, las zonas de
cocción permanecen muy
calientes durante cierto período
de tiempo, aunque hayan sido
apagadas. Evite que los niños
entren en contacto con la
encimera.
• Aunque la superficie de
vitrocerámica es muy resistente
a golpes, es preciso evitar que
caigan objetos sólidos y duros
caigan sobre la superficie de
cocción, porque podrían
provocar la rotura de la misma si
son puntiagudos.
• La superficie de vitrocerámica no
debe usarse como superficie de
apoyo.
• Antes de sustituir la luz, asegúrese
de que el aparato está apagado.
248
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
Advertencias
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso;
• manipulación aunque solo sea de
una parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de mando a distancia.
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse completo y al alcance de
la mano del usuario durante todo el
ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
1.6 Eliminación
Este aparato debe
desecharse separadamente
de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medio ambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
ES
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
249
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación
de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje
del aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen
con las bolsas de plástico del
embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
250
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
ES
1 Alzado posterior
2 Encimera de cocción
3 Panel de mandos
Bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
4 Lámpara del horno auxiliar
5 Junta del horno auxiliar
6 Puerta del horno auxiliar
7 Puerta del horno multifunción izquierdo
8 Luz del horno multifunción izquierdo
9 Ventilador del horno multifunción izquierdo
10 Junta del horno multifunción izquierdo
11 Luz del horno multifunción derecho
12 Junta del horno multifunción derecho
13 Puerta del horno multifunción derecho
14 V
entilador del horno multifunción derecho
15 Cajón
251
2.2 Placa
Descripción
Zona
1180
2210
3270
Diámetro externo
(mm)
Potencia máx. absorbida
(W)*
13001400
23003000
23003000
Potencia absorbida
en función Booster
(W)*
* El consumo de energía es indicativo y puede variar en función del recipiente utilizado o
de los ajustes seleccionados.
Ventajas de la cocción por inducción
• Ahorro de energía gracias a la
transmisión directa de la energía a la
La encimera de cocción está
dotada de un generador por
inducción para cada zona de
cocción. Cada generador situado
bajo la superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor no se transmite
más, las corrientes inductivas lo
crean directamente dentro del
recipiente.
olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales
magnetizables) con respecto a la
cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión de
energía desde la zona de cocción a la
base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya que
la superficie de cocción es calentada
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
252
2.3 Panel de mandos
Descripción
1 Mandos de las zonas de cocción de la
encimera
Útiles para accionar las zonas de cocción
de la encimera por inducción.
Presione y gire los mandos en el sentido de
las agujas del reloj para regular la potencia
de funcionamiento de la placa que va de un
mínimo de 1 a un máximo de 9.
La potencia de trabajo se muestra en la
pantalla situada en la encimera.
2 Reloj programador
Es útil para visualizar la hora corriente,
ajustar las cocciones programadas y el
temporizador minutero.
3 Mando del grill variable del horno
auxiliar
Enciende la luz del interior del horno o
pone en funcionamiento la resistencia del
grill a una temperatura que va
indicativamente de un mínimo de 50 °C a
un máximo de 245 °C.
4 Testigo luminoso del grill variable del
horno auxiliar
5 Mando de la temperatura del horno
multifunción izquierdo
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción y de Vapor Clean.
Gire el mando en el sentido de las agujas
del reloj hasta el valor deseado,
comprendido entre el mínimo y el máximo.
6 Luz testigo del horno multifunción
izquierdo
Se enciende para señalar que el horno se
está calentando. Se apaga cuando ha
alcanzado la temperatura. La intermitencia
indica que la temperatura programada en
el compartimiento de cocción se mantiene
constante.
7 Mando de las funciones del horno
multifunción izquierdo
Las diferentes funciones del horno resultan
adecuadas para los diferentes modos de
cocción. Tras haber seleccionado la
función deseada, configure la temperatura
de cocción mediante el mando de la
temperatura.
ES
Se enciende para señalar que el horno
auxiliar está en fase de calentamiento. Se
apaga cuando ha alcanzado la
temperatura. La intermitencia normal indica
que la temperatura programada se
mantiene constante dentro del horno.
253
Descripción
8 Luz testigo del horno multifunción
superior
Se enciende para señalar que el horno
se está calentando. Se apaga cuando ha
alcanzado la temperatura. La intermitencia
normal indica que la temperatura
programada se mantiene constante dentro
del horno.
9 Mando de la temperatura del horno
multifunción superior
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción y de Vapor Clean.
Gire el mando en el sentido de las agujas
del reloj hasta el valor deseado,
comprendido entre el mínimo y el máximo.
10 Mando de las funciones del horno
multifunción superior
Las diferentes funciones del horno resultan
adecuadas para los diferentes modos de
cocción. Tras haber seleccionado la
función deseada, configure la temperatura
de cocción mediante el mando de la
temperatura.
2.4 Otras partes
Guías de colocación
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las diferentes alturas de las
guías han de entenderse de abajo arriba
(véase 2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa
durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador causa un
flujo normal de aire que sale de la parte
trasera del aparato y que puede continuar
durante un breve periodo de tiempo incluso
una vez apagado el aparato.
No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato entra en
funcionamiento cuando se activa una
función cualquiera.
• Horno multifunción: gire el mando de
función hasta una función cualquiera
(excepto la función ).
• Horno auxiliar: gire el mando del grill
variable hasta el símbolo o
seleccione la temperatura de cocción.
• Horno vertical: gire el mando de
temperatura hasta el símbolo o
seleccione la temperatura de cocción.
254
Descripción
2.5 Accesorios disponibles
Algunos modelos no tienen todos
los accesorios.
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Rejilla para bandeja
Bandeja
Útil para recoger las grasas de los
alimentos apoyados en la rejilla superior.
Bandeja profunda
ES
Sirve para recoger la grasa procedente
de alimentos colocados sobre la rejilla
superior y para la cocción de tartas, pizzas
y pasteles dulces en el horno.
A colocar en la bandeja del horno, útil
para la cocción de alimentos que puedan
gotear.
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
Los accesorios de serie y los
opcionales pueden solicitarse
en los centros de asistencia
autorizados. Utilice solo accesorios
originales del fabricante.
255
Uso
3 Uso
Advertencias
Temperatura elevada dentro de
los hornos durante su uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la
cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del compartimiento de cocción.
• No toque las resistencias situadas
dentro del aparato.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de
8 años se acerquen al aparato durante
su funcionamiento.
• En caso de intervención sobre los
alimentos o al final de la cocción, abra
la puerta 5 centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y luego
abra completamente la puerta.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
Temperatura elevada dentro del
cajón
Peligro de quemaduras
• No abra el cajón cuando el horno esté
encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón
podrían estar muy calientes después de
la utilización del horno.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• Si utiliza papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la circulación del
aire caliente dentro del compartimiento
de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para apoyar
ollas o bandejas directamente sobre el
cristal interior.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• Los recipientes o las bistequeras deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
• No apoye ollas con el fondo no
perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
encimera.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
• No la utilice como superficie de apoyo.
256
Uso
Temperatura elevada dentro del
cajón durante el uso
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del horno o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el
compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• Retire del compartimiento de cocción
todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción.
Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite cualquier etiqueta (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de
los accesorios y del compartimiento de
cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (véase 4 Limpieza y
mantenimiento).
Compartimiento de cocción
4. Caliente el horno vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
Encimera vitrocerámica
5. Coloque una olla llena de agua en
cada una de las zonas de cocción
delanteras y enciéndalas a la máxima
potencia durante al menos 30 minutos.
6. Una vez transcurridos los 30 minutos,
apague las zonas de cocción
delanteras y repita la operación en las
traseras y en la zona de cocción
central, si la tuviese.
7. En caso de que, después de estas
operaciones, los mandos no
funcionasen correctamente, podría ser
necesario prolongar las operaciones
hasta que la humedad se evapore
completamente.
ES
3.1 Para ahorrar energía
• Precaliente el aparato solamente
cuando lo requiera la receta.
• Si no se indica lo contrario en el envase,
descongele los alimentos congelados
antes de introducirlos en el
compartimiento de cocción.
• Cuando tenga que preparar varios
platos, se recomienda hacerlo uno
detrás de otro para aprovechar al
máximo que el compartimiento de
cocción ya está caliente.
• Es preferible que utilice moldes oscuros
de metal, ya que ayudan a absorber
mejor el calor.
• Retire del compartimiento de cocción
todas las bandejas y rejillas no utilizadas
durante la cocción.
257
Uso
• Detenga la cocción unos minutos antes
del tiempo empleado normalmente. La
cocción proseguirá durante los restantes
minutos con el calor que se ha
acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga el compartimiento de
cocción siempre limpio.
3.2 Uso del cajón
En la parte inferior derecha de la cocina se
encuentra el compartimento armario, al
que se puede acceder tirando de la manija
hacia uno mismo. Puede utilizarlo para
guardar ollas u objetos metálicos
necesarios al utilizar el aparato.
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta
hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad
que impiden la extracción accidental de
la rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte posterior del
compartimiento de cocción.
258
Introduzca las rejillas y las
bandejas suavemente en el
compartimiento de cocción hasta
que hagan tope.
Limpie las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
Uso
Rejilla para bandeja
La rejilla para bandeja debe ser
introducida dentro de la bandeja. De esta
forma, es posible recoger la grasa
separadamente de los alimentos en
cocción.
3.4 Uso de la encimera de cocción
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Tras el uso, apague las placas
utilizadas poniendo el mando
correspondiente en la posición O.
No confíe nunca solamente en el
sensor de presencia de ollas.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, deben
tener propiedades magnéticas y un fondo
de dimensiones suficientes.
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero ferrítico inoxidable y aluminio con
fondo especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción. Si no tiene un imán, ponga un
poco de agua en el recipiente, colóquelo
en una zona de cocción y encienda la
placa. Si en la pantalla aparece el símbolo
, significa que la olla no es adecuada.
ES
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Para
cada mando está indicada la zona de
cocción asociada.
Basta con girar el mando en el sentido de
las agujas del reloj hasta el valor de
potencia deseado.
259
Utilice exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas por
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Reconocimiento de la olla
Si no hubiese ninguna olla en una zona de
cocción o si fuese demasiado pequeña, no
hay transmisión de energía y la pantalla
mostrará el símbolo .
Si en la zona de cocción hay una olla
adecuada, el sistema de reconocimiento
detecta su presencia y enciende la
encimera al nivel de potencia programado
mediante el mando. La transmisión de
energía se interrumpe también cuando se
quita la olla de la zona de cocción (en la
pantalla aparecerá el símbolo ).
Si se activa la función de reconocimiento
de la olla, a pesar del tamaño pequeño de
las ollas o sartenes apoyadas en la zona
de cocción, se transmitirá solo la energía
necesaria.
Límites en el reconocimiento de la olla: el
diámetro mínimo de la base de la olla está
señalado por una circunferencia interna en
la zona de cocción. Las ollas con
diámetros inferiores corren el riesgo de no
ser detectadas y, por lo tanto, de no activar
el inductor.
Uso
Limitación de la duración de la cocción
La placa de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
1 8
26
3 - 45
54
6 - 7 - 8 - 91 ½
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos
electrónicos se formen temperaturas
demasiado elevadas, la potencia de la
zona de cocción disminuye
automáticamente.
Duración máxima
de la cocción
en horas
260
Uso
Consejos prácticos para el ahorro
energético
• El diámetro de la base de la olla debe
corresponder con el diámetro de la
zona de cocción.
• Al comprar una olla, verifique si el
diámetro indicado se refiere al fondo o
a la parte superior del recipiente; este
último es casi siempre más grande que el
del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, la cual permite además
conservar las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Si es posible cubrir siempre las ollas con
una tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una olla
grande, pero semivacía comporta un
derroche de energía.
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
UMantenimiento calor
1 - 2
3 - 4Cocción
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P *
* Véase la función Booster.
Adecuado para:
Cocción de pequeñas
cantidades de alimentos
(potencia mínima)
Cocción de grandes
cantidades de alimentos,
asado de piezas más grandes
Asar / Dorar, cocer
(potencia máxima)
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. Evite que los niños
apoyen las manos.
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la tem
60 °C el símbolo desaparecerá.
ES
261
Uso
Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está
dotada de un acelerador de
calentamiento que permite
suministrar la máxima potencia
durante un tiempo proporcional a
la potencia seleccionada.
Esta función permite alcanzar la potencia
seleccionada en el menor tiempo posible.
1. Gire el mando hacia la izquierda hasta
la posición A y suéltelo. En la pantalla
aparecerá el símbolo .
2. Antes de 3 segundos seleccione la
potencia de calentamiento deseada
(1...8). La potencia seleccionada y el
símbolo parpadearán
alternativamente en la pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar
el nivel de potencia. El periodo de “máxima
potencia” se modifica automáticamente.
Una vez que transcurra el período de
aceleración, el nivel de potencia seguirá
siendo el seleccionado anteriormente.
Si se reduce la potencia mediante
el giro del mando hacia la
izquierda, el acelerador de
calentamiento se inhabilitará
automáticamente.
Mantenimiento calor
Con esta función es posible
mantener calientes las comidas ya
cocinadas.
Para activar la función Mantenimiento calor:
• Gire el mando de la zona de cocción
que desee hasta que aparezca el
símbolo en la pantalla
correspondiente.
Función Booster
La función Booster permite activar
la zona de cocción a la máxima
potencia durante un período
máximo de 5 minutos. Dicha
función es útil para llevar
rápidamente a ebullición una gran
cantidad de agua o pasar a fuego
vivo la carne.
• Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición P
durante dos segundos y después
suéltelo.
En la pantalla aparecerá el símbolo .
Tras 5 minutos la función Booster se
desactivará automáticamente y la cocción
proseguirá a nivel de potencia 9 (solo en
las zonas 2 y 3).
262
La función Booster es prioritaria
respecto a la función acelerador
de calentamiento.
Uso
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de
gestión de la potencia que optimiza/limita
los consumos. Si los niveles de potencia
totales ajustados superan el límite máximo
permitido, la tarjeta electrónica gestionará
automáticamente la potencia de salida de
las placas.
El módulo trata de mantener los niveles
máximos de potencia que se pueden
suministrar. En la pantalla se muestran los
niveles ajustados por la gestión automática.
El parpadeo de una potencia indica que se
limita automáticamente a un nuevo valor
seleccionado por el módulo de gestión de
potencia.
La prioridad está dada por la
última zona programada.
Bloqueo de mandos
El bloqueo de mandos es un
dispositivo que permite proteger el
aparato contra su uso involuntario
o inapropiado.
1. Con todas las zonas de cocción
apagadas, gire al mismo tiempo los
dos mandos de accionamiento de las
zonas de cocción delantera y trasera
de la parte izquierda hacia la
izquierda (posición A).
2. Mantenga girados los mandos hasta
que en las pantallas aparezcan los
símbolos .
3. Suelte los mandos.
Para quitar el bloqueo de mandos repita
las mismas operaciones descritas
anteriormente.
Si los mandos se han mantenido
girados en la posición A durante
más de 30 segundos, en la
pantalla aparecerá el mensaje de
error
ES
Tras una interrupción prolongada
de energía, el bloqueo de los
mandos se desactivará. Si así
fuera, actívelo como se ha descrito
anteriormente.
Códigos de errores
En el caso de que la pantalla muestre uno
de los siguientes códigos de error ,
, contacte con la asistencia técnica.
263
Uso
3.5 Uso de los hornos
Apertura y cierre de las puertas de los
hornos multifunción
Los hornos multifunción están dotados de
una puerta con apertura de “una hoja”.
Para abrirlas, tire de la manija de la puerta
hacía uno mismo. Para volver a cerrarlas,
empuje las puertas hasta que se escuche un
“clic” mecánico.
Las puertas no se bloquean
lateralmente durante la fase de
apertura y es posible que tiendan
a volver a cerrarse. Durante el uso,
preste mucha atención al contacto
con el cristal interno para evitar
quemaduras accidentales.
Encendido de los hornos multifunción
Asegúrese de que el reloj
programador muestre el símbolo
de duración de la cocción , en
caso contrario no será posible
encender el horno.
Pulse al mismo tiempo las teclas
y para reiniciar el reloj
programador.
Para encender el horno multifunción:
1. Seleccione la función de cocción con
el mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el
mando de la temperatura.
264
Con el tiempo puede suceder que
las puertas de hoja hagan algo de
resistencia durante la fase de
apertura y de cierre. Lubrique las
bisagras.
Funciones del horno multifunción
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior e inferior, hace
que este sistema sea adecuado
para cocinar determinados tipos de
alimentos. La cocción tradicional,
denominada también estática es
adecuada para cocinar un solo
plato a la vez. Ideal para asados
de cualquier tipo, pan o tartas
rellenas, resulta sobre todo
indicado para las carnes grasas,
como por ejemplo el ganso o el
pato.
Inferior
El calor procedente solo de la parte
inferior permite completar la
cocción de los alimentos que
requieren una temperatura de base
mayor, sin consecuencias en la
doradura. Ideal para tartas dulces
o saladas, pasteles y pizzas.
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos muy
gruesos. Ideal para trozos grandes
de carne (por ejemplo, jarrete de
cerdo).
Uso
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia inferior permite
completar la cocción más
rápidamente. Este sistema se
aconseja para esterilizar o finalizar
la cocción de alimentos hechos ya
en la superficie pero no por dentro,
que requieren por lo tanto un calor
superior moderado. Ideal para
cualquier tipo de alimento.
En los modelos pirolíticos las
funciones especiales de
descongelación y fermentación
están colocadas en esta misma
función.
ES
Grill
El calor que proviene de la
resistencia del grill permite obtener
resultados de asado óptimos sobre
todo con carnes de espesor medio
/ pequeño y permite dar al final de
la cocción un dorado uniforme.
Ideal para chorizos, costillas o
panceta. Esta función permite asar
de forma uniforme grandes
cantidades de comida, sobre todo
carnes.
265
Uso
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional asegura cocciones
homogéneas incluso en recetas
complejas. Ideal para galletas y
tartas, cocinadas al mismo tiempo
en varias rejillas (distintos niveles).
(Para la cocción en varias rejillas se
aconseja utilizar el 2° y el 4° nivel).
Circular ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (instalada en
la parte posterior del
compartimiento de cocción)
permite cocer alimentos diferentes
en varias rejillas, a condición de
que necesiten las mismas
temperaturas y el mismo tipo de
cocción. La circulación de aire
caliente garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varios niveles) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Eco
Esta función resulta especialmente
indicada para la cocción en un
solo nivel con un bajo consumo
energético.
Ideal para la cocción de carne,
pescado y verdura. No se
aconseja para alimentos que
requieren fermentación.
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir
los alimentos en el horno sin
precalentar el compartimiento de
cocción.
En la función ECO no abra la
puerta durante la cocción.
En la función ECO, los tiempos de
cocción (y de un eventual
precalentamiento) son más largos.
Vapor Clean
Esta función facilita la limpieza
mediante el empleo del vapor
generado por una pequeña
cantidad de agua vertida en la
expresa cavidad del fondo.
266
Uso
Encendido del horno auxiliar
Para encender el horno auxiliar:
• Seleccione la temperatura mediante el
mando del grill variable. A modo de
indicación la temperatura va de un
mínimo de 50 °C a un máximo de
245 °C.
Funciones del horno auxiliar
Lámpara
Enciende la luz del interior del
compartimiento de cocción.
3.6 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para
obtener una cocción homogénea en
más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocerse mucho
por fuera y poco por dentro).
Consejos para cocinar carnes
• Los tiempos de cocción varían en
función del grosor, de la calidad del
alimento y del gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes
durante la realización de asados o,
simplemente, presione el asado con una
cuchara. Si el asado resulta compacto,
está listo; de lo contrario, deberá
cocinarse todavía durante varios
minutos.
Consejos para las cocciones con Grill y
Grill ventilado
ES
Grill
El calor que proviene de la
resistencia del grill permite obtener
resultados de asado óptimos sobre
todo con carnes de espesor medio /
pequeño y permite dar al final de la
cocción un dorado uniforme. Ideal
para chorizos, costillas o panceta.
Esta función permite asar de forma
uniforme grandes cantidades de
comida, sobre todo carnes.
• El asado de carnes puede efectuarse
tanto con el horno en frío, como con el
horno precalentado si se desea cambiar
el tipo de asado.
• En la función grill ventilado se
recomienda, en cambio, precalentar el
horno antes de asar.
• Se recomienda colocar los alimentos en
el centro de la rejilla.
267
Uso
• En la función Grill se aconseja colocar el
mando de la temperatura en el valor
más alto, o sea, en el símbolo para
optimizar el asado.
• Los alimentos deben sazonarse antes de
cocinarse. También se deben untar el
aceite y la mantequilla derretida antes
de cocinar.
• Coloque la bandeja del horno en la
primera guía de abajo para recoger los
líquidos producidos por el asado.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Es preferible que utilice moldes oscuros
de metal, ya que ayudan a absorber
mejor el calor.
• La temperatura y la duración de la
cocción dependen de la calidad y de la
consistencia de la masa.
• Para averiguar si el dulce está hecho por
dentro: al terminar de cocinarlo
introduzca un palillo de dientes en el
punto más alto del dulce. Si la masa no
se pega al palillo, el dulce está hecho.
• Si el dulce se desinfla al deshornarse, en la
cocción siguiente disminuya la temperatura
ajustada en aproximadamente 10 °C
seleccionando eventualmente un tiempo
mayor de cocción.
• Durante el cocinado de dulces o
verduras podría haber una excesiva
condensación en el cristal. Para evitar
esto, abra la puerta un par de veces
mientras cocina prestando mucha
atención.
Consejos para la descongelación y el
leudado
• Coloque los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera rejilla del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una
rejilla colocada en el segundo nivel y
una bandeja puesta en el primer nivel.
De esta forma, los alimentos no estarán
en contacto con el líquido de
descongelación.
• Las partes más delicadas pueden
cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque
en el fondo del compartimiento de
cocción un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Detenga la cocción unos minutos antes
del tiempo empleado normalmente. La
cocción proseguirá durante los restantes
minutos con el calor que se ha
acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga constantemente limpio el
interior del aparato.
268
Uso
3.7 Reloj programador
El reloj programador controla
únicamente el horno multifunción derecho y no tiene ningún control
sobre los demás hornos.
Tecla del minutero
Tecla de duración de la cocción
Tecla de fin de la cocción
Tecla de reducción del valor
Tecla de aumento del valor
Regulación de la hora
Si la hora no está programada no
es posible encender el horno.
Con el primer uso o después de una
interrupción de corriente, el aparato
mostrará en la pantalla las cifras
intermitentes.
1. Pulse al mismo tiempo las teclas y
. El punto situado entre las horas y
los minutos parpadea.
2. Con las teclas o es posible
ajustar la hora. Mantenga pulsada la
tecla para avanzar rápidamente.
3. Pulse la tecla o espere
5 segundos. El punto situado entre las
horas y los minutos deja de parpadear.
4. El símbolo en la pantalla indica
que el aparato está listo para
comenzar una cocción.
ES
Asegúrese de que el reloj
programador muestre el símbolo
de duración de la cocción , en
caso contrario no será posible
encender el horno.
Pulse al mismo tiempo las teclas
y para reiniciar el reloj
programador.
269
Uso
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la
función que permite iniciar la
cocción y terminarla una vez
transcurrido el tiempo
programado por el usuario.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse la
tecla . La pantalla mostrará las
cifras y el símbolo
visualizado entre las horas y los
minutos.
2. Pulse las teclas o para ajustar
los minutos deseados.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar
ninguna tecla para activar la función.
En la pantalla se mostrará la hora
actual junto con los símbolos y
.
4. Al finalizar la cocción las resistencias
se desactivarán. En la pantalla, el
símbolo se apaga, el símbolo
parpadea y se activa un avisador
acústico.
5. Para apagar el avisador acústico basta
con pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
6. Pulse al mismo tiempo las teclas y
para reiniciar el reloj
programador.
No es posible ajustar una
duración de cocción superior a las
10 horas.
Tras el ajuste pulse, la tecla
para mostrar el tiempo de cocción
que queda.
Para poner a cero la
programación ajustada pulse al
mismo tiempo las teclas y
y proceda al apagado manual
del horno.
Cocción programada
La cocción programada es la
función que permite iniciar una
cocción a una hora establecida y
concluirla una vez transcurrido
cierto tiempo ajustado por el
usuario.
1. Ajuste la duración de la cocción, como
se describe en el apartado anterior
“Cocción temporizada”.
2. Pulse la tecla . En la pantalla
aparecerá la suma de la hora actual
con la duración de la cocción
seleccionada anteriormente.
270
Uso
3. Pulse las teclas o para ajustar
los minutos deseados.
4. Espere unos 5 segundos sin pulsar
ninguna tecla para activar la función.
En la pantalla se mostrará la hora
actual junto con los símbolos y
.
5. Al finalizar la cocción las resistencias
se desactivarán. En la pantalla, el
símbolo se apaga, el símbolo
parpadea y se activa un avisador
acústico.
6. Para apagar el avisador acústico basta
con pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
7. Pulse al mismo tiempo las teclas y
para reiniciar el reloj
programador.
Tras el ajuste pulse, la tecla
para mostrar el tiempo de cocción
que queda. Para mostrar la hora
de fin de cocción pulse la tecla
.
Temporizador minutero
El temporizador minutero no
interrumpe la cocción, pero avisa
al usuario cuando han transcurrido
los minutos ajustados.
El temporizador minutero puede ser
activado en cualquier momento.
1. Pulse la tecla . En la pantalla se
muestran las cifras y el
testigo parpadeante entre las
horas y los minutos.
2. Pulse las teclas o para ajustar
los minutos deseados.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar
ninguna tecla para terminar la
regulación del minutero. En la pantalla
se muestran la hora actual y los
símbolos y .
No es posible ajustar una
duración de cocción superior a las
24 horas.
Tras la programación del
temporizador minutero la pantalla
volverá a mostrar la hora
corriente; para visualizar el tiempo
que queda, pulse la tecla .
ES
271
Uso
Regulación del volumen del avisador
Cancelación de los datos ajustados
acústico
Pulse al mismo tiempo las teclas y
El volumen del avisador acústico puede ser
modificado en 3 tonos. Mientras el
avisador acústico está en funcionamiento
pulse la tecla para cambiar el ajuste.
para poner a cero las programaciones
efectuadas.
Apague luego de forma manual el horno si
hay alimentos que se están cocinando.
Tabla indicativa de las cocciones del horno auxiliar
Alimentos
Salchichas1,5Grill2MÁX.13 - 15
Chuletas de cerdo1,5Grill2MÁX.155
Costillas1,5Grill2MÁX.1010
Panceta de cerdo0,7Grill2MÁX.78
Filete de cerdo1,5Grill2MÁX.105
Filete de buey1Grill2MÁX.107
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
Peso
(kg)
FunciónNivel
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Lado 1 Lado 2
272
Uso
Tabla indicativa de las cocciones del horno multifunción
Alimentos
Lasaña
Pasta al horno
Asado de ternera
Lomo de cerdo
Salchichas
Roast beef
Conejo al horno
Muslo de pavo
Bondiola al horno
Pollo al horno
Chuletas de cerdo
Costillas
Panceta de cerdo
Filete de cerdo
Filete de buey
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo, anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• No utilice detergentes abrasivos o
corrosivos en las partes de cristal
(por ejemplo, productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
• No derrame azúcar o mezclas dulces
en la encimera durante la cocción o
apoye materiales o sustancias que
podrían fundirse (plástico o papel de
aluminio).
Se aconseja utilizar los productos
de limpieza distribuidos por el
fabricante.
Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni
sustancias ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo
y páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso esponjas de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, con ayuda de utensilios de
madera o de plástico si es necesario.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
Después de efectuar las
operaciones de limpieza es
necesario secar cuidadosamente
el aparato, ya que los derrames
de agua y detergente podrían
comprometer el correcto
funcionamiento del aparato y su
estética.
274
Limpieza y mantenimiento
4.1 Limpieza de la encimera de cocción
Limpieza de la encimera vitrocerámica
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, enjuague
con agua y seque bien con un paño limpio.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
Los cambios cromáticos no influyen en el
funcionamiento y en la estabilidad del
vidrio. De hecho, no se trata de
modificaciones del material de la encimera
de cocción, sino de simples restos no
eliminados que se han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
Limpieza semanal
Limpie y cuide la encimera una vez a la
semana con un producto común para la
limpieza de la vitrocerámica. Respete
siempre las indicaciones del fabricante.
La silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
Mandos
ES
Para limpiar los mandos no utilice
productos agresivos que
contengan alcohol o productos
para la limpieza de acero y vidrio,
ya que podrían causar daños
permanentes.
Los mandos deben limpiarse con un paño
suave humedecido con agua templada y
deben secarse meticulosamente. Se
pueden sacar de su sitio para quitarlos.
275
Limpieza y mantenimiento
4.2 Limpieza de las puertas
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente lave con un estropajo
húmedo y detergente común.
Desmontaje de la puerta
(solo horno auxiliar)
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quite la puerta y colóquela
en un trapo.
Para quitar la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e
introduzca dos ganchos de bloqueo
en los agujeros de las bisagras
indicados en la figura.
2. Tome la puerta por los dos lados con
ambas manos, levántela formando un
ángulo de unos 30° y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras
A se apoyen completamente en las
hendiduras. Baje la puerta y, una vez
situada, quite los ganchos de bloqueo
de los agujeros de las bisagras.
276
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
Puertas de los hornos multifunción
1. Quite el cristal interior tirando
delicadamente del mismo hacia arriba
por la parte superior siguiendo el
movimiento que indican las flechas (1).
2. Seguidamente tire del cristal hacia
arriba en la parte inferior (2). De este
modo se desencajan los 4 pernos
fijados al cristal de sus asientos en la
puerta del horno.
3. Tras retirar el cristal interno se puede
acceder al listón recogedor de gotas.
Utilice papel de cocina para la limpieza.
En caso de suciedad persistente lave con
un estropajo húmedo y detergente común.
4. Vuelva a colocar el cristal interior.
Preste atención a centrar e introducir
los 4 pernos en sus asientos en la
puerta ejerciendo una ligera presión.
ES
277
Limpieza y mantenimiento
Puerta del horno auxiliar
1. Extraiga el cristal interior tirándolo
delicadamente hacia arriba por la
parte trasera siguiendo el movimiento
que indican las flechas (1).
2. Tire entonces del cristal hacia arriba en
la parte delantera (2). De este modo se
desencajan los 4 pernos fijados al
cristal de sus asientos en la puerta del
horno.
3. Quite el cristal intermedio levantándolo
hacia arriba.
4. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente lávelos con un
estropajo húmedo y detergente neutro.
5. Vuelva a introducir los cristales en el
orden inverso a su extracción.
6. Vuelva a colocar el cristal interior.
Preste atención a centrar e introducir
los 4 pernos en sus asientos en la
puerta ejerciendo una ligera presión.
278
Limpieza y mantenimiento
4.3 Limpieza de los compartimientos
de cocción
Para una buena conservación del
compartimiento de cocción es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían
estropear el esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las
partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza,
se aconseja desmontar:
• la puerta (solo horno auxiliar);
• los bastidores de soporte para rejillas/
bandejas;
• las posibles guías extraíbles;
• la junta.
Si utiliza productos de limpieza
específicos, haga funcionar el
horno a la temperatura máxima
durante unos 15/20 minutos para
eliminar cualquier residuo.
Extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores guía
permite limpiar más fácilmente las partes
laterales. Esta operación debe efectuarse
cada vez que se utiliza el ciclo de limpieza
automático (solo en algunos modelos).
Para retirar los bastidores guía: Tire del
bastidor hacia el interior del horno hasta
desengancharlo del encastre A; a
continuación, sáquelo de sus alojamientos
situados en la parte trasera B.
Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores guía.
ES
279
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la parte superior
Temperatura elevada dentro del
compartimiento de cocción
durante el uso
Peligro de quemaduras
• Las operaciones siguientes solo deben
realizarse con el horno completamente
frío y apagado.
El aparato está equipado con una
resistencia basculante que facilita la
limpieza de la parte superior del
compartimiento de cocción.
1. Levante ligeramente la resistencia
superior y gire el seguro 90° para
liberar la resistencia.
2. Baje la resistencia delicadamente
hasta que se pare.
4.4 Vapor Clean (solo horno
multifunción)
Vapor Clean es un procedimiento
de limpieza asistida que facilita la
eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el compartimiento
de cocción por dentro con suma
facilidad. El calor y el vapor de
agua reblandecen los restos de
suciedad y facilitan su eliminación
posterior.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine del interior del compartimiento
de cocción los restos sólidos de comida
o los derrames ocasionados por
cocciones precedentes.
• Haga las operaciones de limpieza
asistida solamente con el horno frío.
Operaciones preliminares
Antes de efectuar la operación de limpieza
Vapor Clean:
• Quite todos los accesorios de dentro del
compartimiento de cocción.
Uso incorrecto
Riesgo de daños al aparato
• No doble excesivamente la resistencia
durante la fase de limpieza.
3. Una vez finalizadas las operaciones
de limpieza, vuelva a colocar la
resistencia en su posición original y gire
el seguro para engancharla.
280
Limpieza y mantenimiento
• Vierta aproximadamente 40 cc de agua
en el fondo del compartimiento de
cocción. Preste atención a que no se
desborde del hueco.
• Nebulice una solución de agua y
detergente para platos dentro del
compartimiento de cocción mediante un
nebulizador rociador. Dirija el rociado
hacia las paredes laterales, hacia
arriba, hacia abajo y hacia el deflector.
• Cierre la puerta.
Se aconseja efectuar unas
20 pulverizaciones como máximo.
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
1. Gire el mando de las funciones al
símbolo / y el mando de la
temperatura al símbolo .
2. Programe un tiempo de cocción de
18 minutos con el reloj programador.
3. Al final del ciclo de limpieza Vapor
Clean el minutero desactiva las
resistencias del compartimiento de
cocción y se activa el avisador
acústico.
Finalización del ciclo de limpieza
Vapor Clean
4. Abra la puerta y quite la suciedad
menos resistente con un paño de
microfibra.
5. Para las incrustaciones más resistentes
utilice un estropajo antirayado con
filamentos de latón.
6. En el caso de restos de grasa, es
posible utilizar productos específicos
para limpiar los hornos.
7. Elimine el agua residual de dentro del
compartimiento de cocción.
Para una mayor higiene y para evitar que
los alimentos adquieran un olor
desagradable, se aconseja secar el horno
mediante una función ventilada a 160 °C
durante unos 10 minutos.
Se aconseja el uso de guantes de
goma durante estas operaciones.
ES
Para facilitar la limpieza manual
de las partes menos accesibles, se
aconseja quitar la puerta.
281
Limpieza y mantenimiento
4.5 Mantenimiento especial
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
del aparato.
El compartimiento de cocción está
dotado de una lámpara de 40W.
1. Quite todos los accesorios de dentro
del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando
una herramienta (por ejemplo un
destornillador).
Tenga cuidado de no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice
un material aislante.
5. Introduzca la lámpara nueva.
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
282
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al soporte de la
lámpara.
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje y montaje de la junta
Para desmontar la junta:
• Desenganche los ganchos situados en
las 4 esquinas y tire hacia el exterior de
la junta.
Para montar la junta:
• Enganche los ganchos situados en las
4 esquinas de la junta.
Consejos para el mantenimiento de la junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un
estropajo no abrasivo y lávela con agua
tibia.
Qué hacer si…
El quemador de gas no se enciende:
• Pérdida de potencia o humedad de las
bujías: encienda el quemador de gas
con un encendedor o una cerilla.
El horno no calienta:
• Fusible defectuoso: controle y, si fuera
necesario, reemplace el interruptor.
• No se han configurado las funciones del
mando: configure estas funciones.
Todos los alimentos que se cocinan en el
compartimiento de cocción se queman en
muy poco tiempo:
• Termostato defectuoso: llame al Centro
de Asistencia Autorizado.
El cristal de la puerta se empaña cuando
el horno está caliente.
• Comportamiento totalmente normal
causado por la diferencia de
temperatura: no afecta de ninguna
manera el rendimiento del horno.
La pantalla resulta totalmente apagada:
• Controle la alimentación de red.
• Controle si un posible interruptor
omnipolar antes de la alimentación del
aparato está en posición de “On”.
ES
El aparato no funciona:
• El interruptor es defectuoso: controle en
la caja de fusibles y que el interruptor no
esté averiado.
• Bajada de potencia: compruebe que los
testigos del aparato funcionan.
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produce otro tipo de avería,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de zona.
283
Instalación
5 Instalación
5.1 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el aparato en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los
revestimientos plásticos de los muebles
adyacentes deben ser termorresistentes
(no inferior a 90 °C).
Este aparato se puede instalar junto a
paredes, siempre que las mismas sean más
altas que la superficie de trabajo, dejando
una distancia mínima de X mm entre las
paredes y el costado del aparato, tal como
se ilustra en las figuras “A” y “C” relativas a
los tipos de instalación.
Los muebles colgantes situados sobre la
superficie de trabajo deben quedar a una
distancia mínima de Y mm de la misma. En
el caso de que se instale una campana
sobre la encimera de cocción, consulte el
manual de instrucciones de la campana
para respetar la distancia correcta.
X150 mm
Y750 mm
Este aparato según el tipo de instalación
pertenece a las clases:
A - Clase 1
(Aparato de instalación libre)
284
Instalación
Dimensiones del aparato
A1100 mm
B - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
C - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
El aparato debe ser instalado por
un técnico cualificado, respetando
las normas vigentes.
B600 mm
1
C
mín. 150 mm
D900 - 915 mm
H750 mm
I450 mm
2
L
1
Distancia mínima desde las paredes
1100 mm
laterales o desde otros materiales
inflamables
2
Anchura mínima del armario (=A)
ES
285
Instalación
Medidas del aparato
Posición de las conexiones de gas y
electricidad.
Posicionamiento y nivelación
Aparato pesado
Riesgo de daños al aparato
• Introduzca primero las patas delanteras
y luego las traseras.
Para una mayor estabilidad es
indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo.
• Después de haber conectado el gas y la
electricidad, atornille o desatornille la
pata para nivelar y estabilizar el
aparato en el suelo.
286
Instalación
Montaje del protector contra salpicaduras
El protector contra salpicaduras que
se suministra es parte integrante del
producto y es necesario fijarlo al
aparato antes de instalarlo.
El protector contra salpicaduras debe estar
siempre correctamente colocado y fijado
en el aparato.
1. Afloje los 6 tornillos situados en la
parte trasera de la encimera (A) y
desatornille los 2 tornillos (B) situados
en la parte lateral del respaldo.
2. Coloque el respaldo en la encimera.
Haga que correspondan las 6 ranuras
inferiores del respaldo con los 6 tornillos
de la parte trasera de la encimera, que
han sido aflojados con anterioridad.
3. Apriete los 6 tornillos de la parte
trasera de la encimera (A) y atornille
los 2 tornillos situados bajo la encimera
(B) para fijar el respaldo.
Montaje del zócalo
El zócalo que se suministra es
parte integrante del producto y es
necesario fijarlo al aparato antes
de instalarlo.
El zócalo debe estar siempre colocado
correctamente y fijado al aparato.
1. Coloque el zócalo en la parte inferior
frontal del aparato.
2. Atornille los dos tornillos laterales para
fijar el zócalo al aparato.
3. Cubra los agujeros del zócalo con los
tapones que se suministran.
ES
287
Instalación
5.2 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Use dispositivos de protección
individual.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra conforme a las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C de tipo
H05V2V2-F.
• El par de apriete de los tornillos de
los conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de
1,5-2 Nm.
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
• 220-240 V 2~
Cable de tres polos3 x 10 mm².
• 3220-240 V 3~
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
• 220-240 V 1N~
Cable de tres polos3 x 10 mm².
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica se adecuan a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
288
Instalación
• 380-415 V 2N~
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
• 380-415 V 3N~
Cable de cinco polos5 x 4 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en
cuenta el factor de simultaneidad
(en conformidad con la norma
EN 60335-2-6).
Clavija de repuesto
En el caso de conexión bifásica o trifásica,
es necesario sustituir la clavija ya instalada
con la clavija que se suministra para una
correcta fijación del cable.
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
dispositivo de interrupción omnipolar de
conformidad con las normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
ES
Conexión con enchufe y toma de corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
289
Instalación
5.3 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
290
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.