Smeg STA8743U, STA8614XU User Manual [es]

MANUAL DE USO
GGUUÍÍAA PPAARRAA EELL UUSSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS YY LLOOSS PPRROOGGRRAAMMAASS DDEE LLAAVVAADDOO
SUMARIO ES
SUMARIO
1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................3
2 DESCRIPCIÓN Y USO DE LOS MANDOS..................................................5
2.1 Panel superior ............................................................................................5
2.2 Confi guración del programa de lavado, encendido y apagado ...................6
2.2.1 Encendido ..................................................................................................9
2.2.2 Selección e inicio del programa ..................................................................9
2.2.3 Fin del programa ......................................................................................10
2.2.4 Interrupción de un programa .................................................................... 10
2.2.5 Cambio del programa en ejecución .......................................................... 10
2.2.6 Borrado del programa en ejecución..........................................................11
2.2.7 Opciones .................................................................................................11
2.2.8 Apagado .................................................................................................. 13
2.3 Funciones suplementarias ........................................................................13
2.3.1 Regulación del descalcifi cador ................................................................ 13
3 CÓMO AHORRAR ENERGÍA Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE ......... 15
3.1 Cómo reducir el consumo de detergente y respetar el medio ambiente ....15
4 EXTRACCIÓN DE LA VAJILLA .................................................................16
5 REMEDIOS PARA EVENTUALES ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ... 17
Rev 0.0 1
ES
2 Rev 0.0
INTRODUCCIÓN
1 INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su confi anza al elegir uno de nuestros productos. Con el fi n de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instruccio­nes que fi guran en este manual. Los varios apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los textos son de fácil compren­sión y están ilustrados con imágenes detalladas. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas. Antes de utilizar el lavavajillas, lea con cuidado el capítulo 2 “Adver­tencias para la seguridad y el uso” de manual general adjunto. Para cualquier otra información sobre el uso y el mantenimiento del lavavajillas, lea con cuidado el manual general adjunto.
El manual está compuesto por las siguientes secciones:
INTRODUCCIÓN: contiene información general sobre el manual.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: se ofrecen útiles consejos para el empleo de los programas de lavado y todas las funciones del lavavajillas.
ES
Nomenclatura de las fi guras y las tablas:
en el cuadro que contiene las fi guras se indica, en la parte infe­rior derecha, su numeración progresiva. Un ejemplo de numeración puede ser “Fig. 4-01”, donde la primera cifra (4) corresponde al ca­pítulo al cual pertenece la fi gura, mientras que la segunda cifra (01) corresponde al número progresivo de la fi gura en el capítulo 4 (en el ejemplo la Fig. 4-01 corresponde a la primera fi gura del capítulo 4). La numeración de las tablas se gestiona del mismo modo, teniendo en cuenta que, en lugar de “Fig.”, se utiliza la abreviatura “Tab.” (p.ej. Tab. 4-01, que corresponde a la primera tabla del capítulo 4). En caso de que la tabla ocupe diferentes páginas, se añadirá una letra después de la cifra progresiva (p.ej. “Tab. 4-01a” y Tab. 4-01b”).
Rev 0.0 3
ES
INTRODUCCIÓN
Símbolos utilizados en este manual (véase la tab. 1-01)
PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
Este símbolo se refi ere a información y advertencias generales.
Tab. 1-01
4 Rev 0.0
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
2 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
2.1 Panel superior
Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel superior (véase la fi g. 2-01). Las operaciones de encendido, progra­mación, apagado, etc. se pueden ejecutar solamente con la puerta abierta. A continuación se describen brevemente (véase la tab. 2-01) los diferentes mandos presentes en el panel superior.
FIG. 2-01
ES
Rev 0.0 5
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Tasto de encendido/apagado
1
Pulsando este pulsador se pone el aparato bajo tensión.
Pilotos de programa seleccionado
2
El piloto encendido indica el programa seleccionado y la presencia de eventuales averías (Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento).
Pulsador de selección programas
3
Pulsando este pulsador en secuencia es posible seleccionar el programa deseado.
Piloto de falta de sal (presente sólo en algunos modelos)
4
El piloto encendido indica que no hay sal en el aparato.
Piloto de falta de abrillantador
5
(presente sólo en algunos modelos) El piloto encendido indica que no hay abrillantador en el aparato.
Pulsador de programas suplementarios
6
Pulsando este pulsador es posible obtener uno de los cinco programas suplementarios (véase la tabla).
Piloto de programas suplementarios
7
El piloto encendido indica que se ejecutará uno de los cinco programas suplementarios (véase la tabla).
Piloto de esterilización
8
El piloto encendido indica que la función está activada.
Pulsador de media carga (presente sólo en algunos modelos)
9
Pulsando este pulsador se selecciona la opción de lavado a media carga.
Pilotos de media carga (presentes sólo en algunos modelos)
10
Uno de los pilotos encendido indica que se ha seleccionado el lavado a media carga en el cesto superior o inferior.
Pulsador de retraso del programa
11
(presente sólo en algunos modelos) Pulsando este pulsador es posible retrasar el inicio del programa de hasta 9 horas.
12
Display de informaciones (presente sólo en algunos modelos)
Tab. 2-01
2.2 Confi guración del programa de lavado,
encendido y apagado
El lavavajillas cuenta con un panel de mandos (véase la fi g. 2-02) que permite llevar a cabo todas las operaciones de encendido, programación y apagado.
10a
10b
FIG. 2-02
6 Rev 0.0
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Para seleccionar el programa más adecuado para la vajilla que se debe lavar utilice la tabla representada a continuación, donde se indica el lavado más ade­cuado, teniendo en cuenta también el tipo de vajilla y el grado de suciedad (véanse las tab. 2-02a y 2-02b).
PROGRAMA
NÚMERO Y SÍMBOLO
1
2
3
4
5
CALENTAMIENTO
VAJILLAS
CRISTALES
LAVADO SUPER
AUTO
ETL SANITATION
LISTED
NORMALE
LAVADO
EXTREMO
ETL SANITATION
LISTED
CARGA DE
VAJILLA Y
CUBIERTOS
Ollas y
vajilla que se
deben aclarar
y secar
Vajilla
con suciedad
normal
Vajilla
con suciedad
normal,
también con
residuos
secos
Vajilla
con suciedad
normal
Ollas y vajilla
muy sucias,
también con
residuos
secos
SECUENCIA PROGRAMA
Aclarado a 69°C (156,2°F). Secado.
Lavado a 45°C (113°F). Aclarado en frío. Aclarado a 69°C (156,2°F). Secado. Prelavado en frío (Según el tipo de suciedad) Lavado a 65°C (149°F). Aclarado en frío. Aclarado en calor a 70°C (158°F). Secado. Prelavado en frío. Lavado a 55°C (131°F). Aclarado en frío. Aclarado a 68°C (154,4°F). Secado. Prelavado a 45°C (113°F). Lavado a 70°C (158°F). 2 aclarados en frío. Aclarado a 70°C (158°F). Secado.
DURACIÓN CONSUMO
MINUTOS
(2)
50’
70’
115’-130’
112’
122’
AGUA
(1)
3,9 litros
1,03
gal.
10,8 litros 2,85
gal.
11-15
litros 2,91
3,96 gal
14,8 litros 3,91
gal.
18,3 litros 4,83
gal.
ENERGY
kWh (2)
0,64
0,6
1-1,2
0,8
1,12
Tab. 2-02a
ES
Rev 0.0 7
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PROGRAMA
NÚMERO Y SÍMBOLO
6
7
8
9
10
ACLARADO
BREVE
DELICADO
AUTO
ECONOMY
LAVADO
INTENSO
CARGA DE
VAJILLA Y
CUBIERTOS
Ollas y
vajilla a la espera
de un nuevo
lavado
Vajilla
poco sucia
Vajilla lavada
inmediatamente
después del uso
Vajilla lavada
inmediatamente
después del uso
Ollas y vajilla
con suciedad
normal,
también con
residuos
secos
SECUENCIA PROGRAMA
Prelavado en frío. 16’
Lavado a 38°C (136,40°F). Aclarado en frío. Aclarado a 58°C (136,4°F). Prelavado en frío (Según el tipo de suciedad) Lavado a 55°C (131°F). Aclarado en frío. Aclarado en calor a 69°C (156,2°F). Secado. Lavado a 55°C (131°F). Aclarado en frío. Aclarado a 69°C (156,2°F). Secado. Lavado a 70°C (158°F). 2 aclarados en frío. Aclarado a 70°C (158°F). Secado.
DURACIÓN CONSUMO
MINUTOS
(2)
37’
105’-120’
123’
102’
AGUA
(1)
3,9 litros 1,03
gal.
10,6
litros.
2,8 gal.
11-15
litros
2,91-
3,96
gal.
11,9 litros 3,14
gal.
15,1 litros 3,99
gal.
ENERGY
kWh (2)
0,03
0,38
0,8-1
0,9
1,0
Tab. 2-02b
(1) Consumo hídrico medio con un nivel de suavizante programado en 0 (cero).
Cualquier otra programación hará aumentar el consumo hídrico hasta 2,5 l (0,66 gal.) / ciclo en caso de programación del nivel 5. (2) Las duraciones de los ciclos que se indican en el manual de uso y mantenimiento se calculan sobre las cargas ordinarias y una temperatura del agua en entrada de 120°F (49°C), pero cambiarán según las condiciones reales.
- Sólo los programas “AUTO SUPER WASH” y “EXTREME WASH” son conformes al estándar NSF 184 y están certifi cados por INTERTEK con la expresión ETL SANITATION LISTED.
- Cuando está activo el led “Sanitized” signifi ca que el contenido del lavavajillas y el lavavajillas se han higienizado de conformidad con los requisitos de la National Sanitation Foundation (NSF).
- En los casos de selección de los “AUTO PROGRAMMES” el lavavajillas reconoce el tipo de sucie­dad presente y regula los parámetros de lavado de forma apropiada y en automático .
8 Rev 0.0
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Para ejecutar los programas 6,7,8,9 y 10 (véase la tab. 2-02b) es necesario pulsar, tras haber seleccionado el programa estándar correspondiente (véanse los programas 1, 2, 3, 4 y 5 en la tab. 2-02a), el pulsador de programas suplementarios (ref. 6 fi g. 2-02). Una vez que haya identifi cado el programa de lavado más adecuado mediante las tablas indicadas, realice la programación del lavavajillas.
Antes de activar un programa de lavado, controle que:
La llave del agua a la cual está conectado el lavavajillas esté
abierta.
En el depósito del descalcifi cador haya sal regeneradora (para
• la adición de la sal véanse las instrucciones en el manual gene­ral). En el dispensador se haya colocado la cantidad adecuada de
detergente (para la adición del detergente véanse las instruccio­nes en el manual general). Las toberas de rociado giren libremente sin ningún atasco.
• Los cestos estén cargados correctamente (véanse las instruc-
• ciones en el manual general). La puerta del lavavajillas esté cerrada correctamente.
2.2.1 Encendido
Pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref. 1 fi g. 2-02) el lavavajillas se enciende. Luego, espere a que uno de los pilotos de programas se encien- de (ref. 2 fi g. 2-02).
ES
Rev 0.0 9
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
2.2.2 Selección e inicio del programa
Pulse varias veces el pulsador de selección de programas (ref. 3 fi g. 2-02)
• hasta que el piloto correspondiente al programa deseado se encienda (ref. 2 fi g. 2-02); utilice los pulsadores correspondientes para seleccionar las funciones com-
• plementarias deseadas (p.ej. “Selección del lavado a media carga” y “Retra­so del programa”; véase el apdo. 2.2.7 “Opciones”); cierre la puerta; después de aproximadamente 2 segundos comenzará el
• programa y durante su ejecución el piloto correspondiente (señal de pro­grama en ejecución) parpadeará.
PROGRAMAS SUPLEMENTARIOS
El pulsador para programas suplementarios (ref. 6 fi g. 2-02) permite obtener cinco programas más, además de los que se pueden seleccionar directa­mente mediante el pulsador de selección programas. El pulsador se debe pulsar (el piloto se enciende) después de haber seleccio­nado el programa “principal” (véanse 1, 2, 3, 4 y 5 en la tab. 2-02a). La función permanece memorizada y, por lo tanto, será necesario pulsar nuevamente el pulsador (el piloto se apaga) si en el ciclo siguiente se desea ejecutar uno de los 5 programas principales.
Si la puerta del lavavajillas está abierta o mal cerrada, no podrá co­menzar el ciclo de lavado.
2.2.3 Fin del programa
El fi n del programa se indica con una breve señal acústica y, además, el piloto de los programas normal y fuerte (que se indican con “end”) parpadean.
2.2.4 Interrupción de un programa
Para interrumpir un programa en ejecución es sufi ciente abrir la puerta del lavavajillas; para permitir la prosecución del programa es sufi ciente cerrar la puerta. El programa empezará a funcionar desde el punto en que se había interrumpido.
2.2.5 Cambio del programa en ejecución
Para modifi car un programa en ejecución es sufi ciente abrir la puerta del la­vavajillas y seleccionar el nuevo programa. Al cerrar nuevamente la puerta, el lavavajillas ejecuta automáticamente el nuevo programa.
10 Rev 0.0
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
2.2.6 Borrado del programa en ejecución
Para anular el programa en ejecución es necesario, tras haber abierto la
• puerta, pulsar y mantener pulsado por algunos segundos el pulsador de selección de programas (ref. 3 fi g. 2-02) hasta que los pilotos del cuarto y quinto programa se enciendan simultáneamente (ref. pr. 4 y pr. 5 fi g. 2-03). Cierre la puerta.
• Después de aproximadamente 1 minuto el lavavajillas alcanza el fi n del ciclo;
• los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 fi g. 2-03) empiezan a parpadear.
ES
pr. 4
pr. 5
FIG. 2-03
2.2.7 Opciones
SELECCIÓN DEL LAVADO A MEDIA CARGA
(presente sólo en algunos modelos)
Esta función es ideal para las cargas reducidas y permite ahorrar agua y ener­gía eléctrica. Antes de seleccionar el lavado a media carga, abra la puerta del lavavajillas y seleccione el programa de lavado deseado (véase el apdo. 2.2 “Confi guración del programa de lavado, encendido y apagado”). La selección del lavado a media carga se gestiona mediante el pulsador de media carga (ref. 9 fi g. 2-02) con dos opciones:
pulsando el pulsador por primera vez se selecciona el lavado en el cesto
superior, que se confi rma mediante el encendido del piloto correspondien­te (ref. 10a fi g. 2-02); pulsando el pulsador por segunda vez se selecciona el lavado en el cesto
inferior, que se confi rma mediante el encendido del piloto correspondiente (ref. 10b fi g. 2-02); pulsando el pulsador por tercera vez se vuelve a la condición normal de
plena carga (lavado en ambos cestos con ambos pilotos apagados).
Cuando se selecciona el lavado solamente en el cesto inferior es posible separar el cesto para cubiertos utilizando solamente la mitad.
Rev 0.0 11
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
RETRASO DEL PROGRAMA (presente sólo en algunos modelos; disponible en todos los progra­mas, excluyendo el remojo)
La función “Retraso del programa” permite programar el retraso del inicio del programa de lavado hasta 9 horas desde el momento en que se efectúa la programación. De esta manera podrá hacer funcionar el lavavajillas en los horarios que le resulten más convenientes. Antes de programar el retraso del programa, abra la puerta del lavavajillas y seleccione el programa de lavado deseado (véase el apdo. 2.2 “Confi guración del programa de lavado, encendido y apagado”). La selección del retraso se realiza pulsando el pulsador de Retraso del programa (ref. 11 fi g. 2-02); pulsando repetidas veces el pulsador, en el display se visualizará el retraso deseado para poner en marcha el aparato, a partir de 1 hora.
12 Rev 0.0
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
2.2.8 Apagado
Al fi nal del programa el lavavajillas emite una breve señal acústica y, además, los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 fi g. 2-04) parpa- dean. El apagado del aparato se obtiene abriendo la puerta y pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref. 1 fi g. 2-02).
ES
pr. 4
pr. 5
FIG. 2-04
2.3 Funciones suplementarias
2.3.1 Regulación del descalcifi cador
NOTA: para realizar la siguiente regulación es necesario que el pro- grama de lavado sea diferente al de remojo.
Pulse y mantenga pulsado el pulsador de retraso del programa (ref. 12 fi g. 2-05) hasta que aparezca el valor predefi nido, seguido del punto (en general
3.). Suelte el pulsador, luego vuelva a pulsarlo repetidas veces para visualizar el
valor deseado, según la tabla (véase la tab. 2-03). Los 6 niveles de regulación posibles aparecerán en esta secuencia:
3., 4., 5., 0., 1., 2..
Cuando en el display aparezca el valor deseado, suelte el pulsador; después de 5 segundos se vuelve automáticamente a la programación del retraso del programa y la regulación corresponderá al valor elegido.
Rev 0.0 13
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
NOTA: el display indica la regulación de la dureza del agua y el retra- so del programa. El punto (.) después del número indica que se está visualizando la regulación de la dureza del agua. Si el punto (.) no aparece, signifi ca que se está visualizando el retraso del programa.
FIG. 2-05
Tabla de dureza del agua (véase la tab. 2-03)
DUREZA DEL AGUA
Grados alemanes
(°D)
0 - 4 0 - 7 0 - 4,5 0.
5 - 15 8 - 25 4,6 - 14,5 1.
16 - 23 26 - 40 14,6 - 23,5 2.
24 - 31 41 - 60 23,6 - 35 3.
32 - 47 61 - 80 35,1 - 46,5 4.
48 - 58 81 - 100 46,6 - 58,5 5.
Grados franceses
(°F)
Grados
estadounidenses
grains/galls
Solicite las informaciones relativas a la dureza del agua a la empresa hídrica de distribución.
En caso de que fuera necesario abrir la puerta durante la fase de lavado, el programa será interrumpido, el piloto correspondiente se­guirá parpadeando y una señal acústica avisará que el ciclo no está fi nalizado. Será necesario esperar por lo menos 1 minuto antes de cerrar la puerta para reiniciar el programa. Al cerrar la puerta, el programa empezará a funcionar desde el punto en que se había interrumpido. Se aconseja realizar esta operación solamente si es necesario, ya que podría causar irregularidades en el desarrollo del programa.
REGULACIÓNE
Tab. 2-03
14 Rev 0.0
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
3 CÓMO AHORRAR ENERGÍA Y RESPETAR
EL MEDIO AMBIENTE
Trate de utilizar siempre el lavavajillas a plena carga.
• No lave la vajilla bajo el agua corriente.
• Utilizar el programa de lavado más adecuado para el tipo de carga.
• No enjuague previamente la vajilla.
• Si fuese posible, empalme el lavavajillas a una instalación de agua caliente
• hasta 60°C (140°F). Si fuese posible, deshabilite el secado dejando la puerta abierta al fi nal del
• lavado: el aire y el calor residual secarán la vajilla a la perfección.
3.1 Cómo reducir el consumo de detergente y
respetar el medio ambiente
Eventuales fosfatos presentes en los detergentes para lavavajillas representan un problema grave para la ecología. A fi n de evitar consumos excesivos de detergentes, e incluso de energía eléctrica, aconsejamos:
Diferenciar la vajilla, separando la más delicada de la más resistente a los
• detergentes agresivos y a las altas temperaturas;
No volcar el detergente directamente sobre la vajilla.
ES
Rev 0.0 15
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
4 EXTRACCIÓN DE LA VAJILLA
Al fi nal del programa de lavado, espere por lo menos 20 minutos antes de sacar la vajilla, para dejar que se enfríe. Para evitar que eventuales gotas de agua del cesto superior caigan sobre la vajilla del cesto inferior, le aconsejamos vacíe primero el cesto inferior y luego el superior.
16 Rev 0.0
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
5 REMEDIOS PARA EVENTUALES
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
El lavavajillas está en condiciones de señalar una serie de funcionamientos anómalos mediante el encendido simultáneo de diferentes pilotos con el si­guiente signifi cado (véase la tabla representada a continuación):
ANOMALÍA DESCRIPCIÓN
Avería aguastop
E1
E2
E3
E4
E5
Se ha activado el sistema antidesbordamiento (sólo para los modelos que disponen del mismo). Se activa en caso de pérdidas de agua. Es necesario ponerse en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Nivel de seguridad
Se ha activado el sistema que limita el nivel de agua en el lavavajillas. Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Anomalía en calentamiento agua
No se obtiene el calentamiento del agua o se efectúa de modo anómalo. Active nuevamente el programa de lavado; si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Anomalía en detección temperatura agua
Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Anomalía en carga de agua
No se obtiene la carga del agua o se verifi ca de modo anómalo. Controle que las conexiones hidráulicas se hayan efectuado correctamente, que el grifo de entrada del agua esté abierto y que el fi ltro no esté obstruido. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Tab. 5-01a
ES
Rev 0.0 17
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ANOMALÍA DESCRIPCIÓN
Anomalía en descarga del agua
No se obtiene la descarga del agua o se verifi ca de
E6
E7
E8
E9
Piloto apagado Piloto encendido Piloto parpadeante
modo anómalo. Controle que el tubo de descarga no esté doblado o aplastado y que el sifón o los fi ltros no estén obstruidos. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Anomalía en la turbina (sólo para los modelos en que está presente) La cantidad de agua cargada no se mide de modo preciso. Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Anomalía en el sistema de lavado alternado
Interrumpa el programa en ejecución y apague el lavavajillas. Encienda y programe nuevamente el lavavajillas y active el ciclo de lavado. Si el problema persiste, se ponga en contacto con el servicio técnico de asistencia clientes.
Anomalía en el sistema de carga del agua
Es necesario contactarse con el servicio técnico de asistencia clientes.
Tab. 5-01b
En caso de que se produzca una situación de alarma, el lavavajillas interrumpe el programa en ejecución señalando la anomalía.
Las alarmas E1, E2, E3, E4, E8 y E9 provocan la fi nalización inmediata del
• programa en ejecución. Las alarmas E5 y E6 interrumpen el programa en ejecución y, una vez re-
• suelta la causa, reanudan la ejecución del programa. La alarma E7 se visualiza al fi nal del ciclo, que de todos modos es llevado a
• cabo dado que no se perjudica el funcionamiento del lavavajillas.
Para desactivar una alarma proceda de la siguiente manera:
abra y vuelva a cerrar la puerta o bien apague y vuelva a encender el apara-
• to. Luego podrá programar nuevamente el lavavajillas.
En caso de que no logre resolver esta anomalía, recurra al Centro de Asistencia Técnica autorizado.
18 Rev 0.0
SUMARIO
Sumario
1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................3
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO .................................. 5
3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN OBRA ....... 12
4 INSTRUCCIONES PARA EL USO ............................................................. 15
4.1 Uso del descalcifi cador de agua ............................................................... 16
4.2 Uso del dispensador de abrillantador y detergente .................................. 18
4.2.1 Adición del abrillantador para el aclarado ................................................19
4.2.2 Regulación de la dosifi cación del abrillantador ......................................... 19
4.2.3 Carga del detergente ..............................................................................20
4.3 Advertencias y consejos generales .......................................................... 22
4.4 Uso de los cestos ...................................................................................24
4.4.1 Cesto inferior ...........................................................................................25
4.4.2 Cesto para cubiertos ............................................................................... 27
4.4.3 Cesto superior ........................................................................................29
ES
5 INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO .............. 34
5.1 Advertencias y consejos generales .......................................................... 34
5.2 Limpieza del fi ltro de entrada del agua ....................................................35
5.3 Limpieza de las toberas de rociado ......................................................... 35
5.4 Limpieza del grupo fi ltrante ......................................................................37
5.5 Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento..........................38
5.6 Eliminación de pequeños inconvenientes .................................................39
6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............................................................41
Rev 0.0 1
ES
2 Rev 0.0
INTRODUCCIÓN
1 INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su confi anza al elegir uno de nuestros productos. Con el fi n de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instruccio­nes que fi guran en este manual. Los apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los textos son de fácil compren­sión y están ilustrados con imágenes detalladas. Los consejos de limpieza permitirán mantener inalterado el rendimiento de su lava­vajillas con el transcurso del tiempo. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas.
El manual está compuesto por las siguientes secciones:
INTRODUCCIÓN: contiene información general sobre el manual.
ADVERTENCIAS: se indica una serie de advertencias sobre la segu­ridad y el uso del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al téc- nico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y el control del aparato.
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: se ofrecen útiles consejos para la utilización de cestos, toberas de rociado, recipientes y fi l­tros.
Nomenclatura de las fi guras y las tablas: en el cuadro que contiene las fi guras se indica, en la parte infe­rior derecha, su numeración progresiva. Un ejemplo de numeración puede ser “Fig. 4-01”, donde la primera cifra (4) corresponde al ca­pítulo al cual pertenece la fi gura, mientras que la segunda cifra (01) corresponde al número progresivo de la fi gura en el capítulo 4 (en el ejemplo la Fig. 4-01 corresponde a la primera fi gura del capítulo 4). La numeración de las tablas se gestiona del mismo modo, teniendo en cuenta que, en lugar de “Fig.”, se utiliza la abreviatura “Tab.” (p.ej. Tab. 4-01, que corresponde a la primera tabla del capítulo 4). En caso de que la tabla ocupe diferentes páginas, se añadirá una letra después de la cifra progresiva (p.ej. “Tab. 4-01a” y Tab. 4-01b”).
Rev 0.0 3
ES
INTRODUCCIÓN
Símbolos utilizados en este manual (véase la tab. 1-01)
PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
PELIGRO ELÉCTRICO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias de tipo eléctrico cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las personas o dañar el aparato.
Este símbolo se refi ere a información y advertencias generales.
Tab. 1-01
4 Rev 0.0
ADVERTENCIAS
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO
(CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES)
ESTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIONES DE INTEGRIDAD JUNTO AL LAVAVAJILLAS (INCLUYENDO LOS EVENTUALES MANUALES DE “INSTALACIÓN” Y “DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS” ADJUNTOS). ANTES DEL USO, LE ACONSE­JAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CON­TENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ ASIGNAR A PERSONAS COMPETENTES, EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO SE HA REALIZADO PARA EL USO DO­MÉSTICO CON ARREGLO A LAS DIRECTIVAS ACTUALMENTE EN VIGOR, INCLUYENDO LA PREVENCIÓN Y LA ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIONES RADIO. EL APARATO SE HA REALIZADO PARA LLEVAR A CABO LA SIGUIENTE FUNCIÓN: LAVADO Y SE- CADO DE VAJILLA; CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO. EL FABRICANTE RECHAZA CUAL-
QUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE EMPLEO DEL APA­RATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN, CON LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SI­TUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN NO SE DEBERÁ ELIMINAR POR NINGUNA RAZÓN.
ES
EL APARATO NO ES ADECUADO PARA EL USO MARÍTIMO O MÓ­VIL COMO POR EJEMPLO EN CARAVANAS O BARCOS. LOS LA­VAVAJILLAS CERTIFICADOS PARA EL USO DOMÉSTICO NO ES­TÁN DESTINADOS A LOS ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS AUTORIZADOS.
VERIFICAR QUE LA TENSIÓN, LA FRECUENCIA Y LA PROTEC­CIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉTRICA DE LA CASA CORRESPON­DAN A LAS INDICACIONES PRESENTES EN LA PLACA DE IDEN­TIFICACIÓN DEL APARATO.
Rev 0.0 5
ES
ADVERTENCIAS
NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO. LOS RESIDUOS DEL EMBALAJE NO DEBEN QUEDAR AL ALCAN­CE DE LOS NIÑOS, DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS O DE ANIMALES; EXISTE EL PELI­GRO DE SOFOCACIÓN.
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN DESCONECTA LA ALI­MENTACIÓN ELÉCTRICA DEL ÁREA DE TRABAJO.
NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADO­RES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS, O QUEMADURAS, CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCEN­DIO.
DURANTE LA INSTALACIÓN TENGA CUIDADO CON LOS BOR­DES CORTANTES PRESENTES EN EL LAVAVAJILLAS, PARA EVI­TAR HERIDAS; LLEVE GUANTES DE SEGURIDAD.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA CON ARREGLO A LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. EN CASO DE DUDAS HAGA CONTROLAR LA INSTALACIÓN POR UN ELECTRICISTA COMPETENTE (VÉANSE TAMBIÉN LAS ADVER­TENCIAS DEL CAPÍTULO 3).
EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI­DAD EN CASO DE DAÑOS A OBJETOS O PERSONAS PROVO­CADOS POR LA FALTA DE CONEXIÓN O POR LA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA.
CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVA­JILLAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANÓMALO DESCONECTE EL LAVAVAJILLAS DE LA RED ELÉCTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA.
6 Rev 0.0
ADVERTENCIAS
ES
¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN­TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON­TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE Y POR PERSONAL COMPETENTE.
UTILICE SOLAMENTE DETERGENTES DECLARADOS ADECUA­DOS PARA EL USO EN LAVAVAJILLAS. NO UTILICE DETERGEN­TES PARA EL LAVADO A MANO. UTILICE EXCLUSIVAMENTE ABRILLANTADOR PARA LAVAVAJILLAS DOMÉSTICOS.
NO INHALE NI TRAGUE EL DETERGENTE; EL DETERGENTE PUE­DE CAUSAR QUEMADURAS Y/O DAÑOS IRREPARABLES A LA NARIZ, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIÓN; ASEGÚRESE DE QUE EL DETERGENTE NO ENTRE EN CONTAC­TO CON LOS OJOS. DE PRODUCIRSE LAS SITUACIONES QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRÍJASE PRONTAMENTE A UN MÉDICO. PARA EVITAR QUE LOS NIÑOS ENTREN EN CONTACTO CON LOS DETERGENTES, CARGUE LOS DETERGENTES INMEDIATAMENTE ANTES DE INICIAR EL PROGRAMA DE TRABAJO, LUEGO MAN­TÉNGALOS LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EL LAVAVAJILLAS DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADUL­TAS. SU USO POR PARTE DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS ESTÁ PERMITIDO SÓLO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN RESPONSABLE DE SU SEGURI­DAD. PARA ELIMINAR EL RIESGO DE DAÑOS A LAS PERSONAS, NO PERMITA A LOS NIÑOS ACERCARSE AL LAVAVAJILLAS Y/O JU­GAR CON O SOBRE EL MISMO. EN EL INTERIOR DEL LAVAVAJI­LLAS PODRÍAN QUEDAR RESIDUOS DE DETERGENTE QUE PUE­DEN CAUSAR DAÑOS IRREPARABLES A LA VISTA, LA BOCA Y LA GARGANTA E INCLUSO LA SOFOCACIÓN; DE PRODUCIRSE LOS PROBLEMAS QUE SE ACABA DE INDICAR, DIRÍJASE PRONTA­MENTE A UN MÉDICO. PRESTE ATENCIÓN: EXISTE EL PELIGRO DE QUE LOS NIÑOS SE PUEDAN CERRAR DENTRO DEL LAVAVAJILLAS!
NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTINA QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO.
Rev 0.0 7
ES
ADVERTENCIAS
NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL COMPARTIMENTO DEL ABRILLANTADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL DE­PÓSITO DEL DESCALCIFICADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO UTILICE DETERGENTES PARA EL USO INDUSTRIAL; EXISTE EL RIESGO DE DAÑAR LOS MATERIALES QUE CONSTITUYEN EL APARATO Y EL PELIGRO DE REACCIONES QUÍMICAS VIOLENTAS (P.EJ. GAS EXPLOSIVO).
NO PONGA EN EL APARATO VAJILLA QUE PRESENTE RESIDUOS DE CENIZA, CERA O PINTURA.
NO PONGA EN EL APARATO VAJILLA DE PLÁSTICO SENSIBLE A LAS ALTAS TEMPERATURAS COMO POR EJEMPLO CUBIERTOS O RECIPIENTES DESECHABLES, YA QUE PODRÍAN DEFORMAR­SE. NO LAVE OBJETOS DE PLÁSTICO SI NO ESTÁN PROVISTOS DE LA ETIQUETA “LAVABLE EN EL LAVAVAJILLAS” U OTRA SIMI­LAR. PARA LOS OBJETOS QUE NO LLEVAN ESTA MARCA CON­TROLE LAS INDICACIONES DEL PRODUCTOR; DE NO TENER IN­FORMACIÓN, NO LAVE ESTOS OBJETOS EN EL LAVAVAJILLAS.
NO PONGA ANIMALES EN EL LAVAVAJILLAS.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, CUANDO SE ABRE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS, EXISTE EL PELIGRO DE QUEMADURAS CAU­SADAS POR EL CALOR PRESENTE EN SU INTERIOR; NO SE EX­PONGA AL VAPOR QUE EL LAVAVAJILLAS EMANA Y NO TOQUE LOS COMPONENTES PRESENTES EN SU INTERIOR. AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO, O EN CASO DE INTERRUPCIÓN, ESPERE POR LO MENOS 20 MINUTOS ANTES DE EXTRAIGA LA VAJILLA PARA EVITAR QUE SE ENFRÍE.
EN ALGUNAS SITUACIONES, EN UN SISTEMA DE AGUA CALIEN­TE QUE NO SE HAYA UTILIZADO DURANTE MÁS DE DOS SEMA­NAS, ES POSIBLE QUE SE PRODUZCA GAS HIDRÓGENO. EL HI- DRÓGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. SI EL SISTEMA DE AGUA CALIENTE NO SE HA UTILIZADO DURANTE DOS SEMANAS O UN PERIODO MÁS LARGO, ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS ES NECESARIO ABRIR TODAS LAS LLAVES DEL AGUA CALIENTE Y
8 Rev 0.0
ADVERTENCIAS
ES
DEJAR CORRER EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACIÓN DE POSIBLES ACUMU­LACIONES DE HIDRÓGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMA-
BLE, NO FUME NI UTILICE LLAMAS ABIERTAS DURANTE ESTE PERIODO.
NO SE APOYE NI SUBA A LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVA­JILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVO­CANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS. NO DEJE LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE SE PODRÍA TROPEZAR CON ELLA. NO SE APOYE NI SUBA A
LOS CESTOS DEL LAVAVAJILLAS.
NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS.
LOS CUCHILLOS Y LOS OTROS UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO PARA CUBIERTOS CON LAS PUNTAS DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICIÓN HORIZONTAL EN EL CESTO SUPERIOR, PRESTAN­DO ATENCIÓN A NO SUFRIR HERIDAS Y A QUE NO SOBRESAL­GAN DEL CESTO, EVITANDO ASÍ HERIDAS DE CORTE. SITÚE LOS OBJETOS CORTANTES/PUNTIAGUDOS DE TAL FOR­MA QUE SE EVITE DAÑAR LAS JUNTAS DE LA PUERTA.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL LAVAVAJILLAS SI TODOS LOS PANELES QUE LA CUBREN NO ESTÁN SITUADOS CORREC­TAMENTE.
NO ALTERE LOS MANDOS DEL LAVAVAJILLAS.
MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP; AGUASTOP ES UN DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES EN CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. EN CASO DE ACCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP (INDICADO POR LA VISUALIZA­CIÓN DEL ERROR CORRESPONDIENTE EN EL DISPLAY) ES NE­CESARIO DIRIGIRSE A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERÍA. EN LOS MODELOS DOTADOS DE AGUASTOP EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA CONTIE­NE UNA ELECTROVÁLVULA. NO CORTE EL TUBO Y NO DEJE
Rev 0.0 9
ES
ADVERTENCIAS
CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DES­CONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA. TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUE­BAS DEL APARATO (VÉASE EL MAN. “INSTALACIÓN”). EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, DESCONECTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y DIRÍJASE AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO. NO TRATE DE REPARAR EL APARATO POR
SU CUENTA.
EL LAVAVAJILLAS HA SIDO FABRICADO CON ARREGLO A TODOS LOS REQUISITOS PREVISTOS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS. EVENTUA­LES CONTROLES TÉCNICOS SE DEBERÁN ASIGNAR A PERSONAL EXPERTO Y AUTORIZADO: LAS REPARACIONES REALIZADAS
POR PERSONAS NO COMPETENTES HARÁN DECAER LAS CONDICIONES DE GARANTÍA Y PUEDEN CONVERTIRSE EN UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA EL USUARIO.
EN CASO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO: ANTES DE EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DEL APARATO, DESCONECTE EL ENCHUFE O BIEN DESCONECTE LA TENSIÓN MEDIANTE EL DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN OMNIPOLAR.
QUITE LA PUERTA DEL VANO DE LAVADO Y DESCONECTE LA ALI­MENTACIÓN ELÉCTRICA CUANDO DESMONTE EL VIEJO LAVAVA­JILLAS PARA FINES DE ASISTENCIA O SUSTITUCIÓN DEFINITIVA.
EL SÍMBOLO EN EL PRODUCTO O EN LOS DOCUMENTOS QUE SE INCLUYEN CON EL PRODUCTO, INDICA QUE NO SE PUEDE TRATAR COMO RESIDUO DOMÉSTICO. ES NECESARIO ENTREGARLO EN UN PUNTO DE RECOGIDA PARA RECICLAR APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS. DESÉCHELO CON ARREGLO A LAS NORMAS MEDIOAMBIENTALES PARA LA ELIMI­NACIÓN DE RESIDUOS. PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS DETALLADA SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECUPERACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA OFICINA LOCAL ESPECÍFICA, EL SERVICIO DE ELIMINA­CIÓN DE RESIDUOS DOMÉSTICOS O LA TIENDA DONDE ADQUI­RIÓ EL PRODUCTO.
10 Rev 0.0
ADVERTENCIAS
ES
ASEGURÁNDOSE DE QUE ESTE PRODUCTO SE ELIMINE DE MODO CORRECTO, EL USUARIO CONTRIBUYE A PREVENIR LAS POTENCIALES CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIO AMBIENTE Y LA SALUD.
EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI­DAD EN CASO DE DAÑOS SUFRIDOS POR PERSONAS, CO­SAS Y ANIMALES, PROVOCADOS POR EL INCUMPLIMIEN­TO DE LAS PRESCRIPCIONES CITADAS O DEBIDOS A LA VIOLACIÓN DE ALGUNA PIEZA DEL APARATO O AL EMPLEO DE REPUESTOS NO ORIGINALES. EN CASO DE DUDAS SOBRE LO DESCRITO EN ESTE MA­NUAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
Rev 0.0 11
Loading...
+ 69 hidden pages