SMEG ST1144 User Manual [fr]

Page 1
NOTICE D’UTILISATION
GGUUIIDDEEÀÀLL’’UUTTIILLIISSAATTIIOONNDDUULLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLE
EETTAAUUXXPPRROOGGRRAAMMMMEESSDDEELLAAVVAAGGE
E
E
Page 2
1. Description des commandes______________________________ 28
2. Guide de dépannage ___________________________________37
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle. Les paragraphes sont proposés de façon à arriver pas à pas à la connaissance de toutes les fonctionnalités de l’appareil, les textes sont facilement compréhensibles et reportent à des images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, vous permettra de satisfaire toutes les demandes qui pourront surgir sur l’utilisation du lave-vaisselle. Pour toute autre information sur l’utilisation et l’entretien du lave­vaisselle, lire attentivement le manuel ci-joint.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR: des conseils utiles sont donnés sur les programmes de lavage et toutes les fonctions du lave­vaisselle.

Page 3
Instructions pour l'utilisateur
1. Description des commandes
1.1 Le bandeau de commandes supérieur
Toutes les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commandes supérieur. Les opérations d’allumage, de programmation, d’extinction, etc., ne peuvent être exécutées qu’avec la porte ouverte.
TOUCHE D’ALLUMAGE/EXTINCTION
1
En pressant cette touche on met la machine sous tension.
VOYANTS PROGRAMME SÉLECTIONNÉ
2
Le voyant allumé indique le programme sélectionné et la présence d’éventuelles anomalies (consulter le guide de dépannage).
BOUTON SÉLECTION PROGRAMMES
3
En pressant ce bouton en séquence, on peut sélectionner le programme désiré.

VOYANT MANQUE DE SEL
4
Le voyant allumé indique que la machine n’a plus de sel.
VOYANT MANQUE PRODUIT DE RINÇAGE
certains modèles)
5
Le voyant allumé indique que la machine n’a plus de produit de rinçage.
TOUCHE PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES
6
En pressant cette touche, il est possible d’obtenir l’un des cinq programmes supplémentaires (voir tableau).
VOYANT PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES
7
Le voyant allumé indique l’exécution de l’un des cinq programmes supplémentaires (voir tableau).
(présent seulement sur certains modèles)
(présent seulement sur
Page 4
Instructions pour l'utilisateur
TOUCHE DEMI-CHARGE
8
En pressant cette touche, on sélectionne l’option lavage demi-charge.
VOYANTS DEMI-CHARGE
modèles)
9
Un des voyants allumé indique que le lavage demi-charge dans le panier supérieur ou inférieur a été sélectionné.
TOUCHE RETARD DU PROGRAMME
certains modèles)
10
En pressant cette touche, il est possible de retarder le départ du programme jusqu’à 9 heures.
AFFICHEURS INFORMATIONS
11
modèles)
(présente uniquement sur certains modèles)
(présents uniquement sur certains
(présente uniquement sur
(présents uniquement sur certains
CONFIGURATION DU PROGRAMME DE LAVAGE ET ALLUMAGE
Pour sélectionner le programme le plus approprié au type de vaisselle à laver, consulter le tableau ci-après qui mentionne le type de lavage optimal en fonction également de la nature de la vaisselle et du degré de saleté.
Après avoir trouvé le programme de lavage le plus approprié à l’aide du tableau proposé:
presser la touche l’allumage du
VOYANT PROGRAMMES (2)
appuyer plusieurs fois sur le bouton de
(3)
jusqu’à l’allumage du voyant correspondant au programme désiré;
fermer la porte; après pendant son déroulement le
ALLUMAGE/EXTINCTION (1)
;
SÉLECTION PROGRAMMES
2 sec.
environ le programme commence,
VOYANT
correspondant clignotera
et attendre
(signalisation de programme en cours).

Page 5
Instructions pour l'utilisateur
PROGRAMME
NUMERO ET SYMBOLE
1
2
3
4
5
6
7
8
TREMPAGE
DELICAT
ECO (*)
EN 50242
NORMAL
SUPER
BREF
QUOTIDIEN
FORT
CHARGE
VAISSELLE ET
COUVERTS
Casseroles et
couverts
en attente
d’un autre lavage
Vaisselle
peu sale
Lavage immédiat
après l’utilisation
pour vaisselle
normalement sale
Vaisselle
normalement
sale
Casseroles et
vaisselle
très sales avec
résidus secs
(à l’exception de la
vaisselle délicate)
Vaisselle
peu sale
Casseroles
normalement
sale
Casseroles et vaisselle très sales (à l’exception de la
vaisselle délicate)
DÉROULEMENT
PROGRAMMES
Prélavage à froid
Prélavage à froid Lavage à 45°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage
Prélavage à froid Lavage à 50°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage
Prélavage à froid Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage
Prélavage à 45°C Lavage à 70°C 2 rinçages à froid Rinçage à 70°C Séchage
Lavage à 38°C Rinçage à froid Rinçage à 58°C
Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 68°C Séchage
Lavage à 70°C 2 rinçages à froid Rinçage à 70°C Séchage
DURÉE CONSOMMATION
MINUTES
(2)
EAU
LITRES (1)
ÉNERGIE
KWh (2)
16' 6
75' 16 1,15
140' 14 1,08
90' 17 1,25
110' 20 1,70
45' 13 0,85
85' 14 1,35
95' 17 1,45
_
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. Pour l’exécution des programmes 6,7,8 presser la touche programmes supplémentaires (6). (*) Programme de référence selon la norme EN 50242. (–) Non prévu. (1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2. (2) La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la
température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle.
Si la porte du lave-vaisselle n’a pas été fermée ou n’est pas bien fermée, la machine ne se met pas en marche.

Page 6
Instructions pour l'utilisateur
TABLEAU POUR INSTITUTS DE CONTRÔLE
Norme de contrôle EN 50242
Programme comparatif ECO Charge 14 couverts Type de détergent B Dosage du détergent 35 g Réglage du produit de rinçage Selon les modèles 3/4 ou 4/6
ANNULATION DU PROGRAMME EN COURS
Pour annuler le programme en cours, il est nécessaire après avoir ouvert la porte, presser et tenir pressé pendant quelques secondes le bouton de simultané des
SELECTION PROGRAMMES (3) voyants
des programmes 4 et 5 (marqués «end»).
jusqu’à l’allumage
Refermer la porte.
Après 1 minute environ, la machine finit son cycle.
MODIFICATION DU PROGRAMME
Pour modifier un programme en cours, ouvrir la porte et sélectionner le nouveau programme. Lorsque la porte est refermée, le lave-vaisselle exécute automatiquement le nouveau programme.

Page 7
Instructions pour l'utilisateur
1.2 Programmes de lavage
Avant de faire démarrer un programme de lavage, vérifier que:
Le robinet de l’eau soit
Dans le
Dans le
Les paniers aient été
Les bras de lavage tournent
La porte du lave-vaisselle
réservoir réservoir
de l’adoucisseur il y a
chargés correctement
.
ouvert
il y ait du sel régénérant
la dose adéquate de détergent
.
librement
soit bien fermée
et sans obstacles.
.
.
.

SÉLECTION LAVAGE DEMI-CHARGE
modèles)
Cette fonction est particulièrement indiquée pour des charges réduites et permet une économie d’eau et d’énergie électrique. Elle est activée par la touche
1) en pressant la touche une
2) en pressant la touche une
3) en pressant la touche une
Quand on sélectionne le lavage uniquement dans le est possible de
seulement la moitié
DEMI-CHARGE (8)
dans le correspondant ;
dans le correspondant ;
normale de voyants étant éteints).
panier supérieur
panier inférieur
pleine charge
séparer le panier porte-couverts
.
avec deux choix différents :
première fois
seconde fois
, confirmé par l’allumage du voyant
troisième fois,
(lavage dans les deux paniers, les deux
(présent seulement sur certains
on sélectionne le lavage
, confirmé par l’allumage du voyant
on sélectionne le lavage
on retourne à la condition
panier inférieur,
en en utilisant
il
Page 8
Instructions pour l'utilisateur
PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES
La touche pouvant être sélectionnés directement par la touche sélection des programmes. La touche doit être pressée (le voyant s’allume) le programme "principal" (2,3,4), aucun effet si elle est pressée lorsqu’on veut exécuter les programmes 1 et 5. La fonction touche (le voyant s’éteint) si au cycle suivant on désire l’exécution de l’un des 5 programmes principaux.
RETARD DU PROGRAMME
Par la touche sélectionner un départ différé du programme de lavage jusqu’à
9 heures
désiré. En pressant en succession la touche, sur l’afficheur sera indiqué avec combien de retard on veut faire mettre en marche la machine, à partir de
POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ! … ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle
Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
Utiliser le programme de lavage le
Ne pas effectuer de rinçages préliminaires.
Raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau chaude jusqu’à
Lorsque cela est possible,
POUR RÉDUIRE LES CONSOMMATIONS DE DÉTERGENT ! … ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
Les phosphates présents dans le détergent pour lave-vaisselle constituent un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation excessive de détergent, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé:
(6)
permet d’obtenir
reste mémorisée
RETARD DU PROGRAMME (10)
. Cela permet de faire fonctionner le lave-vaisselle à l’horaire
9 heures
charge.
60°C (si disponible).
entr’ouverte à la fin du lavage ; l’air et la chaleur résiduelle sécheront parfaitement la vaisselle.
de séparer la vaisselle
aux détergents agressifs et aux températures élevées;
de ne pas verser
.
le détergent directement sur la vaisselle.
trois programmes en plus
après
avoir sélectionné
; il faudra donc presser de nouveau la
, il est possible de
en pleine charge.
plus approprié
exclure le séchage
plus délicate de la vaisselle plus résistante
à chaque type de
en laissant la porte
de ceux

Page 9
Instructions pour l'utilisateur
RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR
En fonction des modèles, le réglage peut être effectué
électroniquement
ou au moyen d'un
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE (modèles avec afficheur) REMARQUE:
pour effectuer le réglage suivant, sélectionner un
programme de lavage différent du trempage. Presser et tenir pressé le bouton
jusqu’à ce que la valeur préprogrammée apparaisse, suivie du point (normalement 3.). Lâcher le bouton puis le presser de nouveau plusieurs fois pour afficher la valeur désirée, selon le tableau.
Les6 niveaux de réglage possibles apparaîtront comme suit :
3.,4.,5.,0.,1.,2.
Lorsque la valeur désirée apparaît sur l’afficheur, lâcher le bouton ; au bout de
5 secondes
on retourne automatiquement à l’introduction du
retard différé et le réglage sera fait sur la valeur choisie.
REMARQUE :
l’afficheur indique le réglage de la dureté de l’eau et le retard du programme. Le point (.) après le numéro indique que le réglage de la dureté de l’eau est en train de s’afficher. Si le point (.) n’apparaît pas, cela signifie que le retard du programme est en train de s’afficher.
sélecteur
.
RETARD DU PROGRAMME (10)
.

TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU
DURETÉ DE L’EAU
Duretés Allemandes (°dH) Duretés Françaises (°dF)
0 - 5 0 - 9 0.
6 - 11 10 - 19 1. 12 - 21 20 - 36 2. 22 - 33 37 - 59 3. 34 - 45 60 - 79 4. 46 - 53 80 - 107 5.
RÉGLAGE
Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à l’entreprise hydrique de distribution.
Page 10
Instructions pour l'utilisateur
RÉGLAGE PAR SÉLECTEUR (modèles sans afficheur)
Selon les modèles, le sélecteur qui agit sur le réglage peut être:
dans l’embout en plastique qui se trouve sur le côté l’intérieur du lave-vaisselle;
à l'intérieur de l'adoucisseur, juste sous le bouchon.
Les deux permettent le réglage sur 5 positions:
droit
, à
TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU
DURETÉ DE L’EAU
Duretés Allemandes (°dH) Duretés Françaises (°dF)
0 - 4 0 - 7 Position N. 1 PAS DE SEL
5 - 9 8 - 15 Position N. 1 10 - 17 16 - 30 Position N. 2 18 - 26 31 - 45 Position N. 3 27 - 35 46 - 60 Position N. 4 36 - 47 61 - 80 Position N. 5
RÉGLAGE
Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à l’entreprise hydrique de distribution.

Page 11
Instructions pour l'utilisateur
Si l’on doit ouvrir la porte pendant le lavage, le programme sera interrompu, le voyant correspondant continuera à clignoter et un signal sonore avisera que le cycle n’est pas terminé. Il faudra attendre environ fermer la porte pour faire repartir le programme. À la fermeture de la porte le programme reprendra du point où il a été interrompu. Il est opportun d’effectuer cette opération pourrait provoquer des irrégularités dans le déroulement du programme.
ARRET
À la fin du programme, le lave-vaisselle émet un bref signal sonore et les
voyants
des programmes 4 et5 (marqués «end») clignotent.
uniquement si elle est nécessaire
1 minute
avant de
, car elle

On obtient l’extinction de la machine en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton d’
EXTRACTION DE LA VAISSELLE
À la fin du programme de lavage, attendre au moins d’extraire la vaisselle, de sorte à ce qu’elle refroidisse. Pour éviter que d’éventuelles gouttes d’eau restées dans le panier supérieur puissent tomber sur la vaisselle qui se trouve encore dans le panier inférieur, il
conseillé
est supérieur.
ALLUMAGE/EXTINCTION (1)
de vider tout d’abord le panier inférieur et ensuite le panier
.
20 minutes
avant
Page 12
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Instructions pour l'utilisateur
2. Guide de dépannage
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série de mauvais fonctionnements par l’allumage simultané de plusieurs voyants dont le sens est le suivant:
ANOMALIE DESCRIPTION
Problème acquastop
Intervention du système anti-débordement (seulement pour les modèles qui en sont équipés). Interviention en cas de fuites d’eau. S’adresser au service après-vente.
Niveau de sécurité
Intervention du système qui limite le niveau d’eau dans le lave-vaisselle. Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie chauffage de l’eau
Le chauffage de l’eau n’est pas effectué ou est effectué d’une façon anomale. Effectuer de nouveau le programme de lavage ; si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie relevé de la température de l’eau.
Interrompre le programme en cours, éteindre le lave­vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave­vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après­vente.
Anomalie arrivée de l’eau
L’arrivée de l’eau dans le lave-vaisselle ne se fait pas ou se fait d’une façon anomale. Vérifier si les raccordements hydrauliques sont corrects, si le robinet d’entrée de l’eau est ouvert et si le filtre n’est pas obstrué. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie évacuation de l’eau
L’évacuation de l’eau ne se fait pas ou se fait d’une façon anomale. Vérifier que le tuyau d’évacuation ne soit pas plié ou écrasé et que le siphon ou les filtres ne soient pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.

Page 13
E7
E8
E9
Instructions pour l'utilisateur
ANOMALIE DESCRIPTION
Anomalie petite turbine
modèles qui en sont équipés) La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon précise. Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, éteindre le lave­vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave­vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après­vente.
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
Voyant éteint Voyant allumé Voyant clignotant
(seulement pour les

Si une situation d'alarme se produit, la machine interrompt le programme de lavage.
Les alarmes E1,E2,E3,E4,E8,E9 provoquent la conclusion immédiate
du programme en cours. Les alarmes E5,E6 interrompent le programme en cours et lorsque la
cause est résolue le programme reprend. L’alarme E7 est visualisé à la fin du cycle qui termine étant donné que le
fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis.
Pour mettre à “zéro” une alarme, il faut:
ouvrir et fermer la porte; ou bien, éteindre et rallumer la machine. Il est
maintenant possible de reprogrammer le lave-vaisselle.
Si l’anomalie persiste, se mettre en contact avec le service assistance agréé.
Page 14
NOTICE D’UTILISATION
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTSSEETTCCOONNSSEEIILLSS,,GGUUIIDDEEÀÀLL’’UUTTIILLIISSAATTIIOONNDDEESSPPAANNIIEERRS
EETTAAUUNNEETTTTOOYYAAGGEEDDUULLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLE
E
S
Page 15
Indice
1. Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina ________114
2. Instalación y puesta en obra _____________________________117
3. Instrucciones para el uso _______________________________ 119
4. Limpieza y mantenimiento ______________________________131
Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual al objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas. Los varios apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato. Los textos son de fácil comprensión y están ilustrados con imágenes detalladas. Los consejos de limpieza suministrados permitirán mantener inalterado el rendimiento de su lavavajillas con el transcurso del tiempo. Este manual, de fácil consulta, dará cumplida respuesta a todas las cuestiones que puedan surgir con respecto al uso del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al técnico competente que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y el control del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: se ofrecen útiles consejos para la utilización de cestos, toberas de rociado, recipientes y filtros.

Page 16
Advertencias
Í
Ó
1. Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina
EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIONES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ ASIGNAR A PERSONAS COMPETENTES, EN EL RESPETO DE LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO HA SIDO CREADO PARA EL USO DOMÉSTICO CON ARREGLO A LAS
89/336 (INCLU
NORMAS DE PREVENCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LAS PERTURBACIONES RADIO. ESTE APARATO NACE EL CUALQUIER OTRO TIPO DE USO SE DEBE CONSIDERAR IMPROPIO.
CONSTRUCTOR NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE EMPLEO DEL APARATO PARA TAREAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS EN LAS PRESCRIPCIONES DE USO.
LA FICHA DE IDENTIFICACIÓN, CON LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA, ESTÁ SITUADA EN UNA POSICIÓN BIEN VISIBLE EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA.
LA FICHA SITUADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA NO SE DEBERÁ ELIMINAR POR NINGUNA RAZÓN.
NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO.
DA LA NORMA 92/31)
ACTUALMENTE EN VIGOR Y A LAS
LAVADO Y SECADO DE VAJILLAS
NORMAS 72/23 CEE,
EL
;

ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA CON ARREGLO A LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS A OBJETOS O PERSONAS PROVOCADOS POR LA FALTA DE CONEXI CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LA LÍNEA DE TIERRA
EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA RESPECTIVA TOMA DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y REUNIR LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LAS NORMAS VIGENTES. CONTROLAR QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED CORRESPONDAN A AQUÉLLOS INDICADOS EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN. EVÍTESE EL USO DE ADAPTADORES O DERIVADORES.
TIRANDO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
EL CONSTRUCTOR NO SE ASUME
N O POR LA
.
NO DESENCHUFAR NUNCA
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN, LA CLAVIJA DEBERÁ QUEDAR EN UNA
POSICIÓN BIEN ACCESIBLE.
EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN,
RECURRA A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA REEMPLAZARLO.
Page 17
Advertencias
EN CASO DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA SOBRE PAVIMENTOS REVESTIDOS DE MOQUETA, SE DEBERÁ PRESTAR ATENCIÓN QUE LAS ABERTURAS EN LA PARTE INFERIOR NO QUEDEN TAPADAS.
CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVAJILLAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
CUANDO DECIDA QUE YA NO VA A UTILIZAR MÁS EL APARATO, HAGA QUE EL MISMO QUEDE INUTILIZABLE. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA ELÉCTRICA Y LUEGO CORTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. ELIMINE TODAS LAS PARTES DE LA MÁQUINA QUE PODRÍAN REPRESENTAR UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA LOS NIÑOS (CERRADURAS, PUERTAS, ETC.). ENTREGUE LUEGO EL APARATO A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS.
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANÓMALO, DESCONECTE EL LAVAVAJILLAS DE LA RED ELÉCTRICA Y CIERRE LA LLAVE DEL AGUA. PÓNGASE LUEGO EN CONTACTO CON UN TÉCNICO COMPETENTE.
EN CASO DE ANOMALÍAS O DESPERFECTOS PROVOCADOS POR EL TRANSPORTE, RECOMENDAMOS NO UTILICE EL LAVAVAJILLAS. SI TUVIESE ALGUNA DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL CONSTRUCTOR Y POR EL PERSONAL COMPETENTE.
EL APARATO ESTÁ DESTINADO A PERSONAS ADULTAS.
LOS NIÑOS SE ACERQUEN O JUEGUEN CON EL MISMO. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS TOQUEN EVENTUALES DETERGENTES DE LAVADO O SE ACERQUEN A LA PUERTA CUANDO ESTÉ ABIERTA. EL MATERIAL QUE FORMA PARTE DEL EMBALAJE (BOLSITAS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO, PERFILES METÁLICOS, ETC.) NO SE DEBERÁ DEJAR AL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO DEJE QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL LAVAVAJILLAS ABIERTO; ES POSIBLE QUE EN EL APARATO HAYA RESIDUOS DE DETERGENTE QUE PUEDEN PROVOCAR DAÑOS IRREVERSIBLES EN LOS OJOS, EN LA BOCA Y EN LA GARGANTA, CAUSANDO INCLUSO LA MUERTE POR ASFIXIA.
NO INTRODUZCA SOLVENTES COMO ALCOHOL O TREMENTINA QUE PUEDEN PROVOCAR LA EXPLOSIÓN DEL APARATO.
NO PONGA EN EL APARATO VAJILLAS QUE PRESENTEN RESIDUOS DE CENIZA, CERA O PINTURA.
NO SE APOYE NI SE SIENTE SOBRE LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVAJILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVOCANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS.
NO PERMITA QUE

Page 18
Advertencias
NUNCA TOQUE LA RESISTENCIA AL FINAL DE UN PROGRAMA DE LAVADO. ES POSIBLE QUE DURANTE EL USO DEL LAVAVAJILLAS SE VERIFIQUE UN OSCURECIMENTO, INCLUSO LOCALIZADO, DE LA RESISTENCIA. ESTE FENÓMENO ES NORMAL Y SE DEBE A LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO, PERO NON COMPROMETE EN ABSOLUTO LA CORRECTA FUNCIONALIDAD DEL APARATO.
NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO Y ANTES DEL PROGRAMA DE SECADO.
LOS CUCHILLOS Y LOS RESTANTES UTENSILIOS DE COCINA DE PUNTAS CORTANTES DEBEN COLOCARSE EN EL CESTO CON LAS PUNTAS DIRIGIDAS HACIA ABAJO O BIEN EN POSICIÓN HORIZONTAL EN EL CESTO SUPERIOR, PRESTANDO ATENCIÓN A FIN DE NO SUFRIR HERIDAS Y A QUE NO SOBRESALGAN RESPECTO DEL CESTO.
MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP
AGUASTOP ES UN DISPOSITIVO QUE IMPIDE EVENTUALES INUNDACIONES EN CASO DE PÉRDIDAS DE AGUA. CUANDO SE VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO AGUASTOP, RECURRA A UN TÉCNICO COMPETENTE PARA QUE DETECTE Y RESUELVA LA AVERÍA. EN LOS MODELOS PROVISTOS DE AGUASTOP, EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA CUENTA CON UNA ELECTROVÁLVULA.
DEJE CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA.
PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DESCONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA.
NO CORTE EL TUBO Y NO
EN CASO DE QUE SE
TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUEBAS DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DETALLADAS A CONTINUACIÓN. EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, RECURRA AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
EL LAVAVAJILLAS HA SIDO FABRICADO CON ARREGLO A LOS REQUISITOS PREVISTOS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES EN MATERIA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS. EVENTUALES CONTROLES TÉCNICOS SE DEBERÁN ASIGNAR AL PERSONAL EXPERTO Y AUTORIZADO:
COMPETENTES HARÁN DECAER LAS CONDICIONES DE GARANTÍA Y SE CONVERTIRÁN EN UNA FUENTE DE POTENCIAL PELIGRO PARA EL USUARIO.
LAS REPARACIONES REALIZADAS POR PERSONAS NO
El constructor no se asume ninguna responsabilidad
NO TRATE DE
en caso de daños sufridos por personas u objetos, provocados por el incumplimiento de las prescripciones citadas o debidos a la violación de alguna pieza del aparato o al empleo de repuestos no originales.

Page 19
Instrucciones para el instalador
2. Instalación y puesta en obra
Elimine los elementos de protección de los cestos en poliestireno. Coloque el aparato en el lugar deseado. El lavavajillas se puede instalar apoyando las paredes laterales o el respaldo a los muebles o a las paredes de la cocina. En caso de que decida instalar el aparato cerca de una fuente de calor, coloque entremedio de ambos electrodomésticos un panel termoaislante para prevenir eventuales recalentamientos y funcionamientos anómalos. Para asegurar la estabilidad, recuerde que eventuales aparatos panelables o integrables se deberán instalar únicamente bajo encimeras continuas, atornillándolos a los muebles contiguos. Para facilitar las operaciones de instalación, las tuberías de alimentación y evacuación de aguas se pueden orientar en cualquier dirección, prestando atención en que no queden dobladas o estranguladas y que no estén demasiado tirantes. Una vez orientados los tubos en la dirección requerida se deberá controlar que la virola de fijación quede correctamente apretada. Para el paso de los tubos y del cable de alimentación se requiere un agujero de diámetro mínimo 8 cm.
Nivele el aparato al suelo sirviéndose de los pies ajustables correspondientes. Esta operación es indispensable para asegurar el correcto funcionamiento del lavavajillas.
absolutamente prohibido
Está instalación libre. Está una encimera de vitrocerámica.
Es posible empotrar el lavavajillas bajo una encimera tradicional, siempre que la bancada de la cocina sea
correctamente montados y fijados
sean
peligro
de
Sólo para modelos de instalación libre:
empotrado en un nicho y, por lo tanto, pueda accederse al mismo por un costado, deberá revestirse la parte de la bisagra puerta por razones de seguridad (peligro de lesiones). Las cubiertas pueden ser pedidas como accesorios a los revendedores especializados o al Servicio de Asistencia Técnica.
Algunos modelos cuentan con un solo pie posterior, que se puede regular con un tornillo situado en la parte inferior de la zona delantera del aparato.
.
absolutamente prohibido
montar una encimera sobre el lavavajillas de
continua
y que el lavavajillas mismo y la encimera
empotrar el lavavajillas bajo
, a fin de
en caso de que el aparato no esté
imposibilitar
toda situación
2.1 Conexión a la red de distribución del agua
Prevenga eventuales riesgos de obstrucción o averías:
agua fuese nueva o quedara inutilizada por mucho tiempo, antes de conectar el aparato a la red de distribución del agua, controle que el agua salga bien limpia y sin impurezas para evitar que se verifiquen desperfectos en el aparato.
del agua sírvase exclusivamente de tubos nuevos; nunca vuelva a utilizar tubos viejos o usados.
Para la conexión del lavavajillas a la red de distribución
si la tubería del

Page 20
Instrucciones para el instalador
CONEXIÓN A LA TOMA DE AGUA
Conecte el tubo de alimentación a la toma de agua fría con un casquillo roscado ¾” gas, interponiendo el filtro suministrado junto al aparato.
bien a fondo el tubo y luego complete la operación ajustando con una pinza de ¼ de vuelta.
En los modelos previstos de AGUASTOP, el filtro se suministra empalmado de antemano en el casquillo roscado.
Con las manos enrosque
A
El lavavajillas se puede alimentar con agua Alimentando el aparato con agua caliente, el tiempo de lavado sufrirá una reducción de unos 20 minutos, pero su eficacia de lavado se mantendrá a un nivel levemente inferior. La conexión se deberá efectuar a la toma de agua caliente para uso doméstico, siguiendo las mismas instrucciones señaladas para la conexión a la toma de agua fría.
CONEXIÓN A LA TUBERÍA DE EVACUACIÓN
Introduzca el tubo correspondiente en una tubería de evacuación que presente un diámetro mínimo de
cm
; como alternativa, lo puede apoyar en el lavadero, utilizando el soporte para el tubo suministrado junto al aparato, teniendo cuidado de evitar curvas demasiado acentuadas o estrangulamientos. Lo importante es evitar que el tubo se desenganche y se caiga. Es por ello que el mismo está terminado con un orificio que se puede asegurar con un cordón a la parede o a la llave del agua. El extremo que quede libre se deberá colocar a una altura incluida entre
30 y 100 cm
tubos prolongadores colocados en posición horizontal, a lo largo de una longitud máxima de 3 m., coloque la tubería de evacuación a una altura máx. de
. y nunca deberá permanecer bajo el agua. En caso de
85 cm
. del suelo.
4
que no supere los 60°C.

2.2 Conexión a la red eléctrica
Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada respetando las instrucciones indicadas en el capítulo "1. Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina".
Page 21
Instrucciones para el usuario
3. Instrucciones para el uso
Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes operaciones para que pueda funcionar correctamente:
Regule el descalcificador de agua;
Coloque la sal regeneradora;
Introduzca el abrillantador y el detergente.
3.1 Uso del descalcificador de agua
La cantidad de depósitos de cal en el agua (índice de dureza del agua) es responsable de las manchas blancas en la vajilla seca que, con el tiempo, tiende a ponerse opaca. El lavavajillas se suministra con un descalcificador automático que, utilizando sal regeneradora específica, elimina eventuales sustancias endurecedoras presentes en el agua. El lavavajillas se suministra con una regulación de fábrica equivalente al nivel 3 del índice de dureza (dureza media
Utilizando agua de dureza media, deberá volver a colocar la sal regeneradora cada descalcificador tiene una capacidad de aprox. Algunos modelos están equipados con un indicador óptico de falta de sal. En estos modelos, el tapón del compartimiento sal contiene un flotador de color verde que baja al reducirse la concentración de sal en el agua. Cuando el flotador verde deja de estar visible en el tapón transparente significa que se debe efectuar reaprovisionamiento de sal regenerante. El depósito se encuentra en el fondo del lavavajillas. Extraiga el cesto inferior, desenrosque el tapón del depósito girándolo de derecha a izquierda y vuelque la sal utilizando el embudo correspondiente. Antes de volver a enroscar el tapón, elimine eventuales residuos de sal que se encuentren cerca de la abertura del depósito.
41-60°dF–24-31°dH
20 lavados
aproximadamente. El depósito del
).
1,7 Kg
de sal gruesa.
SAL
Cuando utilice el lavavajillas por primera vez, además de la sal,
deberá colocar en el mismo depósito también un litro de agua.
Todas las veces que rellene el depósito de sal, controle que el
tapón esté cerrado correctamente. La mezcla de agua y
detergente no debe penetrar en el depósito de sal para no perjudicar el equipo de regeneración y el funcionamiento del mismo. En este caso, la garantía perderá su validez.
Utilice exclusivamente sal regeneradora para lavavajillas
domésticos. En caso de que emplee sal en pastillas, no llene completamente el depósito correspondiente.

Page 22
Instrucciones para el usuario
No utilice sal para alimentos, porque contiene sustancias no solubles que, con el tiempo, pueden llegar a perjudicar el equipo de descalcificación.
Cuando sea necesario, lleve a cabo la operación de llenado antes
de poner en marcha el programa de lavado; de esta manera, la
solución salina excedente será eliminada inmediatamente por el agua; por lo contrario, la permanencia prolongada del agua salada dentro de la cuba de lavado puede dar lugar a fenómenos de
corrosión.
Preste atención en no confundir los envases de la sal con los de detergente: la introducción de detergente en el depósito de sal suele perjudicar el descalcificador.

3.2 Uso del dispensador de abrillantador y detergente
El dispensador de detergente y el dosificador de abrillantador están situados en la parte interna de la puerta: a la izquierda se encuentra el
dispensador dosificador
Excluyendo el programa de REMOJO, antes de cada lavado se deberá colocar en el dispensador la dosis adecuada de detergente. El abrillantador para la operación de aclarado se deberá añadir únicamente según las exigencias de la máquina.
y a la derecha el
.
Page 23
Instrucciones para el usuario
ABRILLANTADOR PARA LA OPERACIÓN DE ACLARADO
El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de manchas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automática durante el último ciclo de aclarado, tomándolo desde el depósito correspondiente, situado en la parte interna de la puerta.
Abra la puerta;
Gire el tapón del depósito efectuando ¼ de vuelta hacia la izquierda
y retírelo de su lugar.
Vuelque el abrillantador hasta llenar el compartimento (140 c.c.
aprox.). El indicador óptico situado al lado del tapón se debe oscurecer completamente. Agregue nuevamente el abrillantador cuando el indicador óptico se ponga claro o cuando se ilumine el piloto que señala la falta de abrillantador.
Vuelva a colocar el tapón girándolo hacia la derecha.
Elimine con un paño eventuales residuos de abrillantador que
podrían provocar espuma durante el funcionamiento.
REGULACIÓN DE LA DOSIFICACIÓN DEL ABRILLANTADOR
El lavavajillas se suele suministrar con una regulación media efectuada en la planta de producción. De todas formas, Ud. estará en condiciones de regular la dosificación girando el selector presente en el dosificador, hasta alcanzar la posición necesaria; la dosis será proporcional a la posición del selector. La dosis se deberá aumentar cuando la vajilla lavada resulte opaca o presente manchas circulares.
Para la regulación de la dosificación, gire el tapón del depósito
efectuando ¼ de vuelta hacia la izquierda y retírelo de su lugar.
Gire luego con un destornillador el selector de dosificación hasta
alcanzar la posición deseada.
Vuelva a colocar el tapón girándolo hacia la derecha.
Aumente la cantidad de abrillantador cuando la vajilla resulte opaca y presente manchas circulares.
Reduzca la cantidad de abrillantador cuando la vajilla resulte pegajosa o presente manchas blancas estriadas.

Page 24
Instrucciones para el usuario
CÓMO SE COLOCA EL DETERGENTE
Para abrir la tapa del dispensador de detergente pulse levemente el pulsador P. Coloque el detergente y vuelva a cerrar la tapa con cuidado. Durante la fase de lavado, la tapa se abrirá de forma automática.
Cuando seleccione el programa SUPER, además de la dosis normal
de detergente, deberá colocar una cantidad adicional, en el hueco G o H.

Emplee exclusivamente detergentes específicos para lavavajillas.
El uso de detergentes de buena calidad es sumamente importante para un excelente resultado de lavado.
Guarde los envases de detergente bien cerrados y en un lugar seco
para evitar que se formen grumos que comprometerían los resultados de lavado. Una vez abiertos los envases, trate de no conservarlos por mucho tiempo ya que el detergente suele perder eficacia.
No use detergentes para lavar platos a mano ya que producen
mucha espuma y pueden perjudicar el lavavajillas.
Coloque la dosis correcta de detergente. Una cantidad insuficiente
elimina la suciedad de forma parcial mientras que una cantidad excesiva no aumenta la eficacia de lavado pero representa un desperdicio inútil de producto.
Page 25
Instrucciones para el usuario
El mercado ofrece detergentes líquidos y en polvo que se
diferencian por su composición química: algunos contienen fosfatos, otros no pero están provistos de enzimas naturales.
- Los detergentes que contienen fosfatos, eliminan con mayor eficacia la grasa y el almidón a más de 60°C.
- Los detergentes que contienen enzimas, ejercen su poder de limpieza incluso a baja temperatura (entre 40 y 55°) y son fácilmente biodegradables. Estos detergentes permiten alcanzar, a baja temperatura, los mismos resultados de lavado que se pueden obtener con los programas de más de 65°C.
Para el respeto al medio ambiente, aconsejamos el uso de detergentes sin fosfatos y sin cloro.
Productos "3 EN 1"
Para utilizar detergentes con sal y abrillantador integrados, controlar en la página “Descripción de los mandos” que el lavavajillas esté provisto del "botón opción 3 en 1" y leer el apartado que explica su uso. Si el lavavajillas no dispone de este botón, aconsejamos sólo el uso de productos tradicionales (detergente, sal y abrillantador por separado), ya que los productos "3 EN 1" con los ciclos de lavado tradicionales podrían ocasionar problemas tales como depósito de pátina blanca, secado inadecuado y/o residuos en la vajilla.
La introducción de detergente, incluso líquido, en el depósito del abrillantador, puede perjudicar el lavavajillas de forma irreversible.

Page 26
Instrucciones para el usuario
3.3 Advertencias y consejos generales
Antes de proceder al lavado con el lavavajillas por primera vez, lea detenidamente las siguientes sugerencias sobre el tipo de vajilla a lavar y la forma de colocarla dentro de la máquina. Por lo general no existen límites para el lavado de la vajilla de uso doméstico pero en algunos casos es oportuno tener en cuenta las características de la misma.
Antes de colocar la vajilla en los cestos:
elimine los residuos grandes de comida como huesos, espinas, etc. que pueden obstruir el filtro y provocar daños en la bomba de lavado;
ponga en remojo cacerolas y sartenes que tengan residuos quemados de comida en el fondo para que se despeguen sin dificultad; luego colóquelas en el CESTO INFERIOR.
Cuando tenga que lavar una cantidad pequeña de vajillas, sírvase de la opción “lavado ½ carga”, que le permitirá ahorrar agua y energía eléctrica.
Recuerde que deberá llenar únicamente el cesto superior, ya que el cesto inferior debe permanecer vacío.
El lavado previo de la vajilla bajo el agua corriente, antes de colocarla en los cestos, representa un desperdicio inútil de agua.
La correcta colocación de la vajilla asegurará buenos resultados de lavado.

ATENCIÓN!
Controle que la vajilla esté bien firme, que no se pueda volcar y que deje girar libremente las toberas de rociado durante el funcionamiento;
No ponga objetos muy pequeños en los cestos que, al caer, pueden bloquear las toberas de rociado o la bomba de lavado;
Recipientes como tazas, tazones, vasos y cacerolas se deberán colocar siempre con la abertura hacia abajo y con la cavidad en posición oblicua, para que el agua pueda escurrir;
No coloque la vajilla una dentro de otra o de manera que se cubra entre sí;
No coloque los vasos pegados uno con otro ya que, estando en contacto, se podrían romper o quedar manchados.
CONTROLE que su vajilla se pueda lavar en el lavavajillas.
Page 27
Instrucciones para el usuario
Vajilla que no se puede lavar en el lavavajillas:
Vajilla y cacerolas de madera: se pueden arruinar debido a la elevada temperatura de lavado;
Vajilla artesanal: por lo general no se pueden lavar en el lavavajillas. La elevada temperatura del agua y el detergente las pueden arruinar;
Vajilla de plástico: la vajilla de plástico resistente al calor se debe lavar en el cesto superior;
Vajilla u objetos de cobre, estaño, cinc y latón: tiende a mancharse;
Vajilla de aluminio: la vajilla en aluminio anodizado puede perder el color;
Platería: La vajilla de plata se puede manchar;
Vidrio y cristal: por lo general los objetos de vidrio y cristal se pueden lavar en el lavavajillas. Sin embargo, existen algunos tipos de vidrio y de cristal que, después de muchos lavados, se suelen poner opacos y perder transparencia; para estos materiales, aconsejamos siempre el programa menos agresivo entre los presentados en el cuadro correspondiente;
Vajilla con decoraciones: los objetos decorados que se encuentran actualmente a la venta, suelen tener un buen nivel de resistencia al lavado en el lavavajillas. A pesar de ello, es posible que, después de lavados frecuentes, los colores pierdan vivacidad poniéndose pálidos. Si tuviese alguna duda sobre la resistencia de los colores, lave pocas piezas a la vez por un mes aproximadamente.

Page 28
Instrucciones para el usuario
3.4 Uso de los cestos
El lavavajillas tiene una capacidad de cubiertos de servir.
CARGAS CONFORMES CON LA NORMA EN 50242 PARA LOS INSTITUTOS DE CONTROL
CESTO INFERIOR CESTO SUPERIOR
Condiciones de prueba ciclo EN 50242: Cesto inferior:
levantada. Cesto superior:
CESTO INFERIOR
El cesto inferior recibe la acción de la tobera de rociado inferior a la máxima intensidad, por tanto se deberá destinar a la vajilla más sucia y “difícil” de lavar. Están permitidas todas las combinaciones y variedades en la carga de la vajilla sucia, teniendo siempre cuidado de colocarla, junto a cacerolas y sartenes, de manera que todas las superficies sucias estén expuestas a los chorros de agua procedentes desde abajo.
En la parte de platos de elevarla hasta obtener el bloqueo.
la rejilla "A" (apartado "Cesto inferior”) no debe ser
izquierda
a la
trasera
grandes
del cesto está presente una rejilla para la colocación
, debajo de las tazas hay
dimensiones
14 cubiertos
(A)
. Para utilizarla es suficiente
, incluyendo los
dos platillos.

Page 29
Instrucciones para el usuario
En la parte soporte/s para platos de necesario que esté/n "girado/s" hacia la parte delantera del lavavajillas.
CÓMO SE CARGA EL CESTO INFERIOR
Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir, Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo. Coloque los platos hondos y los de postre teniendo cuidado de que quede siempre espacio entre los mismos.
delantera
está/n presente/s uno/dos (según el modelo)
pequeñas
dimensiones
(B)
. Para utilizarlo/s es
Ejemplos de carga:
½ CARGA

Page 30
Instrucciones para el usuario
CESTO PARA CUBIERTOS
Los cubiertos deben ser colocados con las
abajo
. Los
cubiertos largos
(cucharones, cucharas de madera, cuchillos de cocina), que podrían constituir un obstáculo para la tobera de rociado superior deben ser colocados prestando atención a fin de que las puntas de los cuchillos no sobresalgan en el cesto.
El cesto dispone de un
corredizos
independientes que permiten crear algunas combinaciones
sistema exclusivo de soportes abatibles
útiles para aprovechar al máximo el espacio disponible.
puntas dispuestas hacia
en el cesto superior
,
Soportes
verticales
Movimiento para la extracción
de los soportes
Soporte
horizontal
abierto
Soporte
horizontal
cerrado
Además presenta la ventaja de estar dividido en dos partes, una solución ideal en caso de lavado de
media carga
(en los modelos
provistos de dicha función).

Page 31
Instrucciones para el usuario
CESTO SUPERIOR
Es oportuno cargar el cesto superior con vajillas de tamaño pequeño o medio, por ejemplo vasos, platos pequeños, tacitas de café o tazas de té, tazones que no sean muy hondos y objetos livianos de plástico pero que sean resistentes al calor. En caso de que utilice el cesto superior en la posición más baja, recuerde que lo podrá llenar incluso con platos de servir siempre que no estén muy sucios.
El cesto superior está equipado (a la izquierda) con dos rejillas de plástico que pueden levantarse para dejar espacio a vasos altos, copas. etc. A la derecha se encuentran dos rejillas para cubiertos destinadas a cuchillos y cucharitas que, cuando no se utilizan, pueden permanecer en posición vertical, enganchadas al cesto. Cuando desee utilizar los espacios reservados a las cucharitas extraiga el inserto correspondiente de acuerdo con lo indicado en las ilustraciones.
CÓMO CARGAR EL CESTO SUPERIOR
Colocar los platos mirando hacia adelante; las tazas y otros recipientes cóncavos deberán depositarse siempre con la abertura mirando hacia abajo. El lado izquierdo del cesto se puede cargar con tazas y vasos dispuestos en dos pisos. En el centro se pueden colocar platos y platillos insertándolos verticalmente en los correspondientes soportes.
Ejemplos de carga:
½ CARGA

Page 32
Instrucciones para el usuario
REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR Versión extraíble:
de acuerdo con las exigencias de lavado y en función de la altura de la vajilla a lavar en el cesto inferior. Lleve a cabo las siguientes operaciones.
extraer la guía derecha del cesto;
retirar el elemento de fijación desenganchándolo previamente de la
manera ilustrada en la figura;
empujar la guía para liberar las ruedas;
introducir en la guía el par de ruedas superior o inferior, según la
regulación deseada;
reinstalar el elemento de fijación en su posición original.
el cesto superior se puede regular en
dos posiciones
,

Versión
con pulsador
extraiga el cesto hasta el fondo y tire hacia arriba el lado derecho.
Coloque luego los platos de mayor tamaño en el cesto inferior.
Para volver a la posición original, extraiga nuevamente el cesto
superior y pulse la pequeña llave de desbloqueo.
:
Page 33
Instrucciones para el usuario
4. Limpieza y mantenimiento
Antes de cada operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica del aparato.
4.1 Advertencias y consejos generales
Evite el uso de detergentes abrasivos o ácidos.
Las superficies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódicamente con un paño suave húmedo o con un detergente común para superficies pintadas. Las juntas de sellado de la puerta se deberán limpiar con una esponja húmeda. Periódicamente (una o dos veces por año) limpie la cuba y las juntas eliminando eventuales residuos de suciedad con un paño suave y un poco de agua.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA DEL AGUA
El filtro de entrada del agua A situado al final de la llave se deberá limpiar periódicamente. Una vez cerrada la llave de suministro del agua, desenrosque la punta de la tubería de alimentación del agua, retire el filtro A y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. Vuelva a introducir el filtro en su lugar y a colocar con cuidado el tubo de alimentación del agua.
LIMPIEZA DE LAS TOBERAS DE ROCIADO
Las toberas de rociado se pueden retirar sin ninguna dificultad para proceder a su limpieza periódica y prevenir eventuales atascos. Lávelas bajo un chorro de agua y vuelva a colocarlas con cuidado en su lugar,
movimiento circular de las mismas no sufra ninguna obstrucción.
Para retirar la tobera de rociado
retención
Para retirar la tobera de rociado
levantar hacia arriba tirando desde la parte central.
Para retirar la tobera de rociado
largo de la misma y rirarlo hacia arriba. Lave los brazos bajo un chorro de agua corriente y vuelva a colocarlos en su lugar.
los brazos, controle que las toberas de rociado giren sin dificultad.
De no ser así, compruebe que estén colocadas correctamente.
R.
superior
inferior
orbital
, se deberá tomar el brazo mas
controlando que el
, destornille el casquillo de
, se deberá simplemente
Una vez montados
ORBITAL
A

Page 34
Instrucciones para el usuario
LIMPIEZA DEL GRUPO FILTRANTE
Controle periódicamente el filtro central C y, si fuese necesario,
límpielo. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire hacia la izquierda y levante tirando hacia arriba;
empuje desde abajo el filtro central D para separarlo del micro filtro;
separe las dos partes que componen el filtro de plástico empujando
el cuerpo del filtro hacia la zona indicada por las flechas;
retire el filtro central levantándolo.
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS PARA EL CORRECTO MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:

Los filtros se deberán limpiar con un cepillo duro bajo el agua
corriente.
Es indispensable que la limpieza de los filtros se lleve a cabo
atentamente, según las indicaciones recién indicadas: el
lavavajillas no puede funcionar con los filtros tapados.
Vuelva a colocar los filtros en su lugar con mucho cuidado a fin de evitar que se verifiquen daños en la bomba de lavado.
SI EL LAVAVAJILLAS TUVIESE QUE PERMANECER INUTILIZADO POR MUCHO TIEMPO:
Lleve a cabo el programa de remojo por dos veces, una tras otra.
Desconecte la clavija de la toma de corriente.
Deje la puerta levemente abierta para evitar que se forme feo olor
en la cuba de lavado.
Llene el dosificador con el abrillantador para el aclarado.
Cierre la llave del agua.
Page 35
Instrucciones para el usuario
ANTES DE VOLVER A UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS DESPUÉS DE MUCHO TIEMPO DE INUTILIZACIÓN:
Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos
de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la
llave de alimentación por algunos minutos.
Vuelva a colocar la clavija en la toma de corriente.
Empalme nuevamente el tubo flexible de alimentación del agua y vuelva a abrir la llave.
ELIMINACIÓN DE PEQUEÑOS INCONVENIENTES
En algunos casos, Ud. podrá eliminar personalmente algunos pequeños inconvenientes con la ayuda de las siguientes instrucciones:
Cuando el programa no se active, controle que:
el lavavajillas esté conectado a la red eléctrica;
el suministro de energía eléctrica no esté cortado;
la llave del agua esté abierta;
la puerta del lavavajillas esté cerrada correctamente.
Cuando el lavavajillas esté lleno de agua estanca, controle que:
el tubo de descarga no esté doblado;
el sifón de descarga no esté obstruido;
los filtros del lavavajillas no estén obstruidos.
Cuando la vajilla no quede bien limpia, controle que:
haya colocado el detergente y en la cantidad adecuada;
la vajilla esté colocada correctamente;
el programa seleccionado sea apto para el tipo y el grado de
suciedad de la vajilla;
todos los filtros estén limpios y colocados correctamente en su
lugar;
algún objeto no bloquee la rotación de las toberas de rociado.

Page 36
Instrucciones para el usuario
Cuando la vajilla no se seque o quede opaca, controle que:
haya abrillantador en el compartimento correspondiente;
la regulación del suministro de abrillantador sea correcta;
el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus
características (debido a que el envase ha quedado abierto y no se ha conservado correctamente).
Cuando la vajilla presente manchas estriadas o manchas en general... controle que:
la regulación de la dosis de abrillantador no sea excesiva.
Cuando la cuba de lavado presente manchas de herrumbre:
recuerde que la cuba es de acero, por tanto eventuales manchas de
herrumbre se deben atribuir a elementos exteriores (pedacitos de herrumbre de las tuberías del agua, de cacerolas, cubiertos, etc.). Para eliminar estas manchas existen algunos productos específicos;
controle que la cantidad de detergente sea adecuada, ya que
algunas categorías de detergentes suelen ser más corrosivos que otros;
controle que el tapón del depósito de sal esté bien cerrado y que la
regulación del descalcificador se haya efectuado correctamente.
En caso de que, a pesar de las instrucciones antedichas, no hubiese logrado eliminar las anomalías de funcionamiento de la máquina, recurra al centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
ATENCIÓN: los trabajos realizados sobre el aparato por personas no autorizadas no están cubiertos por la garantía y están a cargo del usuario.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Ancho Espesor medido al ras exterior
del panel de mandos Altura (según los modelos)
Capacidad Presión del agua de alimentación Características eléctricas

597 ÷ 599 mm Instalación libre: 600 mm
Integrable: 590 mm - Totalmente panelable: 570 mm Instalación libre: de 850 mm a 870 mm
de 890 mm a 910 mm Integrable y totalmente panelable: de 820 mm a 870 mm de 860 mm a 910 mm
14 Cubiertos estándar min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) Véase ficha de características
Page 37
Posizionamentoagganciportapermodelliconvisualizzazioneprogrammi“aled”.
598 598
Locationofdoorhooksformodelswith“LED”programdisplay. Positionnementdescrochetssurlaportepourlesmodèlesavecaffichagedes programmes“àled”.
AnordnungderTüraufhängungenbeiModellenmitLED-Programmanzeige. Plaatsingvandedeurhakenvoordemodellenmet“led”programmaweergave.
Posicionamientodelosenganchespuertaparamodelosconvisualizacióndelosprogramas“medianteled”. LocalizaçãodosenganchosparaportanosmodeloscomvisualizaçãoatravésdeLEDS.
Sx
Sx
Posizionamentoagganciportapermodelliconcondisplay.. Locationofdoorhooksformodelswithdisplay. Positionnementdescrochetssurlaportepourlesmodèlesavecafficheur. AnordnungderTüraufhängungenbeiModellenmitDisplay.
Dx
Plaatsingvandedeurhakenvoordemodellenmetdisplay. Posicionamientodelosenganchespuertaparamodelosconindicador. Localizaçãodosenganchosparaportanosmodeloscomdisplay.
Dx
NOTA:N.B.:REMARQUE: ANMERKUNG: NOTA:
Solamentealcunimodellisonodotatidiunodeidispositivisottoillustrati.Onlysomemodelsareequippedwithone ofthetwodevicesillustratedbelow.seulquelquesmodèlessontmunisdel’undedeuxdispositifsillustrésci-dessus.
NureinigeModelleverfügenübereinederbeidenuntendargestelltenEinrichtungen.NOTABENE:NOTA:
uitsluitendbepaaldemodellenzijnuitgerustmetéénvandetweeonderstaandafgebeeldeinrichtingenSóloalgunos modelosestánequipadosconunodelosdosdispositivosqueseilustranacontinuación.
Sóalgunsmodelosestãoequipadoscomoudosdoisdispositivosilustradosabaixo
SW32
3/4”
1/2”
3/4”
MIN
40cm
Cuø10
Loading...