Smeg SIM61BDE User Manual [es]

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Table de cuisson Cooking Hob Placa de cocción Placa de cozinha
Kochfeld
ES
2
ÍNDICE
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin­culadas a la evolución técnica.
Importante
AAnntteess ddee iinnssttaallaarr yy uuttiilliizzaarr eell aappaarraattoo,, lleeaa aatteennttaammeennttee eessttee mmaannuuaall ddee iinnssttaallaacciióónn yy uuttiillii--
zzaacciióónn
qquuee llee ppeerrmmiittiirráá ffaammiilliiaarriizzaarrssee mmuuyy rrááppiiddaammeennttee ccoonn ssuu ffuunncciioonnaammiieennttoo..
Consignas de seguridad _______________________________________________ 03
Respeto al medio ambiente_____________________________________________ 03
Descripción de su aparato _____________________________________________ 04
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Elección del emplazamiento ____________________________________________ 05
Empotramiento_______________________________________________________ 05
Conexión____________________________________________________________ 06
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera_____________________________________________ 07
Recipientes para inducción_____________________________________________ 08
¿Qué zona de cocción utilizar en función de su recipiente? __________________ 08
Descripción de comandos _____________________________________________ 09
Puesta en marcha ____________________________________________________ 10
Parada ______________________________________________________________ 10
Regulación de la potencia______________________________________________ 10
Ajuste de la preselección de la potencia __________________________________ 10
Precalentamiento _____________________________________________________ 11
Regulación de los minuteros ___________________________________________ 11
Tiempo transcurrido __________________________________________________ 11
Utilización de la “seguridad para niños” __________________________________ 12
Bloqueo mandos para limpieza _____________________________________________________ 12
Seguridades en funcionamiento _________________________________________ 13
3 / MANTENIMIENTO NORMAL DE SU APARATO
Cuidado de su aparato ________________________________________________ 14
Mantenimiento de su aparato ___________________________________________ 14
4 / MENSAJES PARTICULARES E INCIDENTES
En la puesta en servicio _______________________________________________ 15
En la puesta en marcha________________________________________________ 15
Durante la utilización __________________________________________________ 15
5 / PLACA DE COCCIÓN
Placa de cocción para platos ___________________________________________ 16
ES
3
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea uti­lizada por particulares en sus hogares. Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebi­das y productos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con las capa­cidades físicas, sensoriales o mentales reduci­das, o por personas desprovistas de experien­cia o conocimientos, salvo si, a través de una pesona responsable de su seguridad, cuentan con vigilancia o tienen instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Calor residual
Una zona de cocción puede seguir estando caliente varios minutos después de ser utilizada.
Durante ese tiempo, estará encendida una “HH”. Evite tocar esas zonas.
Seguridad para niños
Su placa de cocción tiene una función de seguridad para niños que bloquea su uso deteniendo la cocción en curso (consultar el capítulo: Utilización de la seguridad para niños).
No se olvide de desbloquearla antes de volver a utilizarla.
Para las personas con estimulado-
res cardiacos e implantes activos
.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electro­magnéticas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 2004/108/CE). Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda. A este respecto, nosotros sólo podemos garantizarle la conformidad del producto correcto. En lo que respecta a la conformidad del esti­mulador cardiaco o las incompatibilidades que pudiera haber, deberá solicitar la informa­ción al fabricante o a su médico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa no esté en contacto con las zonas de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la superficie de vidrio, desconecte inmediata­mente la placa para evitar todo riesgo de descarga eléctrica. Para ello, quite los fusibles o accione el disyuntor. No vuelva a utilizar la placa antes de haber cambiado la encimera de vidrio
.
RESPETO AL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales del embalaje de este apara­to son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándo­los a los contenedores municipales previstos para ello.
— Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los apara­tos viejos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que
organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi­duos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de apa­ratos viejos más cercanos a su domicilio.
— Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
ES
4
DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Entrada de aire Salida de aire Vidrio vitrocerámico Cable de alimentación
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
ES
5
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
La distancia entre el borde de la placa y la pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de al menos 4 cm (zona A).
SSee ppuueeddee eemmppoottrraarr eell aappaarraattoo ssiinn nniinnggúúnn pprroo-- bblleemmaa,, ssóólloo ttiieennee qquuee ccoommpprroobbaarr qquuee llaass eennttrraa-- ddaass yy
ssaalliiddaass ddee aaiirree eessttéénn lliibbrreess ((vveerr eell ccaappííttuulloo
ddeessccrriippcciióónn ddeell aappaarraattoo)).. Se aconseja empotrarlo como se muestra en el esquema encima de un horno o de un aparato electrodoméstico encastrable.
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo anterior. Pegue la junta de espuma debajo de la placa siguiendo el contorno de las superficies de apoyo con su encimera. De este modo conse­guirá una buena estanqueidad con la encimera. Fije los enganches en la placa
(Según modelo
).
EEnncciimmaa ddee uunn hhoorrnnoo
MÍN 4 mm
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis. Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento. Esta función de seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la ventilación de la placa de cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm); también puede instalar el kit de aislamiento para horno disponible en posventa.
Según los modelos 30, 38, 80 y 90 cm, asegu­rarse de que el travesaño del mueble no bloquee el paso de aire. Si es necesario, haga un bisel.
5511 -- 4444
5588 -- 9933
5566 -- 9900
4499 -- 4411
66,,44
salida de aire
EEnncciimmaa ddee uunn mmuueebbllee ccoonn ppuueerrttaa oo ccoonn ccaajjóónn
eessppaacciioo ssaanniittaarriioo
entrada de aire
Entrée d'air
4 cm
4 cm
A
4 cm
Sortie d'air
4 cm
ES
6
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
Estas placas deben ir conectadas a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publicación CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instala­ción vigentes. Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, apa­recerá un código luminoso en el panel de mandos. Espere 30 segundos a que esta información desaparezca para usar su placa (esta pantalla es normal y se ha reservado adecuado en caso de que aparezca para su servicio posventa. El usuario de la placa no debe tenerla nunca en cuenta).
Conexión
Conexión 220-240 V
~
(SIM61B - SIM62B- SIM942B)
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio
técnico o una persona con una cualificación similar.
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Marrón
32A
TTiieerrrraa
NNeeuuttrroo
ffaassee
NNeeuuttrroo
ffaassee
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Marrón
220-240 V monofásico
(SIM91B)
TTiieerrrraa
Azul
Marrón
Verde / amarillo
TTiieerrrraa
ffaassee
LL
2200 AA
3322 AA
Verde / amarillo
Azul
Marrón
TTiieerrrraa
Azul
Marrón
Verde / amarillo
NNeeuuttrroo
NN
ffaassee
LL
Fusibles
3322
ampères.
Fusible
6633
ampères.
NNeeuuttrroo
NN
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de efectuar la conexión
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
ffaassee
NN
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
220-240V
~
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico, com­pruebe que el cable de neutro está conectado.
400V 2N
~
-
16A
32A
Separe los cables antes de realizar la conexión.
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
ffaassee
NN11
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
TTiieerrrraa
NNeeuuttrroo
ffaassee
Conexión SIM62BDE
ES
7
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
SIM61B
SIM62B - SIM62BDE
50 W - 4600 W
50 W - 4600 W
50 W - 4600 W
1166 ccmm
50 W - 2200 W
2211 ccmm
50 W - 3100 W
50 W - 3600 W
SIM62BDE
50 W - 3600 W
SIM62BDE
00384
00383
ES
8
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
50 W - 4600 W
2211 ccmm
50 W - 3100 W
2288 ccmm
50 W - 4600 W
1166 ccmm
50 W - 2200 W
SIM91B
SIM942B
50 W - 4600 W 50 W - 4600 W
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
00423
00424
ES
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Consejo
Para comprobar si su recipiente es adecuado: Colóquelo en una zona de cocción a potencia 4. Si la pantalla queda fija, su recipiente es compatible. Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción. También puede utilizar un imán. Si se “pega” al fondo del recipiente, es compatible con la inducción.
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILI­ZAR EN FUNCIÓN DE SU RECI­PIENTE?
RECIPIENTES PARA INDUCCIÓN
El principio de inducción
El principio de inducción se basa en un fenó­meno magnético. Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circuitos electrónicos de su placa producen corrientes “inducidas” en el fondo del recipiente y elevan instantáneamente la temperatura. Este calor se transmite a los alimentos que de este modo se cocinan suavemente o a fuego vivo, en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compati­bles con la inducción. Sólo el vidrio, la tierra, aluminio sin fondo especial, el cobre y algu­nos aceros inoxidables no magnéticos no fun­cionan con la inducción. Sugerimos que elija contenedores de fondo grueso y plano El calor se repartirá mejor y la cocción será más homogénea.
C
B
A
**
según el modelo
Inductor Circuito electrónico Corrientes inducidas
A B
C
9
ZZoonnaa ddee RReecciippiieennttee aa uuttiilliizzaarr
coccióón*
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1
122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 3322 ccmm
MM
AAXXII ZZOONNEE
MM
AAXX
1122 .......... 2200 ccmm
II
iizzqquuiieerrddaa oo ddeerreecchhaa
MM
AAXXII ZZOONNEE
MM
AAXXII
1188 ....oovvaall,, ccaallddeerraa ddee llooss ppeessccaaddooss--
ccoommpplleettaa
+
-
ES
10
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando de marcha/parada de la zona que vaya a utilizar. Parpadeará un 00y una señal sonora le avisará de que la zona está encendida. Ya puede elegir la potencia que desee. Si usted no indica ninguna potencia, la zona de cocción se apagará automáticamente al cabo de unos segundos.
PARADA
Pulse el mando marcha/parada de la zona uti­lizada o el mando “-” de la potencia hasta que aparezca en la pantalla
00
..
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse los mandos de potencia ++o --. Al ponerlo en marcha, puede pasar directa­mente a la potencia máxima “12” pulsando el mando
--
AJUSTE DE LA PRESELECCIÓN DE POTENCIA
Esta función permite modificar los niveles de potencia definidos en las preselecciones (excepto en el BOOST).
- La zona de cocción tiene que estar apagada.
- Seleccione la preselección o que desea modificar manteniéndola pulsada un momento.
- Regule la nueva potencia pulsando ++o --.
- Una señal sonora valida su acción al cabo de un momento.
Nota : Las potencias deben ser de entre :
- 1 y 7 en el primer mando.
- 8 y 12 en el segundo.
Mando de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos de preselección de la potencia
Mandos del minutero
Mando zona completa 4600w
A
B
C
D E
1 2 3 4
Zona
DDeellaanntteerraa
Zona
TTrraasseerraa
o zona
ccoommpplleettaa
Zona 21cm
Zona 16cm
A
B
C
E
1
2
3
4
D
SIM61B-SIM91B
A
B
C
E
1
2 3 4
D
SIM62B-SIM942B
Mando de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos de preselección de la potencia
Mandos del minutero
Mando zona completa 4600w
A
B
C
D
E
1 2 3 4
Zona
DDeellaanntteerraa
Zona
TTrraasseerraa
o zona
ccoommpplleettaa
Zona
DDeellaanntteerraa
Zona
TTrraasseerraa
o zona
ccoommpplleettaa
ES
11
TIEMPO TRANSCURRIDO
Esta función permite mostrar el tiempo trans­currido desde el último cambio de potencia en un foco en particular.
Para utilizar esta función, pulse el mando . El tiempo transcurrido parpadeará en la pan­talla del foco seleccionado.
Si desea que su guiso termine en un tiempo determinado, pulse el mando y, en el plazo de 5 segundos, pulse «+» en el minutero para aumentar el tiempo de cocción hasta lle­gar al que usted desea. «++» en el minutero para aumentar el tiempo de cocción hasta lle­gar al que usted desea. El tiempo quedará fijo en la pantalla durante 3 segundos y a conti­nuación aparecerá el tiempo restante. Se escuchará una señal sonora que confirma su selección.
Esta función existe con o sin la función de minutero.
Observación : si la pantalla indica un tiempo, no podrá cambiarlo antes de que hayan pasado 5 segundos después de haber pul­sado . Una vez transcurridos esos 5 segundos, ya podrá modificar el tiempo de cocción.
PRECALENTAMIENTO
Esta función permite aumentar rápidamente la temperatura del guiso y continuar después la cocción con el nivel de potencia que haya ele­gida. Para utilizarlo :
--
Después de regular la potencia en 12, accio-
nar la función de precalentamiento “
PPCC
” pul­sando una vez más el mando “+” . La pantalla indicará “PC”.
- Mientras se mantenga fijo, puede regular el nivel de potencia que desea para la cocción.
--
Una señal sonora confirma la regulación.
--
La pantalla va a indicar alternativamente
PPCC
” y la potencia de cocción que ha elegido;
está en la fase de “
pprreeccaalleennttaammiieennttoo
”.
- Cuando haya finalizado el ciclo automático de precalentamiento, la placa va a indicar úni­camente la potencia de cocción que ha selec­cionado usted antes. Ya está de nuevo en modo de cocción clásica.
CCuuiiddaaddoo
-- SSii llaa ppaannttaallllaa iinnddiiccaa PPCC ((pprreeccaalleennttaa--
mmiieennttoo)
),, yy uusstteedd nnoo rreegguullaa llaa ppootteenncciiaa ddee ccoocc--
cciióónn,, llaa zzoonnaa ddee ccoocccciióónn ssee aappaaggaarráá..
-- LLaa ppllaaccaa ccaallccuullaa aauutto
ommááttiiccaammeennttee eell ttiieemmppoo
ddee pprreeccaalleennttaammiieennttoo eenn ffuunncciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa ddee ccoocccciióónn eelleeggiiddaa..
-- NNoo ssee ppuueeddee uuttiilliizzaarr llaa ffuunncciióónn ddee pprreeccaalleennttaa-- mmiieennttoo ssii llaa ppootteenncciiaa ddee ccoocccciióónn eess iinnffeerriioorr aa
66..
-- MMiieennttrraass eessttéé ffuunncciioonnaannddoo eell pprreeccaalleennttaa-- mmiieennttoo,, ccuuaallqquuiieerr mmaanniippuullaacciióónn eenn llooss mmaann-- ddooss ddee ppootteenncciiaa aannuullaarráá eessee pprreeccaalleennttaa-- mmiieennttoo.. VVoollvveerráá aall mmooddoo cclláássiiccoo ddee rreegguullaa-- cciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa..
Consejo
Cuando utilice varios recipientes al mismo tiempo en su placa, elija preferen­temente zonas de cocción situadas en lados diferentes. Si se eligen en el mismo lado, la utilización del booster en una zona provoca una limitación automática de la potencia en la otra que se puede ver en los indicadores de potencia. Esta limita­ción automática también ocurre al utilizar la función de precalentamiento.
AJUSTE DE LOS MINUTEROS
Cada zona de cocción cuenta con un minu­tero específico para ella que se puede poner en marcha siempre que su zona de cocción esté en funcionamiento. Para ponerlo en marcha o modificarlo, pulse el mando “
++
“ o “--” del minutero. Para facilitar el ajuste de tiempos largos, puede acceder directamente a 99 min y des­pués pulsar inmediatamente el mando “
--
”. Al finalizar la cocción, la pantalla indicará 0 y una señal sonora le avisará; Para borrar estas informaciones, pulse cualquier mando de la zona de cocción correspondiente. En caso contrario, se detendrá por sí solo al cabo de un momento.
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
12
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
UTILIZACIÓN DE LA “SEGURI­DAD PARA NIÑOS”
Su placa de cocción tiene una seguridad para los niños que blo­quea los mandos cuando está parada (para limpiarla, por ejem-
plo) o cuando está cocinando (para mantener la regulación elegida). Por motivos de seguridad, sólo queda activa la tecla “parada” que permite detener una zona de calor aunque se encuentre bloquea­da.
¿Cómo bloquear?(SIM61B-SIM91B)
Mantenga pulsado el mando de bloqueo hasta que se encienda el led que se encuentra enci­ma y una seña sonora confirme la maniobra.
¿Cómo bloquear?(SIM62B-SIM942B)
Mantenga pulsados a la vez los mandos “+“ y “-” del minutero del teclado de la derecha hasta que se encienda la llave en la pantalla y una señal sonora confirme la acción.
Placa bloqueada en funcionamiento
La indicación en la pantalla de las zonas de cocción en funcionamiento indica alternativa­mente la potencia y el símbolo de bloqueo . Si pulsa los mandos de
ppootteenncciiaa
o del
mmiinnuuttee--
rroo
de las zonas en funcionamiento, se encen-
derá el led de bloqueo y
se apagará después
al cabo de unos segundos
.
Sólo se mantiene activo el mando “parada”
En las zonas de cocción que no estén funcio­nando, se encenderá el símbolo y el led si pulsa los mandos “
mmaarrcchhaa//ppaarraaddaa
. Esta señal se apagará al cabo de unos segun­dos
.
La placa está bloqueada apagada
Se apaga el led de encima del mando de blo­queo. Pulsando brevemente este mando se encederá el led. Se encenderá
el led
en la pantalla si pulsa un
mando de
mmaarrcchhaa // ppaarraaddaa
de cualquier zona.
¿Cómo desbloquear?(SIM61B-SIM91B)
Pulse el mando de bloqueo
hasta que se apa-
gue el led y oiga una señal
sonora confirman-
do su maniobra
.
¿Cómo desbloquear?(SIM62B-SIM942B)
Pulse los mandos “++“ y “--” hasta que se apa­gue el led y oiga una señal
sonora confir-
mando su maniobra
.
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa antes de volverla a utilizar (ver el capítulo “Utilización de la seguridad para niños”).
BLOQUEO MANDOS PARA LIMPIEZA
Esta función permite el bloqueo temporal de la placa durante la limpieza.
Para activar bloqueo mandos para limpieza:
- Su placa puede estar apagada o encendida.
- Pulse brevemente el mando , se oirá un pitido y el piloto parpadeará.
- Después de un tiempo predefinido, el blo­queo quedará automáticamente anulado. Se escuchan dos pitidos y se apaga el piloto.
Puede detener el bloqueo mandos para limpieza manteniendo pulsado un momento el mando .
ES
13
22 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
SEGURIDADES EN FUNCIONA­MIENTO
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede conti­nuar estando caliente unos minutos. Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá una “HH” en la pantalla. Evite tocar esas zonas.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que vigilará en todo momento la temperatura del fondo del reci­piente. En caso de que olvide un recipiente en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suminis­trada por la placa evitando así que se deterio­re el utensilio o la placa.
•Seguridad para “pequeños objetos”
Se recomienda no colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la encimera, ya que podrían calen­tarse.
Atención
Se recomienda no colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la encimera, ya que podrían calentarse.
•Protección en caso de desborda­miento
La parada de la placa, una pantalla especial (símbolo opuesto) y un sonido de aviso (según el modelo) pueden desencadenarse en uno de los 3 casos siguientes:
--
Desbordamiento que cubra las teclas de
mando.
--
Trapo mojado colocado sobre las teclas.
--
Objeto metálico colocado sobre las teclas de mando. Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
•Sistema parada automática
Si olvida apagar una preparación, su placa de cocción está equipada con una función de seguridad
AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm
que corta automáticamente la zona de cocción olvidada (entre 1 y 10 horas según la potencia utiliza­da). En caso da fallo de esta seguridad, se infor­ma del corte de la zona de cocción en la pan­talla “
AASS
”o “AA” de la zona de mandos y una señal sonora y se emite durante 2 minutos. Sólo tendrá que pulsar alguna tecla de los mandos para pararla. Una doble señal sonora confirma su manio­bra.
BIP..BIP
ES
14
33 //
MANTENIMIENTO NORMAL DE SU APARATO
CUIDADO DE SU APARATO
. Evite los golpes con los recipientes: La superficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible.
. No coloque tapas calientes sobre la placa de cocción. Se podría producir un efecto “vento­sa” que podría dañar la encimera vitrocerámi­ca. . Evite los roces de los recipientes que podrí­an a la larga generar un deterioro en el dibujo de la encimera vitrocerámica. . Evite colocar recipientes en el marco o embellecedor (según el modelo). . Evite los recipientes con fondos rugosos o abollados, pueden retener y transportar mate­riales que provocarían manchas o rayarían la placa.
Estos defectos que no impiden el funciona­miento o la aptitud para el uso, no entran dentro de la garantía.
MANTENIMIENTO DE SU APARATO
. No guarde en el mueble en el que se encuen­tra la placa productos de limpieza o produc­tos inflamables. . No caliente los botes de conserva cerrados, ya que podrían explotar. Por supuesto, esta precaución es válida para todos los modos de cocción.
. Para la cocción, no utilice nunca una hoja de papel de aluminio. No coloque nunca produc­tos embalados con papel de aluminio o ban­dejas de aluminio en la placa en su placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitiva­mente la placa de cocción.
. La placa de cocción no se debe utilizar para colocar cualquier cosa (encendido imprevis­to, rayas...). . No se debe utilizar un limpiador a vapor. El chorro de vapor podría dañar la placa.
TTIIPPOOSS DDEE MMAANNCCHHAASS UUTTIILLIICCEE ¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR ??
Ligeras. Esponja de limpieza. Remojar bien con agua caliente la zona
a limpiar y después secar.
Acumulación de manchas recalentadas. Desbordamientos de azú­car y plástico fundido.
Esponja de limpieza. Rascador especial para vidrio.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar, utilizar un rascador especial para vidrio para rebajar y acabar con el lado de estropajo de la esponja de lim­pieza; después secar.
Aureolas y marcas de cal. Vinagre de alcohol blan-
co.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la mancha, dejar actuar y secar con un trapo suave.
Coloraciones metálicas bri­llantes. Limpieza semanal.
Producto especial para vitrocerámica.
Aplicar un producto especial para vitro­cerámicas, preferentemente con silico­na (efecto protector).
crema
esponja de baño
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
ES
15
44 //
MENSAJES PARTICULARES E INCIDENTES
Atención
En caso de rotura o fisura del cristal de la vitrocerámica, desconecte inmediatamente su aparato para evitar riesgos de descargas eléctricas. Llame al Servicio postventa.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Su instalación salta.
La conexión de su placa es defectuosa.
Compruebe su conformidad. Ver el capítulo Conexión.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las prime­ras cocciones.
Aparato nuevo. Caliente una cacerola llena
de agua en cada zona duran­te 1/2 hora.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa no funciona y los pilotos del panel de control se quedan apa­gados.
La placa no tiene alimentación eléctrica. La alimentación o la conexión son defectuosas.
Compruebe los fusibles y el dis­yuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro mensaje.
El circuito electrónico funciona mal.
Llame al Servicio postventa.
La placa no funciona, aparece la información
La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización de
la seguridad para niños.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa deja de funcionar y emite una señal sonora cada 10 segundos, y aparece un .
Se ha producido un desborda­miento o un objeto obstruye el panel de mandos.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
Aparece una serie de .
Los circuitos electrónicos se han recalentado.
Ver capítulo encastramiento.
Después de poner en funcionamien­to una zona de calor, los pilotos lumi­nosos del teclado continúan parpa­deando.
El recipiente empleado no es ade­cuado para la inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en foco de 16 cm).
Ver capítulo recipientes para la inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante la cocción. La placa emite chasquidos durante la cocción.
Normal con ciertos tipos de reci­pientes. Se debe al paso de la energía de la placa al recipiente.
Nada. No existe ningún ries­go para la placa de cocción ni para el recipiente.
La ventilación continúa durante unos minutos después de haber detenido la placa.
Enfriamiento de los componen­tes electrónicos. Funcionamiento normal.
Nada.
55 //
PLACA DE COCCIÓN
CALDOS
POTAJES DENSOS
CONSOMÉ
CONGELADOS
DENSO A BASE DE HARINA
CREMA CON HUEVOS
(BEARNAISE, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES SECAS
PATATAS COCIDAS EN AGUA
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE LEGUMBRES
CARNES DELGADAS
FILETES FRITOS
PARRILLA (PARRILLA PARA FUNDIR)
PATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
AUTO-CALDERA
(DESDE EL SONIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE CALIENTE
CONFITURAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS PARA BEBÉS
(BAÑO MARÍA)
GUISOS
ARROZ CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
FFRREEÍÍRR CCOOCCCCIIÓÓNN//DDOORRAADDOO HHOORRNNEEAARR//HHEERRVVIIRR AAGGUUAANNTTAARR
DIRECTO A RECUPERACIÓN DE HERVOR
OO
HERVOR EBULLICIÓN LENTA
CCAALLIIEENNTTEE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
LEGUMBRES
CARNES
FRITOS
VARIANTES
PLACA DE COCCIÓN PARA PLATOS
CZ5701350 /00 03/12
BBoooosstt
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
BBoooosstt
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
BBoooosstt
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
16
ES
Loading...