Smeg SIM61BDE User Manual [de]

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Table de cuisson Cooking Hob Placa de cocción Placa de cozinha
Kochfeld
3
INHALT
DE
Sicherheitshinweise ___________________________________________________ 04
Umweltschutz________________________________________________________ 04
Gerätebeschreibung __________________________________________________ 05
1 / EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes ____________________________________________ 06
Einbau ______________________________________________________________ 06
Anschluss ___________________________________________________________ 07
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite____________________________________________ 08
Kochgeschirr für Induktionswärme ______________________________________ 10
Welche Kochzone für welches Kochgeschirr? _____________________________ 10
Beschreibung der Bedienvorrichtungen __________________________________ 11
Einschaltung _________________________________________________________ 11
Stopp_______________________________________________________________ 11
Leistungseinstellung __________________________________________________ 11
Einstellung der Leistungsvorauswahl_____________________________________ 11
Vorwärmen __________________________________________________________ 12
Einstellung des Kurzzeitweckers ________________________________________ 12
Abgelaufene Garzeit __________________________________________________ 12
Nutzung der „Kindersicherung“ _________________________________________ 13
Tastensperre ________________________________________________________________ 13
Betriebssicherheiten __________________________________________________ 14
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
Erhaltung des Gerätes_________________________________________________ 15
Pflege des Gerätes ___________________________________________________ 15
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei der Inbetriebnahme ________________________________________________ 16
Bei Einschaltung _____________________________________________________ 16
Während der Benutzung _______________________________________________ 16
5 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten ____________________________________________ 17
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns im Zuge der technischen Weiterentwicklung das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern.
Wichtig
SSiiee ssoolllltteenn vvoorr ddeemm EEiinnbbaauu uunndd ddeerr BBeennuuttzzuunngg ddeess GGeerräättss ddiieessee EEiinnbbaauu-- uunndd
BBeettrriieebbssaannlleeiittuunngg aauuffmmeerrkks
saamm dduurrcchhlleesseenn,, ddaammiitt SSiiee ssiicchh sseehhrr rraasscchh mmiitt ddeemm BBeettrriieebb vveerrttrraauutt
mmaacchheenn kköönnnneenn..
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung konzi­piert. Diese Kochfelder sind ausschließlich für das Zubereiten von Getränken und Speisen bestimmt und enthalten keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (und Kindern) mit körperlich, wahr­nehmerisch oder mental eingeschränkten Fähigkeiten oder von Menschen ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt zu werden, außer, wenn sie von einer für ihre Sicherheit ver­antwortlichen Person überwacht werden oder zuvor in die Gerätebenutzung ein-gewiesen worden sind. Es ist darauf zu achten, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug nutzen.
Restwärme
Eine Kochzone kann auch einige Minuten nach ihrer Benutzung heiß bleiben. Ein „HH“ wird während dieser Zeit angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Kindersicherung
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Benutzung nach Abschaltung oder während des Koch­vorgangs sperrt (siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung). Vor erneuter Benutzung die Freigabe nicht vergessen.
Für Benutzer mit Herzschritt-
machern und aktiven Implantaten
.
Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gültigen Normen über elektromagnetische Störungen und entspricht somit vollkommen den gesetz­lichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/EWG). Der Pacemaker muss vorschriftsmäßig konzi­piert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher verhindert werden. In dieser Hinsicht kann nur die Konformität unseres eigenen Produkts bestätigt werden. Bezüglich der Konformität des Pacemakers und eventueller Nichtverträglichkeiten können Sie sich beim Hersteller des Pacemakers oder Ihrem behandelnden Arzt erkundigen.
Elektrische Gefahr
Sicher gehen, dass kein in der Nähe des Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel eines elektrischen Geräts mit den Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes ein Riss auftreten sollte, das Gerät sofort abschalten, damit es nicht zu einem Stromschlag kommt. Hierzu die Sicherungen entfernen oder das Gerät vom Strom trennen. Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde
.
UMWELTSCHUTZ
— Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist wiederverwertbar. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen.
— In das Gerät wurden viele wieder­verwertbare Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht mit anderen Abfällen zu mischen sind. Die vom Hersteller organisierte Wieder-
verwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen und hält die europäische Richtlinie 2002/96/EG für Abfälle aus elektri­schen und elektronischen Geräten ein. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler nach dem nächstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
— Wir danken für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
5
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
B
C
B
A
A
D
Lufteintritt Luftaustritt Glaskeramisches Glas Stromkabel
A B C
D
6
DE
11
/ EINBAU DES GERÄTS
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Der Abstand zwischen der Gerätekante und der seit­lichen Wand (oder Trennwand) muss mindestens 4 cm betragen (Zone A). IIhhrr GGeerräätt kkaannnn oohhnnee jjeegglliicchhee EEiinnsscchhrräännkkuunngg eeiinnggee-- bbaauutt wweerrddeenn.. BBeeiimm EEiinnbbaauu mmuussss nnuurr ddaarraauuff ggeeaacchhtte
ett
wweerrddeenn,, ddaassss aallllee LLuufftteeiinn-- uunndd --aauussggäännggee ffrreeii bblleeiibbeenn ((ss.. KKaappiitteell GGeerräätteebbeesscchhrreeiibbuunngg)).. Über einem Backofen oder Einbaugerät wird der nebenstehend abgebildete Einbau empfohlen.
EINBAU
Die oben abgebildete Skizze beachten. Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang der auf der Arbeitsfläche liegenden Oberflächenkante kle­ben. Sie gewährleistet einen dichten Abschluss mit der Arbeitsfläche. Die Clips am Kochfeld befestigen
(model-labhängig)
.
IInnssttaallllaattiioonn üübbeerr eeiinneemm BBaacckkooffeenn
MINI 4 mm
Empfehlung
Wenn das Kochfeld über einem Backofen eingebaut ist, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrichtungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken. Das Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem gegen Überhitzung.
Dieses Sicherheitssystem kann zum Beispiel bei Einbau über einem ungenügend isolierten Backofen aktiviert werden. Dann werden in den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt. In diesem Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm) und/oder den Einbau des Isoliersatzes für den Backofen, der beim Kundendienst erhältlich ist.
Bei 30, 38, 80 und 90 cm-Modellen sicherstellen, dass die Querstrebe des Möbels die Luftzufuhr nicht behindert. Falls erforderlich, abschrägen.
5511 -- 4444
5588 -- 9933
5566 -- 9900
4499 -- 4411
66,,44
BBeellüüffttuunnggsshhoohhllrraauumm
Lufteintritt
Luftaustritt
IInnssttaallllaattiioonn üübbeerr eeiinneemm BBaacckkooffeenn mmiitt TTüürr ooddeerr SScchhuubbllaaddee
Entrée d'air
4 cm
4 cm
A
4 cm
Sortie d'air
4 cm
Loading...
+ 11 hidden pages