Smeg SI4642B User manual [ES]

Page 1
Índice
1 Advertencias 154
1.1 Advertencias generales de seguridad 154
1.2 Función del aparato 158
1.6 Eliminación 159
1.7 Cómo leer el manual de uso 160
2 Descripción 161
2.1 Descripción general 161
3 Uso 164
3.1 Advertencias 164
3.2 Operaciones preliminares 165
3.3 Uso de la encimera de cocción 165
3.4 Funciones especiales 170
3.5 Funciones suplementarias 171
3.6 Desactivación de la limitación de potencia de la encimera 173
3.7 Códigos de error 174
4 Limpieza y mantenimiento 175
4.1 Advertencias 175
4.2 Limpieza de las superficies 175
4.3 Limpieza ordinaria semanal 175
4.4 Manchas de comida o restos 175
5 Instalación 177
5.1 Conexión eléctrica 177
5.2 Indicaciones de seguridad 178
5.3 Abertura para instalación encastrada 178
5.4 Empotrado 180
5.5 Para el instalador 181
ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
153
Page 2
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho durante su uso.
• No toque las resistencias durante
el uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos durante su uso.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de los 8 años de edad y a las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento, supervisados o instruidos por personas adultas y responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin supervisión.
• Preste la máxima atención, la zona de cocción se calienta muy rápidamente. No ponga a calentar las ollas vacías: peligro de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden arder si se sobrecalientan. No se aleje durante la preparación de las comidas que contengan aceites o grasas. Si los aceites o las grasas se incendian, no los apague nunca con agua. Ponga la tapa a la olla y apague la zona de cocción correspondiente.
• No utilice las funciones Booster para calentar alimentos grasos o aceites; peligro de incendio.
• Hay que vigilar siempre el proceso de cocción. Hay que vigilar constantemente un proceso de cocción breve.
154
Page 3
Advertencias
• Durante el uso no apoye objetos metálicos, como cubiertos u otros en la superficie de la encimera de cocción porque podrían sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
• No utilice ni conserve materiales inflamables cerca del aparato o directamente debajo de la encimera de cocción.
• NO UTILICE AEROSOLES CERCA DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.
• Apague el aparato después de su uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención en el aparato (instalación, mantenimiento, posicionamiento o desplazamiento) use siempre equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en el aparato, desconecte la energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el mantenimiento y las reparaciones por personal cualificado conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado.
• Si el cable de alimentación eléctrica se daña, contacte inmediatamente con el servicio de asistencia técnica para la sustitución.
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
• Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico.
• No se siente sobre el aparato.
• No la utilice como superficie de apoyo.
• No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites y que al sobrecalentarse podrían inflamarse. Preste la máxima atención.
ES
155
Page 4
Advertencias
• Peligro de incendio: no deje objetos sobre las encimeras de cocción.
• NO UTILICE NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR LA VIVIENDA.
• Los recipientes o las planchas deben colocarse dentro del perímetro de la encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o desbordamientos, elimine el exceso de líquido de la encimera de cocción.
• No vierta sustancias ácidas, como zumo de limón o vinagre, en la encimera de cocción.
• No derrame azúcar o mezclas dulces en la encimera de cocción durante la cocción.
• No apoye materiales o sustancias que podrían fundirse o incendiarse (papeles, plástico o papel de aluminio) durante la cocción.
• Apoye los recipientes directamente sobre la superficie de vitrocerámica.
• No ponga ollas o sartenes vacías en la zonas de cocción encendidas.
• No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
• En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
Instalación
NO INSTALE ESTE APARATO EN LANCHAS O CARAVANAS.
• Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona.
• Compruebe que el material del mueble sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las aberturas requeridas.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel.
• La conexión eléctrica debe ser realizada por personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
156
Page 5
Advertencias
• Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación del terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• La instalación y cualquier sustitución del cable de conexión eléctrica debe ser hecha exclusivamente por personal técnico autorizado.
Para este aparato
• En caso de que se formen fisuras, grietas, o si la superficie de cocción de vitrocerámica se rompiese, apague inmediatamente el aparato. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al servicio de Asistencia Técnica.
• Evite que objetos sólidos y pesados caigan en la superficie estropeando la superficie de cocción.
• No utilice la encimera de cocción si el horno estuviese instalado debajo de la misma y hubiese un proceso de pirólisis en curso.
• No toque o limpie la superficie de la encimera de cocción mientras esté funcionando o las luces testigo de calor residual estén encendidas.
• Active el bloqueo de las teclas si hay niños o animales domésticos que puedan alcanzar la encimera de cocción.
• Después de su uso, apague las zonas de cocción que permanecen muy calientes durante un cierto periodo de tiempo después de su apagado. No toque las superficies de la encimera de cocción.
• Después del uso apague las placas. No confíe nunca solamente en el sensor de presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los niños, porque difícilmente pueden ver la indicación de calor residual. Después del uso las zonas de cocción siguen estando muy calientes durante cierto período de tiempo, incluso si están apagadas. Evite que los niños entren en contacto con la encimera.
• La superficie de vitrocerámica es muy resistente a los golpes, aun así evite la caída de objetos sólidos y duros sobre la superficie de cocción, podrían causar la rotura de la misma, sobre todo si tienen puntas.
• La superficie de vitrocerámica no debe usarse como superficie de apoyo.
• Quite de la tapa cualquier líquido que hubiese desbordado antes de abrirla.
ES
157
Page 6
Advertencias
• Antes de cerrar la tapa, deje que se enfríe la placa.
• Los usuarios de marcapasos u otros dispositivos similares deben asegurarse de que el funcionamiento de sus aparatos no se vea afectado por el campo inductivo, cuya gama de frecuencias está comprendida entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las disposiciones relativas a la compatibilidad electromagnética, la encimera de cocción por inducción electromagnética pertenece al grupo 2 y a la clase B (EN 55011).
1.2 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto.
1.3 Responsabilidad del fabricante
• El fabricante no se hace
responsable por los daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual de uso.
158
Page 7
Advertencias
1.6 Eliminación
Conforme a la directiva europea RAEE (2012/19/UE),
este aparato se debe desechar al final de su vida útil separándolo del resto de residuos. Este aparato no contiene sustancias en cantidades suficientes para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, de conformidad con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
ES
159
Page 8
Advertencias
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este manual de uso, la seguridad y la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus accesorios.
Uso
Información sobre el uso del aparato y los accesorios, consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para la limpieza y el mantenimiento correctos del aparato.
Instalación
Información para el técnico cualificado: instalación, puesta en funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
160
Page 9
2 Descripción
2.1 Descripción general
60 cm con borde recto
Descripción
60 cm con borde biselado
ES
75 cm con borde recto
Tabla con las potencias máximas absorbidas* (expresadas en vatios)
H x L (mm) Nivel 9 Booster
Zonas 1 - 3 160 x 160 1400 2100
Zonas 2 - 4 210 x 210 2300 3000
* Las potencias son indicativas y pueden variar en función del recipiente utilizado o de los
valores seleccionados.
161
Page 10
2.2 Panel de mandos
Descripción
1 Botón On/Off 2 Barra de deslizamiento 3 Botón función Booster
Ventajas de la cocción por inducción
El aparato está equipado con un generador de inducción para cada zona de cocción. Cada generador situado bajo la superficie de cocción de vitrocerámica origina un campo electromagnético que induce una corriente térmica en la base de la olla. En la zona de cocción por inducción el calor ya no se transmite, las corrientes inductivas lo crean directamente dentro del recipiente.
162
4 Botón función Pausa 5 Área de selección zonas de cocción 6 Área de ajuste del temporizador
• Ahorro de energía gracias a la transmisión directa de la energía a la olla (son necesarios recipientes adecuados de materiales magnetizables) con respecto a la cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la transmisión de energía solo al recipiente apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión de energía desde la zona de cocción a la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya que la superficie de cocción se calienta solo en la base de la olla; los alimentos que se desbordan no se pegan.
Page 11
Descripción
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de gestión de la potencia que optimiza/limita los consumos. Si los niveles de potencia totales ajustados, superan el límite máximo permitido la tarjeta electrónica gestionará automáticamente la potencia suministrada de las placas.
El módulo trata de mantener los niveles máximos de potencia que se pueden suministrar. En la pantalla se muestran los niveles ajustados por la gestión automática.
La prioridad está dada por la primera zona programada.
El módulo de gestión de la potencia no influye en la absorción eléctrica total del aparato.
Lista de símbolos
Tecla On/Off: enciende o apaga la
encimera de cocción.
Tecla función Booster: activa el
funcionamiento a potencia máxima.
Tecla de pausa: suspende la cocción.
Barra de deslizamiento: aumenta o disminuye el nivel de potencia de una zona de cocción.
Área de selección zonas de cocción
ES
En esta área se encuentran las teclas para la selección de las zonas de cocción.
Área de ajuste del temporizador
En esta área se encuentran los mandos para programar el temporizador autónomo y los del temporizador para las zonas de cocción.
En funcionamiento normal, la zona de ajuste del temporizador muestra las letras «CL» para indicar que se muestran los mandos destinados al temporizador minutero.
163
Page 12
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada
Peligro de quemaduras
• Protéjase las manos con guantes térmicos durante su uso.
• No toque o limpie la superficie de la encimera de cocción mientras esté funcionando o las luces testigo de calor residual estén encendidas.
• No ponga ollas o sartenes vacías en las zonas de cocción encendidas.
• No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
• Active el bloqueo de las teclas si hay niños o animales domésticos que puedan alcanzar la encimera de cocción.
• Después de su uso, apague las zonas de cocción que permanecen muy calientes durante un cierto periodo de tiempo después de su apagado. No toque las superficies de la encimera de cocción.
Temperatura elevada
Peligro de incendio o explosión
• No utilice o deje materiales inflamables cerca del aparato o directamente debajo de la encimera de cocción.
• No utilice alimentos enlatados, envases cerrados, recipientes y envases de plástico para la cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites.
• En caso de fisuras o grietas, apague inmediatamente el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice la encimera de cocción si el horno estuviese instalado debajo de la misma y hubiese un proceso de pirólisis en curso.
• No apoye ollas con el fondo no perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados caigan en la superficie estropeando la superficie de cocción.
• No la utilice como superficie de apoyo.
164
Page 13
Uso
3.2 Operaciones preliminares
Para eliminar la posible humedad acumulada durante las elaboraciones de fábrica, para un correcto funcionamiento de los circuitos electrónicos y del panel de mandos:
1. Quite la película protectora de las superficies externas del aparato y de los accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos).
3. Coloque una olla llena de agua en cada una de las zonas de cocción delanteras y enciéndalas a la máxima potencia durante al menos 30 minutos.
4. Una vez transcurridos los 30 minutos, apague las zonas de cocción delanteras y repita la operación en las traseras y en la zona de cocción central, si la tuviese.
5. En caso de que, después de estas operaciones, los mandos no funcionasen correctamente, podría ser necesario prolongar las operaciones hasta que la humedad se evapore completamente.
3.3 Uso de la encimera de cocción
Primer encendido
Durante la primera conexión a la red eléctrica, se efectúa un control automático que enciende todas las luces testigo durante algunos segundos.
Todos los mandos y controles del aparato están ubicados en el panel frontal. El uso de la encimera de inducción se hace con las teclas del sensor de control táctil (Touch control). Toque ligeramente un símbolo de la superficie de vitrocerámica. Cada toque correcto es confirmado por una señal acústica.
Diámetro mínimo de la olla
Asegúrese de que las ollas tengan como mínimo el diámetro que se indica en la siguiente tabla, en ambas configuraciones.
Zonas
Zonas 1 - 3 7 - 9 Zonas 2 - 4 9 - 11
Tenga en cuenta lo siguiente:
• No exceda los límites de las serigrafías en forma de cruz.
• No cubra el panel de mandos.
• No se acerque a los bordes del cristal.
Ø
mínimo (cm)
ES
Recipientes a utilizar para la cocción por inducción
Los recipientes utilizados para la cocción por inducción deben ser de metal, tener propiedades magnéticas y un fondo de tamaño suficiente.
165
Page 14
Uso
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa, acero inoxidable ferrítico y aluminio con fondo especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada acerque un imán al fondo: si es atraído, la olla es adecuada para la cocción por inducción.
Si no tiene un imán, ponga un poco de agua en el recipiente, colóquelo en una zona de cocción y encienda la placa.
Si en la pantalla aparece el símbolo , significa que la olla no es adecuada.
Tenga cuidado de no colocar las ollas encima de los mandos frontales del aparato.
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un dispositivo automático que limita la duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de cocción, la duración de funcionamiento máximo de cada una de las zonas depende del nivel de potencia seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la duración del funcionamiento, la zona de cocción se apaga, se emite una breve señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
16 26 35 45 54
6 - 7 - 8 - 9 1 ½
Duración máxima de la
cocción en horas
166
Use exclusivamente recipientes con el fondo perfectamente plano adecuados para las placas de inducción. La utilización de ollas con el fondo irregular podría comprometer la eficacia del sistema de calentamiento hasta impedir la detección de la olla en la placa.
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la máxima potencia un período de tiempo largo, los dispositivos electrónicos pueden tardar en enfriarse si la temperatura ambiente es elevada.
Si la temperatura de los componentes electrónicos internos supera el umbral de seguridad, el aparato se apagará automáticamente y se mostrará el mensaje «ER21» (véase «Códigos de error»).
Page 15
Uso
Consejos prácticos para el ahorro energético
• El diámetro de la base de la olla no debe salir de la anchura de la zona de cocción serigrafiada.
• Las ollas no deben colocarse fuera del perímetro de la encimera y encima de los mandos frontales.
• Al comprar una olla, verifique si el diámetro indicado se refiere al fondo o a la parte superior del recipiente, este último es casi siempre más grande que el del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos largos de cocción, se puede ahorrar tiempo y energía utilizando una olla a presión, la cual permite además conservar las vitaminas contenidas en los alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión contenga suficiente líquido, porque el sobrecalentamiento provocado por la falta del mismo podría dañar la olla y la zona de cocción.
• Se fuese posible cubra las ollas con una tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad de alimento que desea cocinar. Una olla grande pero semivacía implica un derroche de energía.
Si la encimera de cocción y el horno se utilizan al mismo tiempo, en determinadas condiciones podría superarse el límite máximo de potencia utilizable de la propia instalación eléctrica.
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede regularse en varios niveles. En el cuadro se encuentran las indicaciones relativas a los diversos tipos de cocción.
Nivel de potencia
0 Posición OFF
1 - 2
3 - 4 Cocción
Cocción de grandes cantidades de
5 - 6
7 - 8 Asar, sofrito con harina
9 Asar
P
* vea función Booster
Adecuado para:
Cocción de pequeñas cantidades
de alimentos (potencia mínima)
alimentos, asado de piezas más
grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)*
Encendido/apagado de la encimera de cocción
Para activar la encimera de cocción, es necesario mantener pulsada la tecla On/
Off durante al menos 1 segundo; repita esta última operación para
desactivarla.
La encimera de cocción se desactivará automáticamente en 20 segundos si no se ha seleccionado ningún valor de potencia.
ES
167
Page 16
Uso
Encendido automático de la zona de cocción
La encimera de cocción está equipada con un sistema de detección automática de los recipientes.
Después de haber encendido la encimera de cocción:
• Ponga un recipiente (adecuado para cocer por inducción y no vacío) en la zona de cocción que desea usar.
• La tecla que corresponde a la zona sobre la que está apoyado el recipiente se enciende automáticamente
mostrando y en la barra de deslizamiento se iluminará el primer
segmento.
• Seleccione la zona de cocción con la tecla correspondiente (véase «Área de selección zonas de cocción»).
• Al seleccionar la zona, aparece un punto en la esquina inferior derecha de la cifra: el valor de la potencia que se
indica es de .
Ajuste de la zona de cocción
Después de haber seleccionado una zona de cocción:
1. Ponga un dedo en la izquierda de la barra de deslizamiento de la zona de cocción que desea utilizar.
2. Deslice el dedo hacia la derecha o la izquierda en la barra de deslizamiento
hasta seleccionar una potencia de
a .
La pantalla de la zona utilizada indica el valor de la potencia programada.
Apagado de la zona de cocción
1. Deslice el dedo hacia la izquierda hasta el final de la barra de deslizamiento de la zona de cocción que desea apagar.
La pantalla de la zona seleccionada muestra el valor .
Para apagar todas las zonas de cocción al mismo tiempo mantenga pulsada la tecla On/
Off durante al menos 2 segundos.
Ahora el valor de la potencia indicado es
de .
168
Page 17
Uso
Selección rápida
Con esta función se puede programar rápidamente la potencia de las distintas zonas.
Después de haber encendido la encimera y seleccionado una zona de cocción:
1. Ponga un dedo sobre la potencia más o menos deseada de la barra de deslizamiento.
2. Deslice el dedo hacia la derecha o la izquierda para seleccionar la potencia de cocción deseada.
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños, porque difícilmente pueden ver la indicación de calor residual. Después de su uso las zonas de cocción permanecen muy calientes durante cierto periodo de tiempo, incluso si están apagadas. No deje que los niños apoyen las manos.
Tabla guía para la cocción
En el cuadro siguiente se muestran los valores de potencia que pueden ajustarse y, en correspondencia de cada uno de ellos, el tipo de alimentos a cocinar. Los valores pueden variar según la cantidad de alimento y el gusto del consumidor.
Nivel de potencia
1 - 2
3 - 4
5 - 7
8-9
P
Adecuado para:
Calentar comidas, mantener en ebullición pequeñas cantidades de agua, batir salsas a base de yema de huevo o mantequilla.
La cocción de comidas sólidas y líquidas, mantener en ebullición agua, descongelar congelados, tortillas de 2-3 huevos, guisados a base de fruta y verdura, cocciones varias.
La cocción de carnes, pescados y verduras estofadas, guisados con mayor o menor cantidad de agua, preparar mermeladas, etc.
Asados de carne o pescado, bistecs, hígado, doradura de carnes y pescados, huevos, etc.
Poner a hervir rápidamente una gran cantidad de agua.
ES
Después de apagar la zona de cocción, si la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la temperatura disminuya por debajo de los
65 °C, el símbolo desaparecerá.
169
Page 18
Uso
3.4 Funciones especiales
Función Pausa
Con esta función es posible suspender el funcionamiento de todas las zonas de cocción.
Para activar la función Pausa:
1. Active al menos una zona de cocción.
2. Mantenga pulsada la tecla pausa . En las pantallas de todas las zonas de
cocción aparecerá el símbolo .
La función pausa puede mantenerse como máximo 10 minutos; después, el aparato se apaga.
Para desactivar la función Pausa:
1. Mantenga pulsada la tecla . El símbolo pausa recién pulsado empieza
a parpadear.
2. Inmediatamente después pulse cualquier tecla, excepto la tecla Pausa.
3. Ahora la función pausa está desactivada y se restablecen las funciones programadas anteriormente.
Durante la función Pausa, se mantienen activos la limitación de la duración de la cocción y los símbolos de calor residual.
En caso de interrupción y posterior restablecimiento de la corriente, la función pausa se desactivará.
Función Booster
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• No utilice las funciones Booster para calentar alimentos grasos o aceites, ya que podrían incendiarse.
Mediante esta función es posible utilizar la máxima potencia suministrable de la zona de cocción, lo que es útil para hervir grandes cantidades de agua.
Para activar la función Booster:
1. Encienda la encimera y seleccione una zona de cocción.
2. Pulse la tecla
La pantalla de la zona de cocción se enciende: el valor de la potencia indicado
es .
• La función Booster permanece activa como máximo durante 10 minutos, transcurridos los cuales el nivel de potencia disminuye automáticamente al nivel 9.
• Si la temperatura interna es demasiado alta, la función Booster se desactivará temporalmente.
Para desactivar la función booster basta seleccionar un nivel de cocción cualquiera por medio de la barra de deslizamiento.
170
Page 19
Uso
3.5 Funciones suplementarias
Bloqueo de mandos
Con esta función se pueden desactivar todas las teclas del
aparato, excepto la tecla .
Esta función viene bien durante las operaciones de limpieza y para prevenir activaciones accidentales.
Para activar el bloqueo de los mandos, debe llevar a cabo las siguientes acciones antes de 10 segundos:
1. Pulse simultáneamente la tecla zona de cocción delantera derecha y la tecla .
2. Presione de nuevo la tecla zona de cocción delantera derecha.
En las pantallas de las zonas de cocción y
del temporizador aparece el símbolo . Para desactivar el bloqueo de los mandos,
debe llevar a cabo las siguientes acciones antes de 10 segundos:
1. Pulse simultáneamente la tecla zona de cocción delantera derecha y la tecla .
2. Pulse de nuevo la tecla .
Después de desbloquear los mandos, el aparato se apaga.
Calentamiento rápido
Esta función no está disponible para los niveles de potencia 9 y Booster.
La función de calentamiento rápido permite calentar al máximo una zona de cocción durante un tiempo limitado, para después continuar la cocción en el nivel de potencia programado.
Después de haber seleccionado una zona de cocción:
• Mantenga pulsado un nivel de potencia
(de 1 a 8) durante al menos 3 segundos.
• La pantalla de la zona de cocción
muestra el símbolo .
• Al terminar el tiempo de calentamiento, la zona de cocción vuelve al nivel de potencia seleccionado anteriormente.
Esta función se puede desactivar manteniendo pulsado durante 3 segundos el nivel de potencia programado o seleccionando un nivel inferior.
Tabla con los tiempos de calentamiento rápido
Nivel de potencia
1 48 s 2 2 m 24 s 3 3 m 50 s 4 5 m 12 s 5 6 m 48 s 62 m 7 2 m 48 s 8 3 m 36 s
Tiempo de calentamiento
automático (minutos/segundos)
ES
171
Page 20
Uso
Función Warming
Con esta función es posible mantener calientes las comidas ya cocinadas o mantener el agua en ebullición.
Para activar la función Warming, después de haber encendido la encimera de cocción:
1. Seleccione una zona de cocción.
2. Pulse el extremo izquierdo de la barra de deslizamiento, de manera indicativa entre el nivel 0 y el nivel 1, para activar la función; en la pantalla de la zona de cocción seleccionada aparece el
símbolo .
Para desactivar la función Warming, seleccione cualquier nivel de potencia.
O pulse la tecla .
Por razones de seguridad, la función Warming permanece activa durante un máximo de 2 horas.
Minutero
3. Con una nueva presión el dígito de la izquierda parpadea y ya puede ajustar las unidades del número de minutos a través de la barra de deslizamiento (por
ej. ).
4. Cuando el dígito de la izquierda deja de parpadear, es posible seleccionar, siguiendo el mismo procedimiento, las decenas de minutos (por ejemplo,
).
5. Al cabo de unos instantes, el temporizador empezará la cuenta atrás.
6. Cuando se acabe el tiempo se emitirán señales acústicas; pulse la zona del temporizador para desactivarlo.
El uso del minutero no interrumpe el funcionamiento de las zonas de cocción, sino que avisa solamente al usuario cuando han transcurrido los minutos programados.
Con esta función se puede programar un minutero que emite señales acústicas al final del tiempo deseado.
Se pueden programar hasta un máximo de 99 minutos.
Después de haber activado la encimera y sin haber seleccionado ninguna zona de cocción:
1. Pulse en el interior del área de ajuste del temporizador.
2. En la pantalla aparece .
172
Cocción temporizada
Con esta función se puede programar el apagado automático de cada zona de cocción al final de un período de tiempo.
Se pueden programar hasta un máximo de 99 minutos.
Para activar la función cocción temporizada, después de haber activado al menos una zona de cocción:
1. Seleccione un nivel de potencia.
Page 21
Uso
2. Siga el mismo procedimiento utilizado para programar un temporizador minutero.
• En las esquinas de la pantalla del área de ajuste del temporizador aparecen los
símbolos para indicar que las áreas están funcionando con temporizador.
3. La cocción temporizada se activa algunos segundos después de la última selección.
4. Cuando se acabe el tiempo se emitirán señales acústicas; pulse la zona del temporizador para desactivarlo.
Es posible activar la función en varias zonas de cocción al mismo tiempo.
Modificación y desactivación del minutero y de la cocción temporizada
Para modificar o desactivar el minutero y la cocción temporizada, basta pulsar el área de ajuste del temporizador y seguir el mismo procedimiento utilizado para su programación, modificando los minutos o poniéndolos a cero por completo.
Función Recall
Esta función permite restablecer algunas operaciones ya iniciadas, tras un apagado involuntario.
En caso de apagado involuntario, realice estas operaciones en los 6 segundos siguientes:
1. Encienda el aparato.
2. A continuación, pulse la tecla pausa para restablecer las funciones
activas anteriormente.
Esta función restablece la actividad de las zonas de cocción, las funciones del temporizador, el calentamiento rápido y el bloqueo de los mandos. El resto de las funciones no se recuperarán.
Las zonas de cocción con función booster se ajustarán al nivel 9.
3.6 Desactivación de la limitación de
potencia de la encimera
ES
La encimera de inducción está configurada para funcionar a la potencia de 7,4 kW, pero se puede limitar su funcionamiento a
6,0 kW, 5,5 kW, 5,0 kW, 4,5 kW, 4,0 kW, 3,5 kW, 2,8 kW y 2,4 kW.
Con el aparato apagado:
1. Pulse la tecla durante al menos
3 segundos.
2. Las pantallas de las zonas de cocción
muestran los símbolos .
3. Pulse simultáneamente las teclas de dos
zonas de cocción cualesquiera.
• El área de ajuste del temporizador
muestra el valor de la potencia
• La tecla empieza a parpadear.
actual .
173
Page 22
Uso
4. Pulse la parte derecha de la barra de deslizamiento para disminuir los valores de potencia y la parte derecha para aumentarlos.
5. Pulse el botón para guardar el nuevo ajuste; la encimera se apaga
emitiendo al mismo tiempo una señal acústica.
Al cabo de un minuto de inactividad, la encimera se apaga automáticamente, ignorando eventuales modificaciones.
3.7 Códigos de error
En caso de mal funcionamiento o comportamiento anómalo, el aparato muestra el código del error correspondiente en las pantallas de la zona de cocción.
Los códigos de error empiezan siempre por «E..» o «Er..», seguidos por una cifra.
A continuación, se indican los códigos de error que se pueden gestionar sin la intervención de la Asistencia Técnica.
Er03: Quite los materiales o recipientes
que se encuentren en el área de los mandos frontales.
E3: Compruebe que los recipientes sean
adecuados para la cocción por inducción y que no estén vacíos; deje enfriar el aparato.
Para todos los demás, si es posible, anote el código y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
174
Page 23
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No derrame azúcar o mezclas dulces en la encimera de cocción durante la cocción.
• No apoye materiales o sustancias que podrían fundirse (plástico u hojas de aluminio) durante la cocción.
• Mantenga siempre limpias y no apoye objetos de ningún tipo en las teclas sensor.
• En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos). Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico.
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente.
4.3 Limpieza ordinaria semanal
Limpie y cuide la encimera de cocción una vez a la semana con un producto normal para la limpieza del cristal. Respete siempre las indicaciones del fabricante. La silicona contenida en estos productos genera una película protectora hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas las manchas quedan en la película y, por tanto, pueden ser eliminadas con facilidad. Seque después la superficie con un paño limpio. Tenga cuidado de que no queden restos de detergentes en la superficie de cocción, porque tendrían una reacción agresiva cuando se caliente y podrían modificar la estructura de la misma.
4.4 Manchas de comida o restos
Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quítelos, enjuague con agua y seque bien con un paño limpio.
Los granos de arena que pueden haberse caído en la encimera de cocción durante la limpieza de verduras, patatas, etc. podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los posibles granos de arena de la superficie de cocción.
ES
175
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Los cambios de color no influyen en el
funcionamiento y la estabilidad del vidrio. De hecho, no se trata de modificaciones del material de la encimera de cocción, sino de simples restos no eliminados que se han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes debidas al roce de los fondos de las ollas, especialmente si son de aluminio, y al uso de detergentes no apropiados. Es difícil quitarlos mediante el uso de productos normales para la limpieza. Puede ser necesario repetir la limpieza varias veces. El uso de detergentes agresivos, o la fricción con el fondo de las ollas, podrían deslustrar con el tiempo las decoraciones de la encimera de cocción y contribuir a la formación de manchas.
4.5 Qué hacer si…
La encimera de cocción no funciona:
• Controle que la encimera de cocción esté conectada y que el interruptor general esté activado.
• Controle que no se produzcan interrupciones de corriente.
• Controle que no haya saltado el fusible. En este caso sustituya el fusible.
• Controle que no haya saltado el interruptor magnetotérmico de la instalación doméstica. En este caso, reactive el interruptor.
Los resultados de la cocción no son satisfactorios:
• Controle que la temperatura de cocción no sea demasiado alta o demasiado baja.
La encimera de cocción produce humo:
• Deje que se enfríe y limpie la encimera de cocción al terminar la cocción.
• Controle que la comida no haya desbordado y si fuese necesario use un recipiente más grande.
Los fusibles o el interruptor magnetotérmico de la instalación doméstica saltan repetidamente:
• Llame al Servicio de Asistencia o a un electricista.
Aparecen roturas o grietas en la encimera de cocción:
• Apague inmediatamente el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia.
176
Page 25
Instalación
5 Instalación
5.1 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe ser realizada por personal técnico cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica general.
• No tire nunca del cable para desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación del terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
Compruebe que las características de la red eléctrica coincidan con los datos indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de serie y la marca, está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa. Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los demás.
El aparato puede conectarse de los siguientes modos:
220-240 V / 380-415 V 2N~
Cable de seis polos 6 x 1,5 mm².
Cable de tres polos 3 x 6 mm².
Para cada conexión, utilice siempre el puente suministrado.
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un dispositivo de corte omnipolar respetando las normas de instalación.
El dispositivo de corte debe colocarse en una posición fácilmente alcanzable y cerca del aparato.
Pase el cable de alimentación a la parte trasera del mueble. Tenga cuidado de que no entre en contacto con la parte inferior de la encimera de cocción o con un eventual horno empotrado bajo ésta.
ES
177
Page 26
Instalación
Tenga cuidado si se conectan aparatos eléctricos adicionales. Los cables de conexión no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
Prueba
Al finalizar la instalación, efectúe una breve prueba. En caso de que no funcione, después de haberse asegurado de haber seguido correctamente las instrucciones, desconecte el aparato de la red eléctrica y llame al Servicio de Asistencia.
5.2 Indicaciones de seguridad
Formación de calor durante el funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las aberturas requeridas.
• No obstruya en ningún tipo de instalación la rejilla de ventilación colocada antes del producto.
Enchapados, colas o revestimientos plásticos en los muebles adyacentes deben ser termorresistentes (>90 °C), en caso contrario podrían deformarse con el tiempo.
La distancia mínima que hay que observar entre las campanas de aspiración y la superficie de cocción debe corresponder como mínimo a la indicada en las instrucciones de montaje de la campana de aspiración.
Hay que respetar también las distancias mínimas de los recortes de la encimera en el lado trasero, como se indica en los dibujos de montaje.
5.3 Abertura para instalación encastrada
Esta operación necesita una obra de albañilería y/o de carpintería y por tanto tiene que ser llevada a cabo por un técnico competente.
La instalación puede ser de materiales diversos, como mampostería, metal, madera maciza y madera revestida de laminados plásticos, siempre que sean resistentes al calor (>90 °C).
Haga una abertura en la encimera de trabajo del mueble con las medidas indicadas (mm).
Dimensiones de empotrado (modelos con borde biselado)
L X Y
600 560 478÷490
A B C D E
mín.
50
mín. 460
mín.
750
20÷60
mín.
50
178
Page 27
Instalación
Junta de la encimera de cocción
Antes del montaje, para evitar infiltraciones de líquidos entre el marco de la encimera de cocción y la encimera del mueble, ponga la junta adhesiva a lo largo de todo el perímetro de la encimera de cocción.
No fije la encimera de cocción con silicona. Si es necesario, no permitiría eliminarla de la encimera de cocción sin dañarla.
Dimensiones de empotrado (modelos con borde recto)
Para este tipo de encimeras es necesario añadir un fresado que se ha de practicar en el orificio de empotrado, en el caso de que se desee instalar la encimera a filo con el plano de trabajo.
L X Y G H
600 -
750
A B C D E
mín.
50
560
mín.
460
478÷
490
mín.
750
604 514
20 ÷ 60
mín.
50
Después de haber extendido sobre la superficie de vidrio la junta adhesiva (A) y de haber puesto y embridado la encimera de cocción, rellene los bordes con silicona aislante (B) y limpie el exceso.
Si fuese necesario quitar la encimera, corte la silicona con un cutter antes de tratar de quitarla (C).
ES
179
Page 28
Instalación
5.4 Empotrado
En compartimiento para empotrar el horno
Si está instalada sobre un horno, éste debe estar dotado de ventilador de refrigeración.
La distancia entre la encimera de cocción y los muebles de cocina o los aparatos de empotrar debe garantizar una ventilación adecuada y una salida del aire suficiente. Si se instala sobre un horno es necesario dejar un espacio entre el fondo de la encimera de cocción y la parte del producto instalado debajo.
En compartimiento neutro o cajones
En el caso de que haya otros muebles (paredes laterales, cajones, etc.), lavavajillas o frigoríficos, debajo de la encimera de cocción, debe instalarse un doble fondo de madera a una distancia mínima de 20 mm desde el lado inferior de la encimera de cocción para evitar contactos accidentales. El doble fondo solo debe poder extraerse utilizando herramientas adecuadas.
con abertura en el fondo
con abertura en el fondo y en la parte
trasera
180
con abertura en el fondo
con abertura en la parte trasera
En caso de no instalar el doble fondo de madera, el usuario puede entrar en contacto accidentalmente con partes cortantes o calientes.
Page 29
Instalación
Ventilación
A continuación se muestran dos ejemplos de instalación con una ventilación correcta y un ejemplo de instalación no correcta que debe evitarse.
Abrazaderas de fijación
Para garantizar la fijación y un centrado óptimo, es necesario poner las abrazaderas que se suministran:
1. Introduzca las abrazaderas y encájelas horizontalmente con una ligera presión en el entallado correspondiente.
2. Gírelas hacia arriba para encajarlas definitivamente.
ES
5.5 Para el instalador
• No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente después de haber realizado todos los controles, contacte con el Servicio de Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado correctamente le rogamos que instruya al usuario sobre el método correcto de funcionamiento.
181
Page 30
Posición de la ranura para las abrazaderas
Instalación
182
Loading...