3.6 Desactivación de la limitación de potencia de la encimera173
3.7 Códigos de error174
4 Limpieza y mantenimiento175
4.1 Advertencias175
4.2 Limpieza de las superficies175
4.3 Limpieza ordinaria semanal175
4.4 Manchas de comida o restos175
4.5 Qué hacer si…176
5 Instalación177
5.1 Conexión eléctrica177
5.2 Indicaciones de seguridad178
5.3 Abertura para instalación encastrada178
5.4 Empotrado180
5.5 Para el instalador181
ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
153
Page 2
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso.
• No toque las resistencias durante
el uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos durante su uso.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se acerquen
al aparato durante su
funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías: peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian, no los
apague nunca con agua. Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
• No utilice las funciones Booster
para calentar alimentos grasos o
aceites; peligro de incendio.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
154
Page 3
Advertencias
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• No utilice ni conserve materiales
inflamables cerca del aparato o
directamente debajo de la
encimera de cocción.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
• Apague el aparato después de
su uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento
o desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• Si el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio de
asistencia técnica para la
sustitución.
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• No se siente sobre el aparato.
• No la utilice como superficie de
apoyo.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
ES
155
Page 4
Advertencias
• Peligro de incendio: no deje
objetos sobre las encimeras de
cocción.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR LA
VIVIENDA.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas,
como zumo de limón o vinagre,
en la encimera de cocción.
• No derrame azúcar o mezclas
dulces en la encimera de cocción
durante la cocción.
• No apoye materiales o
sustancias que podrían fundirse o
incendiarse (papeles, plástico o
papel de aluminio) durante la
cocción.
• Apoye los recipientes
directamente sobre la superficie
de vitrocerámica.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
Instalación
• NO INSTALE ESTE APARATO
EN LANCHAS O CARAVANAS.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Compruebe que el material del
mueble sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga
las aberturas requeridas.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta
a tierra de conformidad con las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
156
Page 5
Advertencias
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• La instalación y cualquier
sustitución del cable de conexión
eléctrica debe ser hecha
exclusivamente por personal
técnico autorizado.
Para este aparato
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Evite que objetos sólidos y
pesados caigan en la superficie
estropeando la superficie de
cocción.
• No utilice la encimera de cocción
si el horno estuviese instalado
debajo de la misma y hubiese un
proceso de pirólisis en curso.
• No toque o limpie la superficie
de la encimera de cocción
mientras esté funcionando o las
luces testigo de calor residual
estén encendidas.
• Active el bloqueo de las teclas si
hay niños o animales domésticos
que puedan alcanzar la encimera
de cocción.
• Después de su uso, apague las
zonas de cocción que
permanecen muy calientes durante
un cierto periodo de tiempo
después de su apagado. No
toque las superficies de la
encimera de cocción.
• Después del uso apague las
placas. No confíe nunca
solamente en el sensor de
presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual.
Después del uso las zonas de
cocción siguen estando muy
calientes durante cierto período de
tiempo, incluso si están apagadas.
Evite que los niños entren en
contacto con la encimera.
• La superficie de vitrocerámica es
muy resistente a los golpes, aun así
evite la caída de objetos sólidos y
duros sobre la superficie de
cocción, podrían causar la rotura
de la misma, sobre todo si tienen
puntas.
• La superficie de vitrocerámica no
debe usarse como superficie de
apoyo.
• Quite de la tapa cualquier líquido
que hubiese desbordado antes de
abrirla.
ES
157
Page 6
Advertencias
• Antes de cerrar la tapa, deje que
se enfríe la placa.
• Los usuarios de marcapasos u
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencias está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción por
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la
clase B (EN 55011).
1.2 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.3 Responsabilidad del
fabricante
• El fabricante no se hace
responsable por los daños a
personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de
uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
158
Page 7
Advertencias
1.6 Eliminación
Conforme a la directiva
europea RAEE (2012/19/UE),
este aparato se debe
desechar al final de su vida útil
separándolo del resto de residuos.
Este aparato no contiene sustancias
en cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación
de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje
del aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños
jueguen con las bolsas de
plástico del embalaje.
ES
159
Page 8
Advertencias
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para la limpieza y el
mantenimiento correctos del
aparato.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
160
Page 9
2 Descripción
2.1 Descripción general
60 cm con borde recto
Descripción
60 cm con borde biselado
ES
75 cm con borde recto
Tabla con las potencias máximas absorbidas* (expresadas en vatios)
H x L (mm)Nivel 9Booster
Zonas 1 - 3160 x 16014002100
Zonas 2 - 4210 x 21023003000
* Las potencias son indicativas y pueden variar en función del recipiente utilizado o de los
valores seleccionados.
161
Page 10
2.2 Panel de mandos
Descripción
1 Botón On/Off
2 Barra de deslizamiento
3 Botón función Booster
Ventajas de la cocción por inducción
El aparato está equipado con un
generador de inducción para
cada zona de cocción. Cada
generador situado bajo la
superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor ya no se
transmite, las corrientes inductivas
lo crean directamente dentro del
recipiente.
162
4 Botón función Pausa
5 Área de selección zonas de cocción
6 Área de ajuste del temporizador
• Ahorro de energía gracias a la
transmisión directa de la energía a la
olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales
magnetizables) con respecto a la
cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión
de energía desde la zona de cocción a
la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya
que la superficie de cocción se calienta
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
Page 11
Descripción
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de
gestión de la potencia que optimiza/limita
los consumos. Si los niveles de potencia
totales ajustados, superan el límite máximo
permitido la tarjeta electrónica gestionará
automáticamente la potencia suministrada
de las placas.
El módulo trata de mantener los niveles
máximos de potencia que se pueden
suministrar. En la pantalla se muestran los
niveles ajustados por la gestión automática.
La prioridad está dada por la
primera zona programada.
El módulo de gestión de la
potencia no influye en la
absorción eléctrica total del
aparato.
Lista de símbolos
Tecla On/Off: enciende o apaga la
encimera de cocción.
Tecla función Booster: activa el
funcionamiento a potencia máxima.
Tecla de pausa: suspende la cocción.
Barra de deslizamiento: aumenta o
disminuye el nivel de potencia de una zona
de cocción.
Área de selección zonas de cocción
ES
En esta área se encuentran las teclas para
la selección de las zonas de cocción.
Área de ajuste del temporizador
En esta área se encuentran los mandos
para programar el temporizador autónomo
y los del temporizador para las zonas de
cocción.
En funcionamiento normal, la zona de
ajuste del temporizador muestra las letras
«CL» para indicar que se muestran los
mandos destinados al temporizador
minutero.
163
Page 12
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada
Peligro de quemaduras
• Protéjase las manos con guantes
térmicos durante su uso.
• No toque o limpie la superficie de la
encimera de cocción mientras esté
funcionando o las luces testigo de calor
residual estén encendidas.
• No ponga ollas o sartenes vacías en las
zonas de cocción encendidas.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• Active el bloqueo de las teclas si hay
niños o animales domésticos que
puedan alcanzar la encimera de
cocción.
• Después de su uso, apague las zonas
de cocción que permanecen muy
calientes durante un cierto periodo de
tiempo después de su apagado. No
toque las superficies de la encimera de
cocción.
Temperatura elevada
Peligro de incendio o explosión
• No utilice o deje materiales inflamables
cerca del aparato o directamente
debajo de la encimera de cocción.
• No utilice alimentos enlatados, envases
cerrados, recipientes y envases de
plástico para la cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que puedan
liberar grasas y aceites.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice la encimera de cocción si el
horno estuviese instalado debajo de la
misma y hubiese un proceso de pirólisis
en curso.
• No apoye ollas con el fondo no
perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
superficie de cocción.
• No la utilice como superficie de apoyo.
164
Page 13
Uso
3.2 Operaciones preliminares
Para eliminar la posible humedad
acumulada durante las elaboraciones de
fábrica, para un correcto funcionamiento
de los circuitos electrónicos y del panel de
mandos:
1. Quite la película protectora de las
superficies externas del aparato y de los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos).
3. Coloque una olla llena de agua en
cada una de las zonas de cocción
delanteras y enciéndalas a la máxima
potencia durante al menos 30 minutos.
4. Una vez transcurridos los 30 minutos,
apague las zonas de cocción
delanteras y repita la operación en las
traseras y en la zona de cocción central,
si la tuviese.
5. En caso de que, después de estas
operaciones, los mandos no
funcionasen correctamente, podría ser
necesario prolongar las operaciones
hasta que la humedad se evapore
completamente.
3.3 Uso de la encimera de cocción
Primer encendido
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. El uso
de la encimera de inducción se hace con
las teclas del sensor de control táctil (Touch
control). Toque ligeramente un símbolo de
la superficie de vitrocerámica. Cada toque
correcto es confirmado por una señal
acústica.
Diámetro mínimo de la olla
Asegúrese de que las ollas tengan como
mínimo el diámetro que se indica en la
siguiente tabla, en ambas configuraciones.
Zonas
Zonas 1 - 37 - 9
Zonas 2 - 49 - 11
Tenga en cuenta lo siguiente:
• No exceda los límites de las serigrafías
en forma de cruz.
• No cubra el panel de mandos.
• No se acerque a los bordes del cristal.
Ø
mínimo (cm)
ES
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de
tamaño suficiente.
165
Page 14
Uso
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero inoxidable ferrítico y aluminio con
fondo especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción.
Si no tiene un imán, ponga un poco de
agua en el recipiente, colóquelo en una
zona de cocción y encienda la placa.
Si en la pantalla aparece el símbolo ,
significa que la olla no es adecuada.
Tenga cuidado de no colocar las
ollas encima de los mandos
frontales del aparato.
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
16
26
35
45
54
6 - 7 - 8 - 91 ½
Duración máxima de la
cocción en horas
166
Use exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas de
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Si la temperatura de los componentes
electrónicos internos supera el umbral de
seguridad, el aparato se apagará
automáticamente y se mostrará el mensaje
«ER21» (véase «Códigos de error»).
Page 15
Uso
Consejos prácticos para el ahorro
energético
• El diámetro de la base de la olla no
debe salir de la anchura de la zona de
cocción serigrafiada.
• Las ollas no deben colocarse fuera del
perímetro de la encimera y encima de
los mandos frontales.
• Al comprar una olla, verifique si el
diámetro indicado se refiere al fondo o
a la parte superior del recipiente, este
último es casi siempre más grande que el
del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, la cual permite además
conservar las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Se fuese posible cubra las ollas con una
tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una olla
grande pero semivacía implica un
derroche de energía.
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
1 - 2
3 - 4Cocción
Cocción de grandes cantidades de
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P
* vea función Booster
Adecuado para:
Cocción de pequeñas cantidades
de alimentos (potencia mínima)
alimentos, asado de piezas más
grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)*
Encendido/apagado de la encimera de
cocción
Para activar la encimera de cocción, es
necesario mantener pulsada la tecla On/
Off durante al menos 1 segundo;
repita esta última operación para
desactivarla.
La encimera de cocción se
desactivará automáticamente en
20 segundos si no se ha
seleccionado ningún valor de
potencia.
ES
167
Page 16
Uso
Encendido automático de la zona de
cocción
La encimera de cocción está
equipada con un sistema de
detección automática de los
recipientes.
Después de haber encendido la encimera
de cocción:
• Ponga un recipiente (adecuado para
cocer por inducción y no vacío) en la
zona de cocción que desea usar.
• La tecla que corresponde a la zona
sobre la que está apoyado el recipiente
se enciende automáticamente
mostrando y en la barra de
deslizamiento se iluminará el primer
segmento.
• Seleccione la zona de cocción con la
tecla correspondiente (véase «Área de
selección zonas de cocción»).
• Al seleccionar la zona, aparece un
punto en la esquina inferior derecha de
la cifra: el valor de la potencia que se
indica es de .
Ajuste de la zona de cocción
Después de haber seleccionado una zona
de cocción:
1. Ponga un dedo en la izquierda de la
barra de deslizamiento de la zona de
cocción que desea utilizar.
2. Deslice el dedo hacia la derecha o la
izquierda en la barra de deslizamiento
hasta seleccionar una potencia de
a .
La pantalla de la zona utilizada indica el
valor de la potencia programada.
Apagado de la zona de cocción
1. Deslice el dedo hacia la izquierda hasta
el final de la barra de deslizamiento de
la zona de cocción que desea apagar.
La pantalla de la zona seleccionada
muestra el valor .
Para apagar todas las zonas de
cocción al mismo tiempo
mantenga pulsada la tecla On/
Off durante al menos
2 segundos.
Ahora el valor de la potencia indicado es
de .
168
Page 17
Uso
Selección rápida
Con esta función se puede
programar rápidamente la
potencia de las distintas zonas.
Después de haber encendido la encimera
y seleccionado una zona de cocción:
1. Ponga un dedo sobre la potencia más o
menos deseada de la barra de
deslizamiento.
2. Deslice el dedo hacia la derecha o la
izquierda para seleccionar la potencia
de cocción deseada.
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. No deje que los niños
apoyen las manos.
Tabla guía para la cocción
En el cuadro siguiente se muestran los
valores de potencia que pueden ajustarse
y, en correspondencia de cada uno de
ellos, el tipo de alimentos a cocinar. Los
valores pueden variar según la cantidad de
alimento y el gusto del consumidor.
Nivel de
potencia
1 - 2
3 - 4
5 - 7
8-9
P
Adecuado para:
Calentar comidas, mantener
en ebullición pequeñas
cantidades de agua, batir
salsas a base de yema de
huevo o mantequilla.
La cocción de comidas
sólidas y líquidas, mantener
en ebullición agua,
descongelar congelados,
tortillas de 2-3 huevos,
guisados a base de fruta y
verdura, cocciones varias.
La cocción de carnes,
pescados y verduras
estofadas, guisados con
mayor o menor cantidad de
agua, preparar mermeladas,
etc.
Asados de carne o pescado,
bistecs, hígado, doradura de
carnes y pescados, huevos,
etc.
Poner a hervir rápidamente
una gran cantidad de agua.
ES
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la
temperatura disminuya por debajo de los
65 °C, el símbolo desaparecerá.
169
Page 18
Uso
3.4 Funciones especiales
Función Pausa
Con esta función es posible
suspender el funcionamiento de
todas las zonas de cocción.
Para activar la función Pausa:
1. Active al menos una zona de cocción.
2. Mantenga pulsada la tecla pausa .
En las pantallas de todas las zonas de
cocción aparecerá el símbolo .
La función pausa puede
mantenerse como máximo 10
minutos; después, el aparato se
apaga.
Para desactivar la función Pausa:
1. Mantenga pulsada la tecla . El
símbolo pausa recién pulsado empieza
a parpadear.
2. Inmediatamente después pulse cualquier
tecla, excepto la tecla Pausa.
3. Ahora la función pausa está desactivada
y se restablecen las funciones
programadas anteriormente.
Durante la función Pausa, se
mantienen activos la limitación de
la duración de la cocción y los
símbolos de calor residual.
En caso de interrupción y posterior
restablecimiento de la corriente, la
función pausa se desactivará.
Función Booster
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• No utilice las funciones Booster para
calentar alimentos grasos o aceites, ya
que podrían incendiarse.
Mediante esta función es posible
utilizar la máxima potencia
suministrable de la zona de
cocción, lo que es útil para hervir
grandes cantidades de agua.
Para activar la función Booster:
1. Encienda la encimera y seleccione una
zona de cocción.
2. Pulse la tecla
La pantalla de la zona de cocción se
enciende: el valor de la potencia indicado
es .
• La función Booster permanece
activa como máximo durante
10 minutos, transcurridos los
cuales el nivel de potencia
disminuye automáticamente al
nivel 9.
• Si la temperatura interna es
demasiado alta, la función
Booster se desactivará
temporalmente.
Para desactivar la función booster basta
seleccionar un nivel de cocción cualquiera
por medio de la barra de deslizamiento.
170
Page 19
Uso
3.5 Funciones suplementarias
Bloqueo de mandos
Con esta función se pueden
desactivar todas las teclas del
aparato, excepto la tecla .
Esta función viene bien durante las
operaciones de limpieza y para prevenir
activaciones accidentales.
Para activar el bloqueo de los mandos,
debe llevar a cabo las siguientes acciones
antes de 10 segundos:
1. Pulse simultáneamente la tecla zona de
cocción delantera derecha y la tecla .
2. Presione de nuevo la tecla zona de
cocción delantera derecha.
En las pantallas de las zonas de cocción y
del temporizador aparece el símbolo .
Para desactivar el bloqueo de los mandos,
debe llevar a cabo las siguientes acciones
antes de 10 segundos:
1. Pulse simultáneamente la tecla zona de
cocción delantera derecha y la tecla .
2. Pulse de nuevo la tecla .
Después de desbloquear los mandos, el
aparato se apaga.
Calentamiento rápido
Esta función no está disponible
para los niveles de potencia 9 y
Booster.
La función de calentamiento rápido permite
calentar al máximo una zona de cocción
durante un tiempo limitado, para después
continuar la cocción en el nivel de potencia
programado.
Después de haber seleccionado una zona
de cocción:
• Mantenga pulsado un nivel de potencia
(de 1 a 8) durante al menos 3 segundos.
• La pantalla de la zona de cocción
muestra el símbolo .
• Al terminar el tiempo de calentamiento,
la zona de cocción vuelve al nivel de
potencia seleccionado anteriormente.
Esta función se puede desactivar
manteniendo pulsado durante 3 segundos
el nivel de potencia programado o
seleccionando un nivel inferior.
Tabla con los tiempos de calentamiento
rápido
Nivel de
potencia
148 s
22 m 24 s
33 m 50 s
45 m 12 s
56 m 48 s
62 m
72 m 48 s
83 m 36 s
Tiempo de calentamiento
automático (minutos/segundos)
ES
171
Page 20
Uso
Función Warming
Con esta función es posible
mantener calientes las comidas ya
cocinadas o mantener el agua en
ebullición.
Para activar la función Warming, después de
haber encendido la encimera de cocción:
1. Seleccione una zona de cocción.
2. Pulse el extremo izquierdo de la barra
de deslizamiento, de manera indicativa
entre el nivel 0 y el nivel 1, para activar
la función; en la pantalla de la zona de
cocción seleccionada aparece el
símbolo .
Para desactivar la función Warming,
seleccione cualquier nivel de potencia.
O pulse la tecla .
Por razones de seguridad, la
función Warming permanece activa
durante un máximo de 2 horas.
Minutero
3. Con una nueva presión el dígito de la
izquierda parpadea y ya puede ajustar
las unidades del número de minutos a
través de la barra de deslizamiento (por
ej. ).
4. Cuando el dígito de la izquierda deja
de parpadear, es posible seleccionar,
siguiendo el mismo procedimiento, las
decenas de minutos (por ejemplo,
).
5. Al cabo de unos instantes, el
temporizador empezará la cuenta atrás.
6. Cuando se acabe el tiempo se emitirán
señales acústicas; pulse la zona del
temporizador para desactivarlo.
El uso del minutero no interrumpe
el funcionamiento de las zonas de
cocción, sino que avisa solamente
al usuario cuando han transcurrido
los minutos programados.
Con esta función se puede
programar un minutero que emite
señales acústicas al final del
tiempo deseado.
Se pueden programar hasta un
máximo de 99 minutos.
Después de haber activado la encimera y
sin haber seleccionado ninguna zona de
cocción:
1. Pulse en el interior del área de ajuste del
temporizador.
2. En la pantalla aparece .
172
Cocción temporizada
Con esta función se puede
programar el apagado
automático de cada zona de
cocción al final de un período de
tiempo.
Se pueden programar hasta un
máximo de 99 minutos.
Para activar la función cocción
temporizada, después de haber activado
al menos una zona de cocción:
1. Seleccione un nivel de potencia.
Page 21
Uso
2. Siga el mismo procedimiento utilizado
para programar un temporizador
minutero.
• En las esquinas de la pantalla del área
de ajuste del temporizador aparecen los
símbolos para indicar que las áreas
están funcionando con temporizador.
3. La cocción temporizada se activa
algunos segundos después de la última
selección.
4. Cuando se acabe el tiempo se emitirán
señales acústicas; pulse la zona del
temporizador para desactivarlo.
Es posible activar la función en
varias zonas de cocción al mismo
tiempo.
Modificación y desactivación del
minutero y de la cocción temporizada
Para modificar o desactivar el minutero y la
cocción temporizada, basta pulsar el área
de ajuste del temporizador y seguir el
mismo procedimiento utilizado para su
programación, modificando los minutos o
poniéndolos a cero por completo.
Función Recall
Esta función permite restablecer
algunas operaciones ya iniciadas,
tras un apagado involuntario.
En caso de apagado involuntario, realice
estas operaciones en los 6 segundos
siguientes:
1. Encienda el aparato.
2. A continuación, pulse la tecla pausa
para restablecer las funciones
activas anteriormente.
Esta función restablece la actividad
de las zonas de cocción, las
funciones del temporizador, el
calentamiento rápido y el bloqueo
de los mandos. El resto de las
funciones no se recuperarán.
Las zonas de cocción con función
booster se ajustarán al nivel 9.
3.6 Desactivación de la limitación de
potencia de la encimera
ES
La encimera de inducción está
configurada para funcionar a la
potencia de 7,4 kW, pero se
puede limitar su funcionamiento a
4. Pulse la parte derecha de la barra de
deslizamiento para disminuir los valores
de potencia y la parte derecha para
aumentarlos.
5. Pulse el botón para guardar el
nuevo ajuste; la encimera se apaga
emitiendo al mismo tiempo una señal
acústica.
Al cabo de un minuto de
inactividad, la encimera se apaga
automáticamente, ignorando
eventuales modificaciones.
3.7 Códigos de error
En caso de mal funcionamiento o
comportamiento anómalo, el aparato
muestra el código del error
correspondiente en las pantallas de la
zona de cocción.
Los códigos de error empiezan siempre por
«E..» o «Er..», seguidos por una cifra.
A continuación, se indican los códigos de
error que se pueden gestionar sin la
intervención de la Asistencia Técnica.
• Er03: Quite los materiales o recipientes
que se encuentren en el área de los
mandos frontales.
• E3: Compruebe que los recipientes sean
adecuados para la cocción por
inducción y que no estén vacíos; deje
enfriar el aparato.
Para todos los demás, si es posible, anote
el código y póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
174
Page 23
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• No derrame azúcar o mezclas dulces
en la encimera de cocción durante la
cocción.
• No apoye materiales o sustancias que
podrían fundirse (plástico u hojas de
aluminio) durante la cocción.
• Mantenga siempre limpias y no apoye
objetos de ningún tipo en las teclas
sensor.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
Emplee, de ser necesario, utensilios de
madera o plástico.
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
4.3 Limpieza ordinaria semanal
Limpie y cuide la encimera de cocción una
vez a la semana con un producto normal
para la limpieza del cristal. Respete
siempre las indicaciones del fabricante. La
silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
4.4 Manchas de comida o restos
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, quítelos,
enjuague con agua y seque bien con un
paño limpio.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
ES
175
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Los cambios de color no influyen en el
funcionamiento y la estabilidad del vidrio.
De hecho, no se trata de modificaciones
del material de la encimera de cocción,
sino de simples restos no eliminados que se
han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
4.5 Qué hacer si…
La encimera de cocción no funciona:
• Controle que la encimera de cocción
esté conectada y que el interruptor
general esté activado.
• Controle que no se produzcan
interrupciones de corriente.
• Controle que no haya saltado el fusible.
En este caso sustituya el fusible.
• Controle que no haya saltado el
interruptor magnetotérmico de la
instalación doméstica. En este caso,
reactive el interruptor.
Los resultados de la cocción no son
satisfactorios:
• Controle que la temperatura de cocción
no sea demasiado alta o demasiado
baja.
La encimera de cocción produce humo:
• Deje que se enfríe y limpie la encimera
de cocción al terminar la cocción.
• Controle que la comida no haya
desbordado y si fuese necesario use un
recipiente más grande.
Los fusibles o el interruptor magnetotérmico
de la instalación doméstica saltan
repetidamente:
• Llame al Servicio de Asistencia o a un
electricista.
Aparecen roturas o grietas en la encimera
de cocción:
• Apague inmediatamente el aparato,
desconecte la alimentación eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
176
Page 25
Instalación
5 Instalación
5.1 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra
de conformidad con las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del terminal
de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica coincidan con los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
El aparato puede conectarse de los
siguientes modos:
• 220-240 V / 380-415 V 2N~
Cable de seis polos6 x 1,5 mm².
Cable de tres polos3 x 6 mm².
Para cada conexión, utilice
siempre el puente suministrado.
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
dispositivo de corte omnipolar respetando
las normas de instalación.
El dispositivo de corte debe colocarse en
una posición fácilmente alcanzable y cerca
del aparato.
Pase el cable de alimentación a la
parte trasera del mueble. Tenga
cuidado de que no entre en
contacto con la parte inferior de la
encimera de cocción o con un
eventual horno empotrado bajo
ésta.
ES
177
Page 26
Instalación
Tenga cuidado si se conectan
aparatos eléctricos adicionales.
Los cables de conexión no deben
entrar nunca en contacto con las
zonas de cocción calientes.
Prueba
Al finalizar la instalación, efectúe una breve
prueba. En caso de que no funcione,
después de haberse asegurado de haber
seguido correctamente las instrucciones,
desconecte el aparato de la red eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
5.2 Indicaciones de seguridad
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble
sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las
aberturas requeridas.
• No obstruya en ningún tipo de
instalación la rejilla de ventilación
colocada antes del producto.
Enchapados, colas o revestimientos
plásticos en los muebles adyacentes deben
ser termorresistentes (>90 °C), en caso
contrario podrían deformarse con el tiempo.
La distancia mínima que hay que observar
entre las campanas de aspiración y la
superficie de cocción debe corresponder
como mínimo a la indicada en las
instrucciones de montaje de la campana de
aspiración.
Hay que respetar también las distancias
mínimas de los recortes de la encimera en el
lado trasero, como se indica en los dibujos
de montaje.
5.3 Abertura para instalación
encastrada
Esta operación necesita una obra
de albañilería y/o de carpintería
y por tanto tiene que ser llevada a
cabo por un técnico competente.
La instalación puede ser de
materiales diversos, como
mampostería, metal, madera
maciza y madera revestida de
laminados plásticos, siempre que
sean resistentes al calor (>90 °C).
Haga una abertura en la encimera de
trabajo del mueble con las medidas
indicadas (mm).
Dimensiones de empotrado (modelos
con borde biselado)
LXY
600560478÷490
ABCDE
mín.
50
mín.
460
mín.
750
20÷60
mín.
50
178
Page 27
Instalación
Junta de la encimera de cocción
Antes del montaje, para evitar infiltraciones
de líquidos entre el marco de la encimera
de cocción y la encimera del mueble,
ponga la junta adhesiva a lo largo de todo
el perímetro de la encimera de cocción.
No fije la encimera de cocción
con silicona. Si es necesario, no
permitiría eliminarla de la
encimera de cocción sin dañarla.
Dimensiones de empotrado (modelos
con borde recto)
Para este tipo de encimeras es necesario
añadir un fresado que se ha de practicar
en el orificio de empotrado, en el caso de
que se desee instalar la encimera a filo con
el plano de trabajo.
LXYGH
600 -
750
ABCDE
mín.
50
560
mín.
460
478÷
490
mín.
750
604514
20 ÷ 60
mín.
50
Después de haber extendido sobre la
superficie de vidrio la junta adhesiva (A) y
de haber puesto y embridado la encimera
de cocción, rellene los bordes con silicona
aislante (B) y limpie el exceso.
Si fuese necesario quitar la encimera, corte
la silicona con un cutter antes de tratar de
quitarla (C).
ES
179
Page 28
Instalación
5.4 Empotrado
En compartimiento para empotrar el
horno
Si está instalada sobre un horno,
éste debe estar dotado de
ventilador de refrigeración.
La distancia entre la encimera de cocción y
los muebles de cocina o los aparatos de
empotrar debe garantizar una ventilación
adecuada y una salida del aire suficiente.
Si se instala sobre un horno es necesario
dejar un espacio entre el fondo de la
encimera de cocción y la parte del
producto instalado debajo.
En compartimiento neutro o cajones
En el caso de que haya otros muebles
(paredes laterales, cajones, etc.), lavavajillas
o frigoríficos, debajo de la encimera de
cocción, debe instalarse un doble fondo de
madera a una distancia mínima de 20 mm
desde el lado inferior de la encimera de
cocción para evitar contactos accidentales.
El doble fondo solo debe poder extraerse
utilizando herramientas adecuadas.
con abertura en el fondo
con abertura en el fondo y en la parte
trasera
180
con abertura en el fondo
con abertura en la parte trasera
En caso de no instalar el doble
fondo de madera, el usuario
puede entrar en contacto
accidentalmente con partes
cortantes o calientes.
Page 29
Instalación
Ventilación
A continuación se muestran dos ejemplos
de instalación con una ventilación correcta
y un ejemplo de instalación no correcta
que debe evitarse.
Abrazaderas de fijación
Para garantizar la fijación y un centrado
óptimo, es necesario poner las
abrazaderas que se suministran:
1. Introduzca las abrazaderas y encájelas
horizontalmente con una ligera presión
en el entallado correspondiente.
2. Gírelas hacia arriba para encajarlas
definitivamente.
ES
5.5 Para el instalador
• No doble ni atrape el cable de
conexión en la red eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
181
Page 30
Posición de la ranura para las
abrazaderas
Instalación
182
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.