Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
103
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso.
• No toque las resistencias durante
el uso.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Durante el uso no coloque
objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas
sobre el aparato.
• Apague el aparato después de
su uso.
• Nunca intente apagar una llama
o un incendio con agua: apague
el aparato y cubra la llama con
una tapa o una tela ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• No modifique el aparato.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• Si el cable de alimentación
eléctrica está dañado, contacte
inmediatamente con el servicio de
asistencia técnica que lo
cambiará.
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo productos
en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites.
104
Advertencias
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
Para este aparato
• No coloque nada en el eventual
sensor de presencia de ollas.
• Quite de la tapa cualquier líquido
que hubiese desbordado antes de
abrirla.
• Antes de cerrar la tapa, deje que
se enfríe la placa.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Los usuarios de marcapasos o de
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencia está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción por
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la
clase B (EN 55011).
1.2 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
ES
105
Advertencias
1.4 Eliminación
Este aparato debe desecharse
separadamente de los otros
residuos (directivas 2002/95/CE,
2002/96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la salud y el
medioambiente, de conformidad con las
directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de
uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni
partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico del embalaje.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
106
Advertencias
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
ES
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
107
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
Zona
11601300
22302300
* las potencias son indicativas y pueden variar de acuerdo con el recipiente utilizado o las programaciones
seleccionadas.
Diámetro Externo
(mm)
Potencia máx. absorbida
(W)*
Potencia absorbida en
función booster (W)*
1400
3000
Ventajas de la cocción por inducción• Ahorro de energía gracias a la
transmisión directa de la energía a la
La encimera de cocción está
dotada de un generador por
inducción para cada zona de
cocción. Cada generador situado
bajo la superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor no se transmite
más, las corrientes inductivas lo
crean directamente dentro del
recipiente.
olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales
magnetizables) con respecto a la
cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión
de energía desde la zona de cocción a
la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya
que la superficie de cocción se calienta
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
108
Descripción
2.2 Simbología
Posición OFF
La zona de cocción está apagada.
Posición Incremento/Decremento
Gire el mando hacia la derecha o la
izquierda para aumentar o disminuir la
potencia de la zona de cocción, cuyo
valor se puede ver en las pantallas.
Posición booster
En esta posición se activa la función
booster de la zona de cocción.
Posición acelerador
2.3 Accesorios disponibles
Rascador
Útil para la limpieza de la encimera de
cocción.
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
ES
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden pedirse en los centros de
asistencia autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
En esta posición se activa la función
acelerador de la zona de cocción.
Zonas de cocción
Delantera izquierda
Trasera izquierda
Trasera derecha
Delantera derecha
109
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada
Peligro de quemaduras
• Protéjase las manos con guantes
térmicos durante su uso.
• No toque o limpie la superficie de la
encimera de cocción mientras esté
funcionando o las luces testigo de calor
residual estén encendidas.
• No ponga ollas o sartenes vacías en las
zonas de cocción encendidas.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• Active el bloqueo de las teclas si hay
niños o animales domésticos que
puedan alcanzar la encimera de
cocción.
• Después de su uso, apague las zonas
de cocción que permanecen muy
calientes durante un cierto periodo de
tiempo después de su apagado. No
toque las superficies de la encimera de
cocción.
Temperatura elevada
Peligro de incendio o explosión
• No utilice o deje materiales inflamables
cerca del aparato o directamente
debajo de la encimera de cocción.
• No utilice alimentos enlatados, envases
cerrados, recipientes y envases de
plástico para la cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que puedan
liberar grasas y aceites.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice la encimera de cocción si el
horno estuviese instalado debajo de la
misma y hubiese un proceso de pirólisis
en curso.
• No apoye ollas con el fondo no
perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
superficie de cocción.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
• No la utilice como superficie de apoyo.
110
Uso
3.2 Operaciones preliminares
Para eliminar la posible humedad
acumulada durante las elaboraciones de
fábrica, para un correcto funcionamiento
de los circuitos electrónicos y del panel de
mandos:
1. Quite la película protectora de las
superficies externas del aparato y de los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos).
3. Coloque una olla llena de agua en
cada una de las zonas de cocción
delanteras y enciéndalas a la máxima
potencia durante al menos 30 minutos.
4. Una vez transcurridos los 30 minutos,
apague las zonas de cocción
delanteras y repita la operación en las
traseras y en la zona de cocción central,
si la tuviese.
5. En caso de que, después de estas
operaciones, los mandos no
funcionasen correctamente, podría ser
necesario prolongar las operaciones
hasta que la humedad se evapore
completamente.
3.3 Uso de la encimera de cocción
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Para
cada mando está indicada la zona de
cocción asociada.
Basta con girar el mando en el sentido de
las agujas del reloj hasta el valor de
potencia deseado.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de
tamaño suficiente.
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero inoxidable ferrítico y aluminio con
fondo especial.
ES
111
Uso
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción. Si no tiene un imán, ponga un
poco de agua en el recipiente, colóquelo
en una zona de cocción y encienda la
placa. Si en la pantalla aparece el
símbolo , significa que la olla no es
adecuada.
Use exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas de
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
1 - 28
3 - 46
5 - 65
73
82
91 ½
Duración máxima de la
cocción en horas
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos
electrónicos se formen temperaturas
demasiado elevadas, la potencia de la
zona de cocción disminuye
automáticamente.
112
Uso
Consejos prácticos para el ahorro
energético
• El diámetro de la base de la olla debe
corresponder con el diámetro de la
zona de cocción.
• Al comprar una olla, verifique si el
diámetro indicado se refiere al fondo o
a la parte superior del recipiente, este
último es casi siempre más grande que el
del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, la cual permite además
conservar las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Se fuese posible cubra las ollas con una
tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una olla
grande, pero semivacía comporta un
derroche de energía.
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
1 - 2
3 - 4Cocción
Cocción de grandes cantidades de
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P *
* vea función booster.
Adecuado para:
Cocción de pequeñas cantidades
de alimentos (potencia mínima)
alimentos, asado de piezas más
grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. Evite que los niños
apoyen las manos.
ES
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la
temperatura disminuya por debajo de los
60°C el símbolo desaparecerá.
113
Uso
Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está
dotada de un acelerador de
calentamiento que permite
suministrar la máxima potencia
durante un tiempo proporcional a
la potencia seleccionada.
1. Gire el mando hacia la izquierda hasta
la posición y suéltelo. En la pantalla
aparecerá el símbolo .
2. Antes de 3 segundos seleccione la
potencia de calentamiento deseada
(1...8). La potencia seleccionada y el
símbolo parpadearán
alternativamente en la pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar
el nivel de potencia. El periodo de “máxima
potencia” se modifica automáticamente.
Para inhabilitar el acelerador de
calentamiento ponga el mando en
la potencia 9. Luego ponga el
mando en la potencia de
calentamiento deseada (1...8).
En caso de que el acelerador de
calentamiento haya sido
programado en la potencia 9,
gire el mando en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Función booster
La función booster permite activar
la zona de cocción a la máxima
potencia durante un período
máximo de 5 minutos. Dicha
función es útil para llevar
rápidamente a ebullición una gran
cantidad de agua o pasar a fuego
vivo la carne.
• Gire el mando hacia la derecha hasta la
posición durante dos segundos y
suéltelo. En la pantalla aparecerá el
símbolo . Tras 5 minutos la función
Booster se desactivará automáticamente
y la cocción proseguirá a nivel de
potencia 9 (solo en las zonas 2).
La función Booster es prioritaria
respecto a la función acelerador
de calentamiento.
114
Uso
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de
gestión de la potencia que optimiza/limita
los consumos. Si los niveles de potencia
totales ajustados, superan el límite máximo
permitido la tarjeta electrónica gestionará
automáticamente la potencia suministrada
de las placas.
El módulo trata de mantener los niveles
máximos de potencia que se pueden
suministrar. En la pantalla se muestran los
niveles ajustados por la gestión automática.
El parpadeo de una potencia indica que se
limita automáticamente a un nuevo valor
seleccionado por el módulo de gestión de
potencia.
La prioridad está dada por la
última zona programada.
Bloqueo de mandos
El bloqueo de mandos es un
dispositivo que permite proteger el
aparato contra su uso involuntario
o inapropiado.
1. Con todas las zonas de cocción
apagadas, gire al mismo tiempo los dos
mandos de accionamiento de la zona
de cocción hacia la izquierda
(posición ).
2. Mantenga girados los mandos hasta
que en las pantallas aparezcan los
símbolos .
3. Suelte los mandos.
Para quitar el bloqueo de mandos repita
las mismas operaciones descritas
anteriormente.
Cualquier mando girado a la
posición durante más de 30
segundos, hace que aparezca en
las pantallas el mensaje de error
ES
El módulo de gestión de la
potencia no influye en la
absorción eléctrica total del
aparato.
115
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• No derrame azúcar o mezclas dulces
en la encimera de cocción durante la
cocción.
• No apoye materiales o sustancias que
podrían fundirse (plástico u hojas de
aluminio) durante la cocción.
• Mantenga siempre limpias y no apoye
objetos de ningún tipo en las teclas
sensor.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
Emplee, de ser necesario, utensilios de
madera o plástico.
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
4.3 Limpieza ordinaria semanal
Limpie y cuide la encimera de cocción una
vez a la semana con un producto normal
para la limpieza del cristal. Respete
siempre las indicaciones del fabricante. La
silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
4.4 Manchas de comida o restos
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, quítelos con
el rascador suministrado, enjuague con
agua y seque bien con un paño limpio. El
uso constante del rascador reduce
notablemente el empleo de productos
químicos para la limpieza diaria de la
encimera de cocción.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
116
Limpieza y mantenimiento
Los cambios de color no influyen en el
funcionamiento y la estabilidad del vidrio.
De hecho, no se trata de modificaciones
del material de la encimera de cocción,
sino de simples restos no eliminados que se
han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
4.5 Qué hacer si…
La encimera de cocción no funciona:
• Controle que la encimera de cocción
esté conectada y que el interruptor
general esté activado.
• Controle que no se produzcan
interrupciones de corriente.
• Controle que no haya saltado el fusible.
En este caso sustituya el fusible.
• Controle que no haya saltado el
interruptor magnetotérmico de la
instalación doméstica. En este caso,
reactive el interruptor.
Los resultados de la cocción no son
satisfactorios:
• Controle que la temperatura de cocción
no sea demasiado alta o demasiado
baja.
La encimera de cocción produce humo:
• Deje que se enfríe y limpie la encimera
de cocción al terminar la cocción.
• Controle que la comida no haya
desbordado y si fuese necesario use un
recipiente más grande.
Los fusibles o el interruptor magnetotérmico
de la instalación doméstica saltan
repetidamente:
• Llame al Servicio de Asistencia o a un
electricista.
Aparecen roturas o grietas en la encimera
de cocción:
• Apague inmediatamente el aparato,
desconecte la alimentación eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
ES
117
Instalación
5 Instalación
5.1 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Solo el personal técnico cualificado
debe hacer la conexión eléctrica.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra
de conformidad con las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
• 220-240 V 1N~
Utilice un cable tripolar de 3 x 4 mm².
• 220-240 V 3~
Utilice un cable tetrapolar de 4 x 2,5 mm².
• 380-415 V 2N~
Utilice un cable tetrapolar de 4 x 2,5 mm².
• 380-415 V 3N~
Compruebe que las características de la
red eléctrica coincidan con los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
118
Utilice un cable pentapolar de 5 x 2,5 mm².
El esquema de abajo muestra la bornera
de alimentación vista desde abajo, sin
ningún cable conectado. La conexión entre
los bornes 4 y 5 debe estar siempre
presente.
Instalación
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con enchufe y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
Pase el cable de alimentación a la
parte trasera del mueble. Tenga
cuidado de que no entre en
contacto con la parte inferior de la
encimera de cocción o con un
eventual horno empotrado bajo
ésta.
Tenga cuidado si se conectan
aparatos eléctricos adicionales.
Los cables de conexión no deben
entrar nunca en contacto con las
zonas de cocción calientes.
5.2 Indicaciones de seguridad
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble
sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las
aberturas requeridas.
• No obstruya en ningún tipo de
instalación la rejilla de ventilación
colocada antes del producto.
Enchapados, colas o revestimientos
plásticos en los muebles adyacentes deben
ser termorresistentes (>90°C), en caso
contrario podrían deformarse con el
tiempo.
La distancia mínima que hay que observar
entre las campanas de aspiración y la
superficie de cocción debe corresponder
como mínimo a la indicada en las
instrucciones de montaje de la campana
de aspiración.
Hay que respetar también las distancias
mínimas de los recortes de la encimera en
el lado trasero, como se indica en los
dibujos de montaje.
ES
Prueba
Al finalizar la instalación, efectúe una breve
prueba. En caso de que no funcione,
después de haberse asegurado de haber
seguido correctamente las instrucciones,
desconecte el aparato de la red eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
119
Instalación
5.3 Abertura para instalación
encastrada
Esta operación necesita una obra
de albañilería y/o de carpintería
y por tanto tiene que ser llevada a
cabo por un técnico competente.
La instalación puede ser de
materiales diversos, como
mampostería, metal, madera
maciza y madera revestida de
laminados plásticos, siempre que
sean resistentes al calor (>90°C).
Haga un agujero en la encimera del
mueble con las medidas indicadas.
L (mm)X (mm)Y (mm)
600560490
5.4 Empotrado
En compartimiento para empotrar el
horno
La distancia entre la encimera de cocción y
los muebles de cocina o los aparatos de
empotrar debe garantizar una ventilación
adecuada y una salida del aire suficiente.
Si se instala sobre un horno es necesario
dejar un espacio entre el fondo de la
encimera de cocción y la parte del
producto instalado debajo.
con abertura en el fondo
A (mm)B (mm)C (mm)D (mm) E (mm)
mín. 50 mín. 460 mín. 750 20÷60mín. 50
120
con abertura en el fondo y en la parte
trasera
Si está instalada sobre un horno,
éste debe estar dotado de
ventilador de refrigeración.
Instalación
En compartimiento neutro o cajones
En el caso de que haya otros muebles
(paredes laterales, cajones, etc.),
lavavajillas o frigoríficos, debajo de la
encimera de cocción, debe instalarse un
doble fondo de madera a una distancia
mínima de 30 mm desde el lado inferior de
la encimera de cocción para evitar
contactos accidentales. El doble fondo solo
debe poder extraerse utilizando
herramientas adecuadas.
con abertura en el fondo
Junta de la encimera de cocción
Antes del montaje, para evitar infiltraciones
de líquidos entre el marco de la encimera
de cocción y la encimera del mueble,
ponga la junta adhesiva a lo largo de todo
el perímetro de la encimera de cocción.
No fije la encimera de cocción
con silicona. Si es necesario, no
permitiría eliminarla de la
encimera de cocción sin dañarla.
5.5 Bridas de fijación
Atornille las bridas de fijación (A) en los
orificios correspondientes situados a los
lados del cárter inferior para fijar
correctamente la encimera de cocción en
la estructura.
ES
con abertura en la parte trasera
En caso de no instalar el doble
fondo de madera, el usuario
puede entrar en contacto
accidentalmente con partes
cortantes o calientes.
Una fijación demasiado apretada
podría crear tensión en el vidrio y
causar su rotura.
121
Instalación
5.6 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente por favor instruya al
usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
122
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.