Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere
inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio.
3 - 15
ENGLISH
Thank you for choosing our product.
We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for maintaining
unaltered the appearance and functional qualities of the appliance.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi notre produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires
pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil.
DEUTSCH
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie unser Erzeugnis gewählt haben.
Bitte lesen Sie zuerst alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um das
Gerät lange Jahre in schönem und leistungsfähigem Zustand zu erhalten.
NEDERLANDS
Wij danken u voor uw keuze van ons product.
Wij raden u aan alle instructies in deze handleiding door te lezen, hierin zijn alle aanwijzingen
opgenomen om de functionele en esthetische eigenschappen van de kookplaat ongewijzigd te
handhaven.
16 - 28
29 - 41
42 - 54
55 - 67
ESPAÑOL
Les agradecemos haber elegido nuestro producto.
Les aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual, que ofrece todas las
indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades estéticas y funcionales del aparato.
PORTUGUÊS
Agradecemos a sua preferência por um dos nossos produtos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente este manual de instruções, no qual poderá encontrar todas as
indicações necessárias para manter inalteradas as qualidades estéticas e funcionais do seu aparelho.
SVENSKA
Tack för att du valde vår produkt.
Vi rekommenderar att du läser denna handbok noggrant. Den innehåller alla nödvändiga instruktioner för
att apparatens utseende och funktionella kvaliteter ska förbli oförändrade.
РУССКИЙ
Благодарим за выбор нашего изделия.
Рекомендуем внимательно прочесть данное руководство, в котором содержатся все указания
для сохранения неизменным внешнего вида и функций данного прибора.
DANSK
Vi takker dig for at have valgt vores produkt.
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, idet den indeholder gode råd og anvisninger om,
hvordan apparatet holdes i perfekt funktionsmæssig og æstetisk stand.
68 - 80
81 - 93
94 - 106
107 - 119
120 - 132
Estimado Cliente,
deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción
seguramente satisfará por muchos años sus exigencias.
Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para
poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
, un producto
que
Introducción
La encimera de inducción
una cocción a través de calentamiento electromagnético, gracias a
multifunción y microcomputerizado, que le permiten ser la elección
modernas.
Realizado con materiales especiales, este electrodoméstico es extremamente fácil de usar,
resistente y seguro.
es capaz de satisfacer las muchas
exigencias
un sistema
correcta
que requieren
de control
para las
familias
Cómo funciona
La encimera de inducción está formada por un serpentín eléctrico, por una lámina de material
ferromagnético y por un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo
electromagnético alrededor del serpentín. Esto produce una serie de ondas que generan el
calor que luego se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.
68
olla de hierro
circuito magnético
encimera de vitrocerámica
inductores
corriente inducida
Seguridad
Instalación
Esta encimera se ha diseñado para uso
doméstico.
Siempre atentos a mejorar nuestros
productos, nos reservamos el derecho de
aportar modificaciones relativas a eventuales
nuevas evoluciones técnicas.
Protección contra el sobrecalentamiento
Un sensor controla la temperatura al interior de
la encimera. Si la temperatura supera el nivel
de seguridad, la encimera se apaga
automáticamente.
Señal de objetos a contacto de la encimera
Si sobre la encimera se coloca una olla con un
diámetro inferior a 80 mm., pequeños objetos
(como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o
una olla no magnética (por ejemplo de
aluminio), una señal acústica se dispara
automáticamente y suena durante
aproximadamente 1 minuto. Por lo tanto, si el
problema persiste, la encimera se pone
automáticamente en stand-by.
Alarma calor residual
Cuando el uso de la encimera es prolongado
en el tiempo, podría quedar calor residual. La
letra “H” en el visor digital advierte que no hay
que tocar la encimera.
Protección a través de apagado automático
El apagado automático es una función de
seguridad de su encimera de inducción, que se
activa automáticamente si se olvida encendida.
El apagado automático de la encimera
depende del nivel de intensidad utilizada, como
muestra la tabla a continuación:
Procedimiento de instalación
1. Hacer un taladro en la superficie del
mueble, respetando las medidas
indicadas en el dibujo; además, para una
correcta instalación, tiene que existir un
espacio libre de al menos 5 cm. alrededor
de la superficie. Asegurarse de que el
espesor del mueble en el que se va a
empotrar la encimera sea de al menos 30
mm. y que el material del que está hecho
sea resistente a las altas temperaturas
para evitar que se deforme a causa del
calor procedente de la encimera (figura 1).
IMNP
JNP POQO
JNPPOQO
NP
JK
(figura 1)
JNP POQO
2. Asegúrese siempre de que la encimera
de inducción esté bien firme en la
superficie de apoyo y bien ventilado
(figura 2).
POQO J NP
POQO H NP
A_h _djWa[
A_h [n_j
POQO J PP
(figura 2)
Nivel de intensidad La zona de cocción se apaga
automáticament
1-3 8 horas
4-6 4 horas
7-9 2 horas
e después de
Cuando, al final de la cocción, la olla se
aparta, la encimera de inducción deja de
calentar y, después de la señal acústica de 1
minuto de duración, se apaga.
Nota bien:
las personas que llevan marcapasos pueden
usar este electrodoméstico solo bajo el
control del propio médico.
Nota: entre la encimera y el eventual
elemento superior, tiene que haber un
espacio de al menos 760 mm.
3. En caso de que haya otros muebles (paredes
laterales, cajones, etc.) bajo la encimera, debe ser
instalado un doble fondo de madera a una distancia
mínima de 30 mm desde el lado inferior de la
encimera, para evitar contactos accidentales. El
doble fondo solo debe poder extraerse utilizando
herramientas adecuadas.
69
Voltaje y
frecuencia
400V 2-N
50Hz
Conexión eléctrica
Negro Marrón Gris y Azul Amarillo/verde
con apertura en el fondo
con apertura en la parte trasera
3. Después de posicionar la encimera,
fijarla con cuatro angulares a la superficie
de apoyo (como indicado en la figura).
Luego regular cada angular en base al
espesor de la superficie de apoyo.
Angular
Precauciones
(1) La encimera de inducción tiene que ser
instalada por personal técnico cualificado.
No efectuar la instalación solos.
(2) La encimera de inducción no ha de
montarse sobre neveras, lavavajillas o
lavadoras.
(3) La encimera de inducción ha de
instalarse de modo que se pueda
asegurar la eliminación ideal del calor.
(4) La pared y la zona de abajo de la
encimera de inducción tienen que resistir
al calor.
(5) A fin de evitar daños, la fina película que
pega la encimera a la superficie de apoyo
tiene que resistir al calor.
220-240V
50Hz
Negro y Marrón Gris y Azul Amarillo/verde
Comprobar que la instalación eléctrica esté
dotada de una eficaz conexión a tierra según
las normas y las disposiciones de ley. La
toma a tierra es obligatoria.
La Casa Constructora declina toda
responsabilidad por eventuales daños a
personas o a cosas derivadas por no
observar esta norma.
Si el aparato está desprovisto de enchufe,
aplicar en el cable un enchufe normalizado
capaz de soportar la carga indicada en la
placa.
En caso de que se desea una conexión fija a
la red, habrá que interponer, entre el aparato
y la red, un dispositivo omnipolar de
interrupción con distancia de los contactos
de al menos 3 mm
Si el cable está dañado, tiene que ser
sustituido solo por personal especializado
El cable no tiene que ser plegado o
aplastado.
Descripción de la encimera de inducción
2
3
1
Esquema del panel de control
4. Conexiones eléctricas
La conexión a la red eléctrica ha de ser
realizada por personal cualificado y según
las normas vigentes. Las modalidades de
conexión de la encimera están indicadas en
la figura 3.
1.Regulación potencia
3.Sistema de bloqueo
5.ON/OFF
70
2.Timer
4. Boost
Instrucciones para el uso
Preparación antes del uso:
Enseguida después de encenderla, la
encimera emite una señal acústica, todos los
led destellan por 1 segundo señalando que
la encimera está en stand-by.
Poner la olla encima de la zona de cocción
seleccionada.
Instrucciones de funcionamiento
Después de pulsar la tecla “ON/OFF”, todos
los led señalan el símbolo “-“. Seleccionar la
zona de cocción en la que se halla la olla; el
led del nivel de potencia de la zona elegida
destellará. Luego pulsar las teclas “+” o “-“,
el display indica 5 como estándar, regular
con las teclas “+” o “-“ el nivel de intensidad
deseado. Pulsando simultáneamente la tecla
“+” y la tecla “-“, las configuraciones
precedentes se ponen a cero y la zona de la
encimera se apaga.
Ver la tabla a pág. para la potencia
específica de cada zona de cocción de la
encimera.
Nota: después de haber pulsado la tecla
“ON/OFF”, la encimera de inducción se queda en
stand-by si no se efectúan otras operaciones
dentro de 1 minuto.
47
Confirmación función TIMER
1. Seleccionar la potencia de la zona de
cocción elegida, pulsar la tecla “timer” y
configurar el tiempo.
2. Después de que el temporizador haya
destellado por unos 5 segundos, el
tiempo configurado se confirma
automáticamente.
3. Después de haber configurado el tiempo,
pulsar “TIMER” para verificar la
configuración deseada.
Anular función TIMER
Pulsar la tecla “timer” por 5 segundos para
borrar la función configurada anteriormente.
El display indicará 0.
Modo seguro:
Para garantizar la seguridad de los ni os, la
ñ
placa de inducción está dotada con un
mecanismo de bloqueo.
Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,
entonces la placa estará en el modo bloqueo,
en el temporizador aparecerá " Lo " y el resto
de las teclas quedarán inutilizables excepto
la de "ON/OFF"
Función TIMER (TEMPORIZADOR)
Pulsando la tecla TIMER, el led destella en
el display y es posible configurar el tiempo.
Con las teclas “+” o “-“ se puede regular el
tiempo de 1 a 99 minutos. Pulsando la tecla
“+” la configuración aumenta de 1 minuto a
la vez; pulsando la tecla “-“ la configuración
disminuye de 1 a la vez. Si se superan los
99 minutos, el temporizador vuelve
automáticamente a 0. Pulsando
simultáneamente las teclas “+” y “-“ el
display vuelve a 0.
71
Desbloqueando
Mantén pulsado durante dos segundos la
tecla de bloqueo y la placa volverá a funcionar
con normalidad.
Función BOOST (cocción rápida)
Para tener una mayor rapidez de cocción,
pulsar la tecla “BOOST” después de haber
elegido la zona de la encimera, el display
indicará “P”.
Nota:
1. La duración de la función BOOST llega a
tiempo la encimera vuelve a su
un máximo de 5 minutos, pasado este
configuración inicial.
2. La función BOOST está disponible solo
encimera.
Anulación de la función “BOOST”
Seleccionar la zona en la que está en
BOOST para borrar esta configuración. El
precedentemente configurada.
Si se presiona la tecla “-“ durante la función
BOOST se configura el nivel de potencia “9”.
Potencia máxima de cada zona de cocción
Zona de cocción
Normal
1
2
3
para la zona trasera derecha de la
función la modalidad BOOST, pulsar la tecla
nivel se pone en la potencia
SI2631B
(W)
1500
2000
3000
(W)
Boost
-------
-------
3600
Las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus
dimensiones.
Selección de batería de cocina para la cocción
paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro
hervidor de acero inoxidable esmaltado olla esmaltada plato de hierro
1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de
inducción. Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de
los siguientes métodos:
posicionar la olla en una zona de cocción. Si en el indicador de esta zona de
cocción aparece un nivel de potencia, la olla es adecuada; en cambio, si aparece
el símbolo “U”, la olla no es adecuada a la cocción a inducción.
2. Aplicar un imán en la olla: si el imán es traído por la olla, ésta última es adecuada
a la cocción a inducción.
NB: el fondo tiene que contener materiales que permiten la conducción magnética.
La olla tiene que tener un fondo llano con un diámetro superior a 14 cm.
Utilice ollas cuyo diámetro sea más grande que el gráfico de la zona seleccionada. Si
3.
se utiliza una olla ligeramente más ancha se empleará la energía con su eficiencia máxima.
Si utiliza una olla más pequeña la eficiencia podría ser inferior a la prevista. Una olla de
menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa
72
Seguridad y mantenimiento
Utilizar un interruptor de
alimentación de seguridad
adecuada.
No calentar la comida
empaquetada sin antes
haber abierto la caja para
evitar que esta última
explote a causa de la
dilatación debida al calor.
No usar nunca la encimera
de inducción cerca de
calentadores de gas o de
keroseno.
Solo para uso interno. No lavar nunca
directamente con agua la
encimera de inducción
Después de utilizarla por
mucho tiempo, la zona de
cocción se queda muy
caliente. Para evitar
quemaduras, no tocar la
superficie de la encimera.
No guardar abrasivos,
detergentes o materiales
inflamables debajo de la
encimera de inducción.
Controlar periódicamente
que, debajo de la encimera,
la circulación del aire no
esté obstruida (por ej. por
vidrio, papel, etc.).
Si la superficie de la
encimera se rompe, apagar
todo para evitar una
sacudida eléctrica.
No usar nunca la olla vacía
(sin comida por cocer al
interior), porque se puede
dañar y de todas formas es
peligroso.
No dejar objetos metálicos
como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapadoras
sobre la encimera para
evitar que se calienten a su
vez.
No usar ollas con el fondo
rudo para evitar dañar la
superficie de vitrocerámica
de la encimera.
Limpiar regularmente la
encimera para evitar que la
suciedad se acumule y
comprometa el buen
funcionamiento del
electrodoméstico.
Mantener el
electrodoméstico lejos del
alcance de los niños o
consentir el uso sólo con la
supervisión de un adulto.
73
Si el cable de alimentación
está dañado tiene que ser
sustituido por personal
técnico especializado.
INSTALACIóN
1Indicaciones de seguridad para el mont aje de los muebles de cocina
ANTES DE INSTALAR EL
APARATO PROVÉASE DE
DISPOSITIVOS DE
PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deber ser
termorresistentes (>90°C). Si no son suficientemente termorresistentes, podrían deformarse con el
tiempo.
La distancia mínima que hay que observar entre las campanas de aspiración y la superficie de cocción
debe corresponder como mínimo a la indicada en las instrucciones de montaje de la campana de
aspiración.
También deben respetarse las distancias mínimas de los recortes de la encimera en el lado posterior,
como se indica en las instrucciones de montaje.
2Entalladura del plano de trabajo
La siguiente intervención necesita una obra de albañilería y/o de carpintería y por tanto tiene que ser
llevada a cabo por un técnico competente.
La instalación se puede realizar con materiales distintos, como mampostería, metal, madera maciza,
madera revestida de laminados plásticos, basta que sean resistentes al calor (T 90°C).
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO
ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. ES NECESARIO CONSERVARLO
ÍNTEGRO Y TENERLO AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA
ENCIMERA. ACONSEJAMOS EFECTUAR UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS
LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA ENCIMERA. LA INSTALACIÓN
TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS
VIGENTES. ESTE APARATO ESTÁ PREVISTO PARA EL USO DOMÉSTICO Y CUMPLE CON LAS
DIRECTIVAS DE LA CEE ACTUALMENTE EN VIGOR. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA
LAS SIGUIENTES FUNCIONES: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER
OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR OTROS USOS DISTINTOS A LOS
INDICADOS.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN Y DE DISPERSIÓN DEL CALOR.
NO UTILICE NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL
MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA BAJO EL CÁRTER DEL APARATO. EN EL
MANUAL HAY UNA COPIA DE LA PLACA. SE ACONSEJA PONERLA EN EL ESPACIO RESERVADO
EN EL REVERSO DE LA CUBIERTA. NO EXTRAIGA NUNCA ESTA PLACA.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO SE DEBEN QUITAR TODAS LAS
ETIQUETAS Y PELÍCULAS PROTECTORAS QUE PUEDA HABER EN LAS SUPERFICIES
EXTERIORES.
74
TENGA CUIDADO EN NO TIRAR AZÚCAR O MEZCLAS DULCES SOBRE LA
ENCIMERA DURANTE LA COCCIÓN, NI APOYAR MATERIALES O SUSTANCIAS
QUE PUEDAN FUNDIRSE (PLÁSTICO U HOJAS DE ALUMINIO); SI ESTO
OCURRIERÁ, PARA EVITAR COMPROMETER EL ESTADO DE LA SUPERFICIE,
APAGUE INMEDIATAMENTE EL CALENTAMIENTO Y LIMPIE CON LA
ESPATULILLA SUMINISTRADA MIENTRAS LA ENCIMERA ESTÉ AÚN TEMPLADA.
SI LA ENCIMERA VITROCERÁMICA NO FUESE LIMPIADA INMEDIATAMENTE,
SE CORRERÍA EL RIESGO DE OCASIONAR INCRUSTACIONES IMPOSIBLES DE
QUITAR UNA VEZ QUE LA PLACA ESTÉ FRÍA.
NO UTILICE EN NINGÚN CASO ESPONJAS METÁLICAS PARA NO DAÑAR LAS
SUPERFICIES. UTILICE PRODUCTOS NORMALES NO ABRASIVOS Y
UTENSILIOS DE COCINA DE MADERA O DE MATERIAL PLÁSTICO.
TENGA CUIDADO EN NO DERRAMAR SOBRE LA ENCIMERA SUSTANCIAS ÁCIDAS COMO ZUMO
DE LIMÓN O VINAGRE.
NO COLOQUE SOBRE EL PLANO DE COCCIÓN DE LA ENCIMERA OLLAS CUYO FONDO NO SEA
PERFECTAMENTE PLANO Y REGULAR.
DURANTE SU USO EL APARATO SE CALIENTA MUCHO. PARA EFECTUAR CUALQUIER
OPERACIÓN SE ACONSEJA USAR SIEMPRE GUANTES TÉRMICOS ADECUADOS.
ES NECESARIO ASEGURARSE DE QUE LAS TECLAS DE SENSOR ESTÉN SIEMPRE LIMPIAS,
PORQUE EL APARATO PODRÍA INTERPRETAR LAS MANCHAS DE SUCIEDAD COMO UN
CONTACTO REALIZADO CON EL DEDO. NO APOYE OBJETOS DE NINGÚN TIPO (OLLAS,
TOALLAS, ETC.) SOBRE LOS SENSORES. SI LOS ALIMENTOS QUE SE DESBORDAN CAYESEN
SOBRE LAS TECLAS DE SENSOR, SE ACONSEJA APAGAR EL APARATO.
DESPUÉS DE SU USO, APAGUE INMEDIATAMENTE LA ZONA DE COCCIÓN PRESIONANDO LA
TECLA CORRESPONDIENTE Y NO SÓLO MEDIANTE EL RECONOCIMIENTO DE LAS OLLAS.
LAS OLLAS Y LAS SARTENES NO DEBEN CUBRIR LAS TECLAS DE SENSOR YA QUE EL
APARATO PODRÍA DESACTIVARSE AUTOMÁTICAMENTE.
ACTIVE EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS EN PRESENCIA DE ANIMALES
DOMÉSTICOS CAPACES DE ALCANZAR LA ENCIMERA DE COCCIÓN.
NO PONGA OLLAS Y SARTENES VACÍAS SOBRE LAS ZONAS DE COCCIÓN ENCENDIDAS.
NO UTILICE LA ENCIMERA SI EL HORNO SE ENCUENTRA EN PROCESO DE PIROLISIS.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener
en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato
y la utilización de recambios no originales.
75
2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LAS NORMAS DE SEGURIDAD
RELATIVAS A LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y PARA LAS FUNCIONES DE VENTILACIÓN.
PARA SU INTERÉS Y SEGURIDAD, SE ESTABLECE POR LEY QUE LA INSTALACIÓN Y
ASISTENCIA DE TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS LAS DEBE EFECTUAR PERSONAL
CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES.
NUESTROS INSTALADORES RECONOCIDOS GARANTIZAN UN TRABAJO SATISFACTORIO.
LOS APARATOS ELÉCTRICOS SIEMPRE DEBEN SER DESCONECTADOS POR PERSONAS
COMPETENTES.
ANTES DE CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA COMPRUEBE LOS DATOS INDICADOS
EN LA PLACA CON LOS DE LA RED MISMA.
ANTES DE LLEVAR A CABO LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN / MANTENIMIENTO ES
NECESARIO ASEGURARSE DE QUE EL APARATO NO RECIBE ALIMENTACIÓN DE LA RED
ELÉCTRICA.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ REALIZAR UNA BREVE PRUEBA
DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, APLICANDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN MÁS
ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE, DESCONECTE EL APARATO DE LA RED
ELÉCTRICA Y ACUDIR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA DE CORRIENTE
CORRESPONDIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y ESTAR EN CONFORMIDAD CON LAS
NORMAS VIGENTES.
LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE.
NO DESENCHUFE NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
EN EL CASO DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTUVIESE DAÑADO PÓNGASE EN
CONTACTO INMEDIATAMENTE CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA, QUE PROCEDERÁ
A SU SUSTITUCIÓN.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS
EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
DURANTE LA COCCIÓN EL APARATO DESPRENDE MUCHO CALOR EN LA ZONA DE CONTACTO
CON LAS OLLAS. TENGA CUIDADO DE NO TOCAR LA SUPERFICIE DE LA ENCIMERA.
EL APARATO DEBERÁ SER UTILIZADO SÓLO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE PERMITIRSE
QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN O JUEGUEN CON ÉL.
IMPORTANTE: PRESTE MUCHA ATENCIÓN A LOS NIÑOS PORQUE ES DIFÍCIL QUE PUEDAN VER
LA INDICACIÓN DE CALOR RESIDUAL.
DESPUÉS DE SU USO, LAS ZONAS DE COCCIÓN PERMANECEN MUY CALIENTES DURANTE
ALGÚN TIEMPO AUNQUE SE HAYAN APAGADO.
EVITE QUE LOS NIÑOS ENTREN EN CONTACTO CON LA ENCIMERA.
SI SE FORMASEN RAJAS, GRIETAS O SI LA SUPERFICIE DE COCINADO DE VITROCERÁMICA SE
ROMPIESE, APAGUE INMEDIATAMENTE EL APARATO. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y LLAME AL SERVICIO TÉCNICO.
LOS USUARIOS DE MARCAPASOS O DE OTROS DISPOSITIVOS SIMILARES DEBEN
ASEGURARSE DE QUE EL FUNCIONAMIENTO DE SUS APARATOS NO SE VEA AFECTADO POR
EL CAMPO INDUCTIVO, CUYA GAMA DE FRECUENCIA ESTÁ COMPRENDIDA ENTRE 20 Y 50
KHZ.
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON
CAPACIDADES FÍSICAS Y MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA EN EL USO DE
APARATOS ELÉCTRICOS SIN LA SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN POR PARTE DE PERSONAS
ADULTAS Y RESPONSABLES DE SU SEGURIDAD.
76
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO SE DEBEN QUITAR TODAS LAS
ETIQUETAS Y PELÍCULAS PROTECTORAS QUE PUEDA HABER EN LAS SUPERFICIES
EXTERIORES.
NO INTENTE NUNCA REPARAR EL APARATO. TODA REPARACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR
UN TÉCNICO AUTORIZADO O EN UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.
AL RESPETAR LAS DISPOSICIONES RELATIVAS A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA,
LA ENCIMERA POR INDUCCIÓN ELECTROMAGNÉTICA PERTENECE AL GRUPO 2 Y A LA CLASE
B (EN 55011).
NO DEJE NUNCA SIN VIGILANCIA LA ENCIMERA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN CUANDO ESTÉ
ENCENDIDA.
PRESTE ATENCIÓN AL RÁPIDO CALENTAMIENTO DE LAS ZONAS DE COCCIÓN. NO PONGA A
CALENTAR LAS OLLAS CUANDO ESTÁN VACÍAS. PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO.
LAS GRASAS Y LOS ACEITES PUEDEN PRENDER FUEGO SI SE SOBRECALIENTAN. POR ESTE
MOTIVO SE RECOMIENDA NO ALEJARSE DURANTE LA PREPARACIÓN DE ALIMENTOS QUE
CONTENGAN ACEITES O GRASAS. EN CASO DE QUE LOS ACEITES O LAS GRASAS PRENDAN
FUEGO, NO APAGUE EL APARATO CON AGUA. PONGA LA TAPA SOBRE LA OLLA Y APAGUE LA
ZONA DE COCCIÓN.
LA SUPERFICIE DE VITROCERÁMICA ES MUY RESISTENTE A LOS GOLPES. EVITE SIN
EMBARGO QUE OBJETOS SÓLIDOS Y DUROS CAIGAN SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN,
DADO QUE PODRÍAN PROVOCAR LA ROTURA DE LA MISMA SI SON PUNTIAGUDOS.
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA NO DEBE UTILIZARSE NUNCA COMO
SUPERFICIE DE APOYO.
SI A CAUSA DE UN DEFECTO EN EL MANDO DE LOS SENSORES NO SE PUEDE APAGAR LA
ENCIMERA, DESCONECTE INMEDIATAMENTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y LLAME AL
SERVICIO TÉCNICO.
PRESTE ATENCIÓN SI SE CONECTAN APARATOS ELÉCTRICOS ADICIONALES. LOS CABLES DE
CONEXIÓN NO DEBEN ENTRAR NUNCA EN CONTACTO CON LAS ZONAS DE COCCIÓN
CALIENTES.
NO APOYE OBJETOS METÁLICOS, COMO VAJILLAS O CUBIERTOS SOBRE LA SUPERFICIE DE
LA ENCIMERA POR INDUCCIÓN PORQUE PODRÍAN SOBRECALENTARSE. PELIGRO DE
QUEMADURAS.
NO PONGA OBJETOS INFLAMABLES, FÁCILMENTE EXPLOSIVOS O DEFORMABLES
DIRECTAMENTE BAJO LA ENCIMERA.
TENGA CUIDADO CON LOS OBJETOS METÁLICOS QUE ENTREN EN CONTACTO DIRECTO CON
EL CUERPO.
PUEDEN CALENTARSE EN LAS PROXIMIDADES DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN, PELIGRO DE
QUEMADURAS.
CON OBJETOS NO MAGNETIZABLES, COMO POR EJEMPLO ANILLOS DE ORO O DE PLATA, NO
SE CORRE ESTE RIESGO.
NO UTILICE ALIMENTOS ENLATADOS O RECIPIENTES CERRADOS EN EL APARATO. DURANTE
LA COCCIÓN SE PUEDEN GENERAR SOBREPRESIONES DENTRO DE LOS RECIPIENTES
CREÁNDOSE PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener
en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato
y la utilización de recambios no originales.
77
3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE
3.1Nuestro cuidado del medioambiente
A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los
residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final
de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto,
entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra
de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío
posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible
contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el
reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del
producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas.
El producto no contiene sustancias en cantidad tal como para ser consideradas peligrosas para la salud
y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales.
3.2Su cuidado del medioambiente
Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, que respetan el medio
ambiente y se pueden reciclar. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el
embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las
direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
No abandone o deje sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Puede representar un peligro
de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plástico.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente.
Importante: lleve el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos
que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos.
Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas como en la
posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior.
También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera:
Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar
poco sucio con agua calda; después secar esponja
muy sucio
incrustaciones
azúcar, plástico o
aluminio disueltos
con agua caliente y secar con una
esponja abrasiva específica para
vitrocerámica
verter vinagre blanco sobre la
incrustación y limpiar con un paño suave,
o usar un detergente específico
Para eliminar los residuos usar una
rasqueta adecuada para vitrocerámica
(para proteger el vidrio, es mejor usar un
producto a base de silicona)
esponja especial para
vitrocerámica
hoja adhesiva específica para
vitrocerámica
hoja adhesiva específica para
vitrocerámica
Nota: desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.
78
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cada intervención, se debe desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
No utilice un chorro de vapor para limpiar el aparato.
1Limpieza de la encimera vitrocerámica
La encimera vitrocerámica debe ser limpiada regularmente, mejor aún después de cada uso, cuando el
símbolo desaparezca de todas las pantallas.
Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quítelos con la
espatulilla que se suministra, enjuague con agua y seque bien con un paño limpio. La
utilización constante de la espatulilla reduce notablemente el empleo de productos
químicos para la limpieza cotidiana de la encimera.
No utilice por ningún motivo detergentes abrasivos o corrosivos (Ej.: productos en polvo, spray para
horno, quitamanchas y esponjitas metálicas).
Los granos de arena que pueden caer sobre la encimera durante la limpieza de ensalada o patatas,
podrían arañarla cuando se desplacen las ollas.
Quite por tanto inmediatamente los posibles granos de arena de la superficie de cocción.
Los cambios cromáticos no influyen en el funcionamiento y en la estabilidad de la vitrocerámica. No
se trata, de hecho, de modificaciones del material de la encimera, sino de simples residuos no
eliminados que, por tanto, se han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes debidas al roce de los fondos de las ollas, especialmente si
son de aluminio, y al uso de detergentes no adecuados. Es difícil quitarlas utilizando los productos
habituales de limpieza. Puede ser necesario repetir la limpieza varias veces. El uso de detergentes
agresivos, o la fricción con el fondo de las ollas, puede deslustrar con el tiempo las decoraciones de la
encimera y contribuir a la formación de manchas.
2Limpieza semanal
Limpie y cuide la encimera una vez a la semana con un producto común para la limpieza de la
vitrocerámica. Respete siempre las indicaciones del fabricante. La silicona que se halla en estos
productos genera una película protectora hidrorepelente y contra la suciedad. Todas las manchas
quedan sobre la película y, por tanto, pueden ser eliminadas con facilidad. Seque después la superficie
con un paño limpio. Tengan cuidado de que no queden restos de detergentes sobre la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción agresiva cuando se la calienta y podrían modificar la estructura
de la misma.
79
Aviso avería y control
Si ocurre una anomalía, la encimera de inducción conecta automáticamente una función de
protección y en el display aparecen los siguientes códigos:
ProblemaPosibles causas Solución
F0/F1/F2 avería al ventilador contactar al proveedor
F3-F8
E1/E2 tensión eléctrica anómala
E3/E4 temperatura anómala controlar la olla
E5/E6
avería al sensor de la
temperatura
irradiación del calor
insuficiente
controlar que haya alimentación eléctrica.
Después de esta comprobación, encender
volver a encender el aparato después de
contactar al proveedor
otra vez el aparato
que se haya enfriado
Esta es una lista de las averías más comunes.
No desmontar la encimera de inducción solos para evitar peligros y provocar daños mayores.
SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atención Clientes
En caso de que el producto no funcione, aconsejamos:
- comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
- comprobar la tabla averías de arriba.
En caso de no localizar la causa del funcionamiento incorrecto:
apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Declaración especial
Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el
productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión.
Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir
modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual.
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.