Advertencias generales de seguridad118
Para este aparato121
Función del aparato121
Este manual de uso122
Responsabilidad del fabricante122
Placa de identificación122
Eliminación122
Para ahorrar energía 122
Cómo leer el manual de uso122
DESCRIPCIÓN123
Descripción general123
Panel de mandos123
Otras partes124
Accesorios124
Ventajas de la cocción a vapor125
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más
información sobre el producto: www.smeg.com
USO125
Operaciones preliminares125
Uso de los accesorios125
Uso del horno125
Programador analógico126
Cocción Direct Steam127
Consejos para la cocción128
Tabla indicativa de las cocciones tradicionales 129
Tabla indicativa de las cocciones Direct Steam 130
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO131
Limpieza del aparato131
Limpieza de la puerta131
Limpieza del compartimiento de cocción133
Mantenimiento especial134
INSTALACIÓN135
Conexión eléctrica135
Colocación136
ADVERTENCIAS
Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o
con falta de experiencia y
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante el uso.
• Protéjase las manos con
guantes térmicos para mover
alimentos dentro del
compartimiento de cocción.
• Nunca intente apagar una
llama o incendio con agua:
apague el aparato y cubra la
llama con una tapa o una tela
ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
118 - ADVERTENCIAS914779401/A
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas
y responsables de su
seguridad.
• Los niños no deben jugar con
el aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se
acerquen al aparato durante
su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
E
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un
proceso de cocción breve.
• No deje el aparato sin
vigilancia durante las
cocciones que puedan liberar
grasas y aceites y que al
sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No vierta agua directamente
en las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante
la cocción o al final de la
misma, abra la puerta 5
centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y
luego ábrala completamente.
• No introduzca objetos
metálicos puntiagudos
(cubiertos o utensilios) en las
ranuras.
• Apague el aparato después de
su uso.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES
CERCA DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
• NO MODIFIQUE EL
APARATO.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las
reparaciones por personal
cualificado conforme a las
normas vigentes.
• Nunca intente reparar el
aparato personalmente,
diríjase a un técnico
cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
Daños al aparato
• No utilice detergentes
abrasivos o corrosivos en las
partes de cristal (por ejemplo,
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos). Emplee, de ser
necesario, utensilios de
madera o plástico.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores
metálicos afilados.
• No se siente sobre el aparato.
• En las partes de acero o
tratadas superficialmente con
acabados metálicos (por
ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no
utilice productos de limpieza
que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar
orientados hacia abajo y hacia
ADVERTENCIAS - 119914779401/A
la parte trasera del
compartimiento de cocción.
• No utilice chorros de vapor
para limpiar el aparato.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del aparato.
• (Solo en algunos modelos)
Antes de iniciar la pirólisis,
elimine del interior del
compartimiento de cocción
restos sólidos de comida o
derrames ocasionados por
cocciones anteriores.
• No obstruya las aberturas ni
las ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• Peligro de incendio: no deje
objetos dentro del
compartimiento de cocción.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR
LA VIVIENDA.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes
cerrados en el compartimiento
de cocción.
• Retire del compartimiento de
cocción todas las bandejas y
rejillas no utilizadas durante la
cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción
con hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo
del compartimiento de
cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera tal que no impida la
circulación del aire caliente
dentro del compartimiento de
cocción.
• No utilice la puerta abierta
para apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• No utilice la puerta abierta
como palanca para colocar el
horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión
sobre la puerta abierta.
• No use el asa para levantar o
mover este aparato.
Instalación y mantenimiento
• NO INSTALE ESTE APARATO
EN BARCOS O
CARAVANAS.
• No instale el aparato encima
de un pedestal.
• Coloque el aparato en el
mueble con la ayuda de otra
persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay
que instalar el aparato detrás
de una puerta decorativa o de
un panel.
• Haga realizar la instalación, el
120 - ADVERTENCIAS914779401/A
E
mantenimiento y las
reparaciones por personal
cualificado conforme a las
normas vigentes.
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
puesta a tierra de conformidad
con las normas de seguridad
de la instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos
90 °C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• Para evitar cualquier peligro, si
el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio
de asistencia técnica para la
sustitución.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento,
posicionamiento o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección
individual.
• Antes de cualquier operación
en el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Este aparato se puede usar
hasta una altura máxima de
4000 metros sobre el nivel del
mar.
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara,
asegúrese de que el aparato
esté apagado para evitar
descargas eléctricas.
• No se apoye ni se siente sobre
la puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las
puertas.
• No instale ni utilice el aparato
al aire libre.
• (solo en algunos modelos)
Utilice únicamente la sonda de
temperatura suministrada o
recomendada por el fabricante
.
• Para las cocciones con la
función Direct Steam, tenga
mucho cuidado de no exceder
la capacidad máxima de la
cubeta (250 ml).
Función del aparato
Este aparato debe utilizarse
para la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado. Además, no se
puede utilizar:
• en la zona de la cocina por
parte de dependientes en
tiendas, en oficinas y en otros
ambientes laborales;
• en granjas/establecimientos
de turismo rural;
• por parte de clientes en
hoteles, albergues y ambientes
residenciales;
ADVERTENCIAS - 121914779401/A
• en los bed and breakfast.
Este manual de uso
• Este manual de uso forma parte integrante
del aparato y debe guardarse íntegro y al
alcance del usuario durante todo el ciclo de
vida del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual de uso.
• Las explicaciones de este manual incluyen
imágenes que describen lo que aparece
actualmente en la pantalla. Recuerde, sin
embargo, que el aparato podría disponer
de una versión actualizada del sistema, por
tanto, lo que se visualiza en la pantalla
podría ser diferente de lo mostrado en el
manual.
Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable por los
daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del
manual de uso;
• manipulación aunque solo sea de una parte
del aparato;
• utilización de repuestos no originales.
Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de serie y la marca. No
quite nunca la placa de identificación.
Eliminación
Conforme a la directiva europea RAEE
(2012/19/UE), este aparato se debe
desechar al final de su vida útil
separándolo del resto de residuos.
Este aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser consideradas
peligrosas para la salud y el medio ambiente,
de conformidad con las directivas europeas
actuales.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación y retírelo.
• Entregue el aparato en los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de uno a
uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no contaminantes
y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje en los
centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes
del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las
bolsas de plástico del embalaje.
Para ahorrar energía
• Precaliente el aparato solamente si la
receta lo requiere.
• Si el envase no lo indica de otro modo,
descongele los alimentos congelados antes
de introducirlos en el compartimiento de
cocción.
• En caso de múltiples cocciones, se
aconseja cocinar los alimentos uno tras otro
para aprovechar lo mejor posible el
compartimiento de cocción ya caliente.
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de
metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• Retire del compartimiento de cocción todas
las bandejas y rejillas no utilizadas durante
la cocción.
• Pare la cocción durante algunos minutos
antes del tiempo empleado normalmente.
La cocción proseguirá durante los minutos
restantes con el calor que se ha acumulado
en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar
que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el compartimiento
de cocción.
Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencia/Atención
122 - ADVERTENCIAS914779401/A
E
Información/Sugerencia
DESCRIPCIÓN
Descripción general
1 Panel de mandos
2 Lámpara
3 Junta
4 Puerta
Panel de mandos
1 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción.
Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj hasta el valor deseado, comprendido
entre el mínimo y el máximo.
2 Luz testigo del termostato
Se enciende para señalar que el horno se está
calentando. Se apaga cuando ha alcanzado
la temperatura. El encendido y el apagado
normal indica que la temperatura programada
se mantiene constante dentro del horno.
5 Cubeta de evaporación
6 Ventilador
Nivel del bastidor
3 Programador analógico
Es útil para visualizar la hora actual, seleccionar
las cocciones programadas y programar el
temporizador minutero.
4 Luz testigo del Direct Steam
Se enciende cuando se selecciona la función
de vapor “Direct Steam” mediante el mando de
las funciones.
5 Mando de las funciones
Las diferentes funciones del horno resultan
adecuadas para los diferentes modos de
cocción. Tras haber seleccionado la función
DESCRIPCIÓN - 123914779401/A
deseada, configure la temperatura de cocción
mediante el mando de la temperatura.
Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción han
de entenderse de abajo hacia arriba.
Ventilador de enfriamiento
El ventilador procede a enfriar el aparato y
entra en funcionamiento durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un flujo de
aire normal que sale por arriba de la puerta y
puede seguir saliendo durante un breve
período aun después de apagar el aparato.
Iluminación del compartimiento de cocción
La iluminación interna del aparato entra en
funcionamiento:
• cuando la puerta se abre (solo en algunos
modelos);
• cuando se selecciona una función
cualquiera, a excepción de la función
(si está presente).
ECO
Accesorios
Algunos modelos no tienen todos los
accesorios.
Los accesorios que pueden entrar en
contacto con los alimentos están
fabricados con materiales conformes a
lo prescrito por las leyes vigentes.
Los accesorios originales suministrados
u opcionales pueden pedirse en los
centros de asistencia autorizados.
Utilice solo accesorios originales del
fabricante.
Bandeja profunda
Sirve para recoger la grasa procedente de
alimentos colocados sobre la rejilla superior y
para la cocción de tartas, pizzas, bizcochos y
pasteles dulces en el horno.
Rejilla
(solo en algunos modelos) No es
posible apagar la iluminación interna
cuando la puerta está abierta.
124 - DESCRIPCIÓN914779401/A
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Tapa y cubeta de evaporación
La capacidad máxima de la cubeta de
evaporación es de 250 ml.
Útil para distribuir el vapor dentro de la cavidad
de cocción.
E
Otros recipientes para la cocción
• Para las cocciones en el horno puede
utilizar también sus recipientes, siempre que
sean resistentes a las altas temperaturas.
• Para las cocciones a vapor es aconsejable
el uso de recipientes de metal. El metal
favorece una mejor distribución del calor en
los alimentos.
• Es normal que los recipientes de metal se
deformen durante las cocciones a alta
temperatura, pero vuelven a su forma
original cuando se enfrían.
USO
• Los platos gruesos de cerámica pueden
requerir más calor del debido. Podría ser
necesario un periodo de cocción más
largo.
Ventajas de la cocción a vapor
El sistema de cocción a vapor cuece de una
manera mucho más suave cualquier tipo de
alimento.
Además, está indicado para descongelar
rápidamente, para calentar alimentos sin
endurecerlos o secarlos y para desalar
naturalmente los alimentos conservados en sal.
Operaciones preliminares
Vea Advertencias generales de
seguridad.
• Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
• Quite las posibles etiquetas (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de los
accesorios o de las bandejas.
• Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea el capítulo "LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO").
Primer calentamiento
1. Programe una cocción de al menos una
hora (vea el apartado "Uso del horno").
2. Caliente el compartimiento de cocción
vacío a la máxima temperatura para
eliminar los posibles residuos de
fabricación.
Durante el calentamiento del aparato,
• ventile el local;
• márchese del lugar.
Uso de los accesorios
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en
las guías laterales hasta hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad que
impiden la extracción accidental de la rejilla
deben orientarse hacia abajo y hacia la
parte posterior del compartimiento de
cocción.
Introduzca las rejillas y las bandejas
suavemente en el compartimiento de
cocción hasta que hagan tope.
Limpie las bandejas antes de utilizarlas
por primera vez para quitar los posibles
residuos de fabricación.
Uso del horno
Encendido del horno
Para encender el horno:
1. Seleccione la función de cocción con el
mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el mando de
la temperatura.
Asegúrese de que el reloj programador
muestre el símbolo , de lo contrario
no podrá encender el horno.
USO - 125914779401/A
Listado de las funciones de cocción
tradicionales
ECO
Esta función resulta especialmente
indicada para la cocción en un solo
nivel con un bajo consumo energético.
Se recomienda para todo tipo de
alimentos, excepto los que pueden
generar mucha humedad (por ejemplo,
verdura).
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir los
alimentos en el horno sin precalentar el
compartimiento de cocción.
En la función ECO no abra la puerta
durante la cocción.
En la función ECO, los tiempos de
cocción (y de un posible
precalentamiento) son más largos y
pueden depender de la cantidad de
alimentos introducidos en el
compartimiento de cocción.
La función ECO es una función de
cocción delicada que está
recomendada para preparar platos
que no requieren una temperatura
superior a 210 °C. Es aconsejable
elegir otra función para cocinar a
temperatura más elevada.
BASE TERMO-VENTILADA
Esta función resulta especialmente
indicada para la cocción en un solo
nivel con un bajo consumo energético.
Se recomienda para todo tipo de
alimentos, excepto los que pueden
generar mucha humedad (por ejemplo,
verdura).
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir los
alimentos en el horno sin precalentar el
compartimiento de cocción.
ESTÁTICO
Cocción tradicional que permite
preparar un plato a la vez. Ideal para
cocinar asados, carnes grasas, pan y
tartas rellenas.
VENTILADO
Cocción intensa y homogénea. Ideal
para bizcochos, tartas y cocciones a
varios niveles.
GRILL
Permite obtener excelentes resultados
de cocción a la parrilla y de gratinado.
Se usa al final de la cocción para dorar
de manera uniforme los platos.
GRILL VENTILADO
Permite cocinar a la parrilla de forma
óptima también las carnes más gruesas.
Ideal para grandes cortes de carne.
DIRECT STEAM
Esta función activa la parte central de la
resistencia inferior junto con la
resistencia circular y el ventilador, lo
que permite la cocción de los alimentos
mediante la evaporación del agua
situada en la correspondiente cubeta.
La acción del ventilador distribuye
uniformemente el calor y el vapor
generado para obtener una cocción
suave que mantiene inalterado el
aspecto y el contenido nutritivo de los
alimentos.
TERMOVENTILADO
El calor se distribuye de manera rápida
y uniforme. Adecuada para todas las
comidas, ideal para cocinar en varios
niveles sin mezclar olores y sabores.
Programador analógico
A Mando de ajuste
B Manecilla de inicio de cocción
Regulación de la hora
• Para la puesta a punto de la hora tire del
mando de regulación A y gírelo en sentido
horario.
126 - USO914779401/A
E
Cocción manual
Gire en sentido horario el mando de regulación
A hasta hacer coincidir la manecilla de inicio de
cocción B con el símbolo .
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la función
que permite iniciar la cocción y
terminarla una vez transcurrido el
tiempo programado por el usuario.
1. Tras haber seleccionado una función y una
temperatura de cocción, gire el mando de
regulación A.
2. Ponga la manecilla de inicio de cocción B
en el tiempo deseado indicado en el centro
del reloj (0... 180 minutos).
3. Al finalizar el tiempo prefijado todas las
resistencias se desactivan y entra en
funcionamiento un avisador acústico.
4. Para desactivar el avisador acústico, gire en
sentido horario el mando de regulación A al
símbolo .
Cocción Direct Steam
No coloque ningún objeto o comida en
el fondo del compartimiento de
cocción. El fondo del compartimiento
de cocción y la cubeta de evaporación
siempre deben quedar libres.
1. Abra la puerta del aparato.
2. Levante la tapa de la cubeta de
evaporación.
(vea “Tabla indicativa de las cocciones
Direct Steam”).
Utilice agua del grifo fresca no
demasiado calcárea, agua ablandada
o agua mineral sin gas.
No utilice agua destilada, agua del
grifo de elevado contenido de cloruro
(> 40 mg/l) u otros líquidos.
El nivel máximo de capacidad de la cubeta se
indica con una muesca grabada en la
superficie interior.
La capacidad máxima de la cubeta de
evaporación es de 250 ml.
4. Vuelva a colocar la tapa en la cubeta.
5. Apoye la comida en la bandeja.
6. Introduzca la bandeja con la comida en el
compartimiento de cocción.
7. Seleccione la función Direct Steam con el
mando de las funciones.
8. Seleccione la temperatura y el tiempo de
cocción mediante los mandos
correspondientes.
3. Llene la cubeta con una cantidad de agua
suficiente para la duración de la cocción
Para obtener resultados excelentes y
ahorrar energía, se recomienda llenar
la cubeta con suficiente agua para la
cocción deseada.
Fin de la cocción Direct Steam
1. Póngase al lado del aparato y abra la
puerta algunos centímetros durante algunos
segundos para que salga el vapor en
exceso.
2. Abra completamente la puerta y extraiga la
comida del compartimiento de cocción con
mucho cuidado.
USO - 127914779401/A
3. Antes de llevar a cabo las operaciones de
limpieza, espere hasta que el aparato esté
completamente frío.
NB: la tapa de la cubeta de
evaporación podría estar muy caliente:
use las protecciones adecuadas.
En el caso de que se acabe de
efectuar una función de cocción con
temperaturas superiores a los 100 °C,
es necesario esperar a que se enfríe el
compartimiento de cocción para poder
efectuar una cocción Direct Steam.
4. Dentro del compartimiento de cocción,
levante la tapa de la cubeta de
evaporación, retire el agua residual y seque
bien.
5. Con una esponja, quite también la
condensación del fondo del
compartimiento de cocción, de las paredes,
del cristal de la puerta y del recogedor de
goteo del frente del aparato.
Atención: el agua podría estar muy
caliente.
Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para obtener
una cocción homogénea en más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas (los
alimentos podrían cocerse mucho por fuera
y poco por dentro).
Consejos para cocinar carnes
• Los tiempos de cocción varían en función
del grosor, de la calidad del alimento y del
gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes durante
la realización de asados o, simplemente,
presione el asado con una cuchara. Si el
asado resulta compacto, está listo; de lo
contrario, deberá cocinarse todavía
durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill y Grill
ventilado
• El asado de carnes puede efectuarse tanto
con el horno en frío, como con el horno
precalentado si se desea cambiar el tipo de
asado.
• En la función Grill ventilado se recomienda,
en cambio, precalentar el horno antes de
asar.
• Se recomienda colocar los alimentos en el
centro de la rejilla.
• En la función Grill se aconseja ajustar la
temperatura en el valor más alto para
optimizar la cocción.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de
metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• La temperatura y la duración de la cocción
dependen de la calidad y de la
consistencia de la masa.
• Para averiguar si el dulce está hecho por
dentro: al terminar de cocinarlo introduzca
un palillo de dientes en el punto más alto
del dulce. Si la masa no se pega al palillo,
el dulce está hecho.
• Si el dulce se desinfla al deshornarse, en la
cocción siguiente disminuya la temperatura
ajustada en aproximadamente 10°C
seleccionando eventualmente un tiempo
mayor de cocción.
Consejos para la descongelación y el
leudado
•Coloque los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera rejilla del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una rejilla
colocada en el segundo nivel y una
bandeja puesta en el primer nivel. De esta
forma, los alimentos no estarán en contacto
con el líquido de descongelación.
128 - USO914779401/A
E
• Las partes más delicadas pueden cubrirse
con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque en
el fondo del compartimiento de cocción un
recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Pare la cocción durante algunos minutos
La cocción proseguirá durante los minutos
restantes con el calor que se ha acumulado
en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar
que el calor se disperse.
• Mantenga constantemente limpio el interior
del aparato.
antes del tiempo empleado normalmente.
Tabla indicativa de las cocciones tradicionales
Alimentos
Lasaña3 - 4Estático1220 - 23045 - 50
Pasta al horno3 - 4Estático1220 - 23045 - 50
Asado de ternera2Ventilado2180 - 19090 - 100
Lomo de cerdo2Ventilado2180 - 19070 - 80
Salchichas1,5Grill ventilado428015
Roast beef1Ventilado220040 - 45
Conejo al horno1,5Termoventilado2180 - 19070 - 80
Muslo de pavo3Ventilado2180 - 190110 - 120
Bondiola al horno2 - 3Ventilado2180 - 190170 - 180
Pollo al horno1,2Ventilado2180 - 19065 - 70
Chuletas de cerdo1,5Grill ventilado4280155
Costillas1,5Grill ventilado42801010
Panceta de cerdo0,7Grill528078
Filete de cerdo1,5Grill ventilado4280105
Filete de buey1Grill5280107
Trucha asalmonada1,2Ventilado2150 - 16035 - 40
Cola de rape1,5Ventilado216060 - 65
Rodaballo1,5Ventilado216045 - 50
Pizza1Ventilado22808 - 9
Pan1Termoventilado2190 - 20025 - 30
Focaccia1Ventilado2180 - 19020 - 25
Rosquilla1Termoventilado216055 - 60
Tarta1Termoventilado216035 - 40
Tarta de requesón1Termoventilado2160 - 17055 - 60
Tortellini rellenos1Ventilado216020 - 25
Tarta paraíso1,2Termoventilado216055 - 60
Profiteroles1,2Ventilado218080 - 90
Bizcocho1Termoventilado2150 - 16055 - 60
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
Peso
(kg)
FunciónNivel
Temperatura
(°C)
Tiempo (minu-
tos)
1° lado 2° lado
USO - 129914779401/A
Tabla indicativa de las cocciones Direct Steam
AlimentosPeso (kg)Agua (ml)Nivel
PASTA
Lasaña1,6120 - 1302190 - 20035 - 40
Pasta al horno1,2 - 1,5120 - 1302190 - 20035 - 40
CARNE
Pavo asado1,51802190 - 200 80 - 90
Lomo de cerdo1,51802190 - 20085 - 90
Conejo al horno (en tro-
zos)
Costillas (costillar
entero)
Pierna de cordero muy
hecha
MASAS
Panini
Pan (pan de forma
redonda)
Focaccia1802190 - 20020 - 25
PESCADO FRESCO
Lubina0,4 - 0,5100220025
Rodaja de salmón
(2 cm de espesor)
Cola de rape (entera)0,71002200 - 21045 - 50
VERDURAS
Patatas al horno1802210 - 22040 - 45
Verduras mixtas al horno0,680221035
CALENTAMIENTO ALIMENTOS
Pasta0,3100 - 110212015 - 25
Asado en lonchas/cos-
Rosquilla160216050 - 55
La cantidad de agua que se recomienda en la tabla puede variar en función del tipo de alimento, el peso y la
duración de la cocción.
Siempre debe preverse un tiempo de precalentamiento con la función Direct Steam.
Se debe mover o dar la vuelta a los asados, verduras y patatas para conseguir un dorado uniforme por todos
los lados.
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen el precalentamiento y son solo indicativos.
11602180 - 19080 - 90
0,5160220055 - 60
21602190 - 20095 - 100
100 g cada
uno
0,480218040 - 45
0,1880218017
0,5100 - 110212015 - 25
60218030 - 35
Temperatura
(°C)
Tiempo (minu-
tos)
130 - USO914779401/A
E
AlimentosPeso (kg)Agua (ml)Nivel
Strudel160217035 - 40
Muffins (moldes)
Tarta paraíso160216055 - 60
Bizcocho160216060 - 65
Galletas (0,5 cm de
grosor)
La cantidad de agua que se recomienda en la tabla puede variar en función del tipo de alimento, el peso y la
duración de la cocción.
Siempre debe preverse un tiempo de precalentamiento con la función Direct Steam.
Se debe mover o dar la vuelta a los asados, verduras y patatas para conseguir un dorado uniforme por todos
los lados.
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen el precalentamiento y son solo indicativos.
40 g cada
uno
masa total
0,3
60216015 - 17
60217018 - 20
Temperatura
(°C)
Tiempo (minu-
tos)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del aparato
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso, dejándolas
enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos que
no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a
base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo suave o
con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de acero y
rasquetas cortantes para no dañar las
superficies.
Utilice los productos normales, no abrasivos, de
ser necesario con ayuda de utensilios de
madera o de plástico. Enjuague
cuidadosamente y seque con un trapo suave o
un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos de
comida de base azucarada (p. ej. mermelada)
porque podrían estropear el esmalte dentro del
aparato.
Limpieza de la puerta
Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es
aconsejable quite la puerta y colóquela en un
trapo.
Para quitar la puerta, proceda de la siguiente
manera:
1. Abra completamente la puerta e introduzca
dos pernos en los agujeros de las bisagras
indicados en la figura.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 131914779401/A
2. Coja la puerta por los dos lados con ambas
manos, levántela formando un ángulo de
unos 30º aproximadamente y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque las
bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las hendiduras.
4. Baje la puerta y, una vez posicionada, quite
los pernos de los agujeros de las bisagras.
Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta
siempre limpios. Utilice papel absorbente de
cocina. En caso de suciedad persistente lave
con un estropajo húmedo y detergente común.
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza los
cristales interiores que componen la puerta
pueden desmontarse.
1. Bloquee la puerta con los pernos
adecuados.
2. Desenganche los pernos posteriores del
cristal interior tirando de este delicadamente
hacia arriba por la parte trasera, siguiendo
el movimiento que indican las flechas 1.
3. Desenganche los pernos anteriores
siguiendo el movimiento indicado por las
flechas 2.
4. A continuación, extraiga el cristal interior del
perfil delantero.
5. Quite el grupo cristal intermedio
levantándolo hacia arriba.
NB: en algunos modelos, el grupo cristal
intermedio está compuesto por dos cristales.
132 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO914779401/A
E
6. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente.
7. Utilice papel absorbente de cocina. En
caso de suciedad persistente lávelos con un
estropajo húmedo y detergente neutro.
8. Vuelva a introducir el grupo cristal
intermedio y recoloque el cristal interior.
9. Asegúrese de encajar correctamente los 4
pernos del cristal interior en sus alojamientos
en la puerta.
• la junta del horno.
Si utiliza productos de limpieza
específicos, haga funcionar el horno a
la temperatura máxima durante unos
15/20 minutos para eliminar cualquier
residuo.
Secado
La cocción de los alimentos genera humedad
dentro del compartimiento de cocción. Este es
un fenómeno completamente normal que no
compromete el correcto funcionamiento del
aparato.
Al final de cada cocción:
1. deje que se enfríe el aparato;
2. elimine la suciedad del compartimiento de
cocción;
3. seque el compartimiento de cocción con un
paño suave;
4. deje la puerta abierta el tiempo necesario
para que el compartimiento de cocción se
seque completamente.
Extracción de los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas permite limpiar más fácilmente
las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del horno
hasta desengancharlo del encastre A; a
continuación, sáquelo de los alojamientos
situados en la parte trasera B.
Limpieza del compartimiento de cocción
Para una buena conservación del
compartimiento de cocción es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían estropear el
esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las
partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza, se
aconseja desmontar:
• la puerta;
• las guías de soporte para rejillas/bandejas;
• Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores de
soporte para rejillas/bandejas.
Limpieza de la cubeta de evaporación y de
la tapa
Se recomienda limpiar y secar bien la cubeta
de evaporación y la tapa perforada al finalizar
cualquier cocción Direct Steam.
Se pueden utilizar productos de limpieza de
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 133914779401/A
uso común; evite productos demasiado
agresivos o ácidos.
La tapa y la cubeta se pueden lavar en el
lavavajillas.
Si hay incrustaciones de cal, utilice un
detergente antical para superficies de acero.
Limpieza de la parte inferior
Al final de cada cocción con la función Direct
Steam se recomienda limpiar y secar la parte
inferior de la cavidad de cocción:
1. Retire sucesivamente la tapa perforada (1),
la cubeta de evaporación (2) y el fondo
(3); la pieza del fondo debe elevarse unos
milímetros y extraerse hacia el exterior.
2. Levante cuidadosamente unos centímetros
el extremo de la resistencia inferior y limpie
el fondo del horno.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando un
utensilio (por ejemplo una cuchara).
4. Extraiga y quite la lámpara.
5. Sustituir la lámpara por otra similar (40W).
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
3. Una vez realizada la limpieza, apoye de
nuevo la resistencia sobre su asiento. Antes
de colocar de nuevo los accesorios
retirados previamente, espere hasta que el
interior del horno esté completamente seco.
Mantenimiento especial
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica del
aparato.
• Utilice guantes de protección.
1. Quite todos los accesorios de dentro del
compartimiento de cocción.
134 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO914779401/A
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al portalámpara.
Desmontaje y montaje de la junta
Para desmontar la junta:
• Desenganche los ganchos situados en las 4
E
esquinas y tire hacia el exterior de la junta.
Para montar la junta:
• Enganche los ganchos situados en las 4
esquinas de la junta.
INSTALACIÓN
Consejos para el mantenimiento de la junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un
estropajo no abrasivo y lávela con agua
tibia.
Conexión eléctrica
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Información general
Compruebe que las características de la red
eléctrica coincidan con los datos indicados en
la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca, está
aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable por lo
menos 20 mm más largo que los demás.
El aparato puede funcionar en los siguientes
modos:
• 220-240 V~
Cable de tres polos 3 x 1,5 mm².
Los valores indicados más arriba se
refieren a la sección del conductor
interno.
Conexión fija
Instale en la línea de alimentación un dispositivo
de corte omnipolar, con una distancia de
apertura de los contactos que permita la
desconexión completa en las condiciones de la
categoría de sobretensión III, de acuerdo con
las normas de instalación.
Conexión con enchufe y toma de corriente
Compruebe que el enchufe macho y la toma de
corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
Sustitución del cable
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
1. Desatornille los tornillos del cárter trasero y
quite el cárter para acceder al terminal de
bornes.
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en cuenta el
factor de simultaneidad (en
conformidad con la norma EN 603352-6).
INSTALACIÓN - 135914779401/A
2. Sustituya el cable.
3. Asegúrese de que los cables (horno o
posible placa de cocción) sigan el trayecto
más adecuado, con el fin de evitar
cualquier contacto con el aparato.
Colocación
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Posición del cable de alimentación
Junta del panel frontal
Pegue la junta que se suministra en la parte
posterior del panel frontal para evitar posibles
infiltraciones de agua u otros líquidos.
4. Cubra los casquillos con los tapones
quitados anteriormente.
Dimensiones del aparato (mm)
Casquillos de fijación
1. Quite los tapones-casquillos introducidos en
el frente del aparato.
2. Coloque el aparato en la estructura de
empotramiento.
3. Fije el aparato al mueble con los tornillos.
136 - INSTALACIÓN914779401/A
E
Empotramiento de columna (mm)
*Asegúrese de que la parte superior/
trasera del mueble tenga una abertura
de unos 35-40 mm de profundidad.
INSTALACIÓN - 137914779401/A
A mín. 603 mm
B 554 - 564 mm
C 583 - 585 mm
D 9 - 11 mm
Emín. 5 mm
F 121 - 1105 mm
G mín. 560 mm
H mín. 594 mm
Recorte para el cable de alimentación (mín. 6
co
2
cm
)
jb Caja de las conexione eléctricas
138 - INSTALACIÓN914779401/A
E
Empotramiento debajo de encimeras (mm)
Si se quiere empotrar el aparato
debajo de la encimera de trabajo,
deberá instalarse una barra de madera
para asegurar la utilización de la junta
adhesiva pegada en la parte trasera
del panel frontal, para evitar cualquier
infiltración de agua u otros líquidos.
*Es necesario asegurarse de que en la
parte inferior/trasera el mueble tenga
una abertura de unos 60 mm de
profundidad.
INSTALACIÓN - 139914779401/A
A mín. 603 mm
B 554 - 564 mm
C 583 - 585 mm
D 9 - 11 mm
Emín. 5 mm
F 121 - 1105 mm
G mín. 560 mm
H mín. 594 mm
Recorte para el cable de alimentación (mín. 6
co
2
cm
)
jb Caja de las conexione eléctricas
wb Barra de madera (recomendada)
Empotramiento debajo de encimeras de
cocción (mm)
Si se coloca una encimera de cocción sobre el
horno, será necesario instalar una tabla de
separación de madera a una distancia mínima
de 20 mm de la parte superior del horno para
evitar sobrecalentamientos durante el
funcionamiento simultáneo de los dos aparatos.
La tabla de separación debe poder extraerse
solo utilizando herramientas adecuadas.
140 - INSTALACIÓN914779401/A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.