Smeg SF67C1DAO User manual [ES]

ADVERTENCIAS 118
Advertencias generales de seguridad 118 Para este aparato 121 Función del aparato 121 Este manual de uso 122 Responsabilidad del fabricante 122 Placa de identificación 122 Eliminación 122 Para ahorrar energía 122 Cómo leer el manual de uso 122
DESCRIPCIÓN 123
Descripción general 123 Panel de mandos 123 Otras partes 124 Accesorios 124 Ventajas de la cocción a vapor 125
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más
información sobre el producto: www.smeg.com
USO 125
Operaciones preliminares 125 Uso de los accesorios 125 Uso del horno 125 Programador analógico 126 Cocción Direct Steam 127 Consejos para la cocción 128 Tabla indicativa de las cocciones tradicionales 129 Tabla indicativa de las cocciones Direct Steam 130
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 131
Limpieza del aparato 131 Limpieza de la puerta 131 Limpieza del compartimiento de cocción 133 Mantenimiento especial 134
INSTALACIÓN 135
Conexión eléctrica 135 Colocación 136

ADVERTENCIAS

Advertencias generales de seguridad

Daños a las personas
los 8 años de edad y a las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
• Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. No toque las resistencias durante el uso.
• Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción.
• Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está permitido a los niños a partir de
118 - ADVERTENCIAS 914779401/A
conocimiento, supervisados o instruidos por personas adultas y responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no están continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser
E
efectuadas por niños sin supervisión.
• Hay que vigilar siempre el proceso de cocción. Hay que vigilar constantemente un proceso de cocción breve.
• No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites y que al sobrecalentarse podrían inflamarse. Preste la máxima atención.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante la cocción o al final de la misma, abra la puerta 5 centímetros durante unos segundos, deje salir el vapor y luego ábrala completamente.
• No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
• Apague el aparato después de su uso.
• NO UTILICE NI CONSERVE MATERIALES INFLAMABLES CERCA DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES CERCA DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones por personal cualificado conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para desenchufar.
Daños al aparato
• No utilice detergentes abrasivos o corrosivos en las partes de cristal (por ejemplo, productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos). Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico.
• No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
• No se siente sobre el aparato.
• En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
• Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia
ADVERTENCIAS - 119914779401/A
la parte trasera del compartimiento de cocción.
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No rocíe productos en aerosol cerca del aparato.
• (Solo en algunos modelos) Antes de iniciar la pirólisis, elimine del interior del compartimiento de cocción restos sólidos de comida o derrames ocasionados por cocciones anteriores.
• No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
• Peligro de incendio: no deje objetos dentro del compartimiento de cocción.
• NO UTILICE NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR LA VIVIENDA.
• No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción.
• Retire del compartimiento de cocción todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar papel de horno, colóquelo de manera tal que no impida la circulación del aire caliente dentro del compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para apoyar ollas o bandejas directamente sobre el cristal interior.
• No utilice la puerta abierta como palanca para colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta.
• No use el asa para levantar o mover este aparato.
Instalación y mantenimiento
NO INSTALE ESTE APARATO EN BARCOS O CARAVANAS.
• No instale el aparato encima de un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel.
• Haga realizar la instalación, el
120 - ADVERTENCIAS 914779401/A
E
mantenimiento y las reparaciones por personal cualificado conforme a las normas vigentes.
• La conexión eléctrica debe ser realizada por personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación del terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• Para evitar cualquier peligro, si el cable de alimentación eléctrica se daña, contacte inmediatamente con el servicio de asistencia técnica para la sustitución.
• Antes de cualquier intervención en el aparato (instalación, mantenimiento, posicionamiento o desplazamiento) use siempre equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en el aparato, desconecte la energía eléctrica general.
• Este aparato se puede usar hasta una altura máxima de 4000 metros sobre el nivel del mar.

Para este aparato

• Antes de sustituir la lámpara, asegúrese de que el aparato esté apagado para evitar descargas eléctricas.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta.
• Compruebe que no queden objetos atascados en las puertas.
• No instale ni utilice el aparato al aire libre.
• (solo en algunos modelos) Utilice únicamente la sonda de temperatura suministrada o recomendada por el fabricante .
• Para las cocciones con la función Direct Steam, tenga mucho cuidado de no exceder la capacidad máxima de la cubeta (250 ml).

Función del aparato

Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. Además, no se puede utilizar:
• en la zona de la cocina por parte de dependientes en tiendas, en oficinas y en otros ambientes laborales;
• en granjas/establecimientos de turismo rural;
• por parte de clientes en hoteles, albergues y ambientes residenciales;
ADVERTENCIAS - 121914779401/A
• en los bed and breakfast.

Este manual de uso

• Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente el presente manual de uso.
• Las explicaciones de este manual incluyen imágenes que describen lo que aparece actualmente en la pantalla. Recuerde, sin embargo, que el aparato podría disponer de una versión actualizada del sistema, por tanto, lo que se visualiza en la pantalla podría ser diferente de lo mostrado en el manual.

Responsabilidad del fabricante

El fabricante no se hace responsable por los daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del manual de uso;
• manipulación aunque solo sea de una parte del aparato;
• utilización de repuestos no originales.

Placa de identificación

La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.

Eliminación

Conforme a la directiva europea RAEE (2012/19/UE), este aparato se debe
desechar al final de su vida útil separándolo del resto de residuos. Este aparato no contiene sustancias en cantidades suficientes para ser consideradas peligrosas para la salud y el medio ambiente, de conformidad con las directivas europeas
actuales.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación y retírelo.
• Entregue el aparato en los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje en los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.

Para ahorrar energía

• Precaliente el aparato solamente si la receta lo requiere.
• Si el envase no lo indica de otro modo, descongele los alimentos congelados antes de introducirlos en el compartimiento de cocción.
• En caso de múltiples cocciones, se aconseja cocinar los alimentos uno tras otro para aprovechar lo mejor posible el compartimiento de cocción ya caliente.
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• Retire del compartimiento de cocción todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción.
• Pare la cocción durante algunos minutos antes del tiempo empleado normalmente. La cocción proseguirá durante los minutos restantes con el calor que se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el compartimiento de cocción.

Cómo leer el manual de uso

Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencia/Atención
122 - ADVERTENCIAS 914779401/A
E
Información/Sugerencia

DESCRIPCIÓN

Descripción general

1 Panel de mandos 2 Lámpara 3 Junta 4 Puerta

Panel de mandos

1 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la temperatura de cocción.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta el valor deseado, comprendido entre el mínimo y el máximo.
2 Luz testigo del termostato
Se enciende para señalar que el horno se está calentando. Se apaga cuando ha alcanzado la temperatura. El encendido y el apagado normal indica que la temperatura programada se mantiene constante dentro del horno.
5 Cubeta de evaporación 6 Ventilador
Nivel del bastidor
3 Programador analógico
Es útil para visualizar la hora actual, seleccionar las cocciones programadas y programar el temporizador minutero.
4 Luz testigo del Direct Steam
Se enciende cuando se selecciona la función de vapor “Direct Steam” mediante el mando de las funciones.
5 Mando de las funciones
Las diferentes funciones del horno resultan adecuadas para los diferentes modos de cocción. Tras haber seleccionado la función
DESCRIPCIÓN - 123914779401/A
deseada, configure la temperatura de cocción mediante el mando de la temperatura.

Otras partes

Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo hacia arriba.
Ventilador de enfriamiento
El ventilador procede a enfriar el aparato y entra en funcionamiento durante la cocción. El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y puede seguir saliendo durante un breve período aun después de apagar el aparato.
Iluminación del compartimiento de cocción
La iluminación interna del aparato entra en funcionamiento:
• cuando la puerta se abre (solo en algunos modelos);
• cuando se selecciona una función cualquiera, a excepción de la función
(si está presente).
ECO

Accesorios

Algunos modelos no tienen todos los accesorios.
Los accesorios que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo prescrito por las leyes vigentes.
Los accesorios originales suministrados u opcionales pueden pedirse en los centros de asistencia autorizados. Utilice solo accesorios originales del fabricante.
Bandeja profunda
Sirve para recoger la grasa procedente de alimentos colocados sobre la rejilla superior y para la cocción de tartas, pizzas, bizcochos y pasteles dulces en el horno.
Rejilla
(solo en algunos modelos) No es posible apagar la iluminación interna cuando la puerta está abierta.
124 - DESCRIPCIÓN 914779401/A
Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción.
Tapa y cubeta de evaporación
La capacidad máxima de la cubeta de evaporación es de 250 ml.
Útil para distribuir el vapor dentro de la cavidad de cocción.
E
Otros recipientes para la cocción
• Para las cocciones en el horno puede utilizar también sus recipientes, siempre que sean resistentes a las altas temperaturas.
• Para las cocciones a vapor es aconsejable el uso de recipientes de metal. El metal favorece una mejor distribución del calor en los alimentos.
• Es normal que los recipientes de metal se deformen durante las cocciones a alta temperatura, pero vuelven a su forma original cuando se enfrían.
USO
• Los platos gruesos de cerámica pueden requerir más calor del debido. Podría ser necesario un periodo de cocción más largo.

Ventajas de la cocción a vapor

El sistema de cocción a vapor cuece de una manera mucho más suave cualquier tipo de alimento.
Además, está indicado para descongelar rápidamente, para calentar alimentos sin endurecerlos o secarlos y para desalar naturalmente los alimentos conservados en sal.

Operaciones preliminares

Vea Advertencias generales de seguridad.
• Quite todas las películas de protección externas e internas del aparato y los accesorios.
• Quite las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios o de las bandejas.
• Quite y lave todos los accesorios del aparato (vea el capítulo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO").
Primer calentamiento
1. Programe una cocción de al menos una hora (vea el apartado "Uso del horno").
2. Caliente el compartimiento de cocción vacío a la máxima temperatura para eliminar los posibles residuos de fabricación.
Durante el calentamiento del aparato,
• ventile el local;
• márchese del lugar.

Uso de los accesorios

Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben orientarse hacia abajo y hacia la parte posterior del compartimiento de
cocción.
Introduzca las rejillas y las bandejas suavemente en el compartimiento de cocción hasta que hagan tope.
Limpie las bandejas antes de utilizarlas por primera vez para quitar los posibles residuos de fabricación.

Uso del horno

Encendido del horno
Para encender el horno:
1. Seleccione la función de cocción con el mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el mando de la temperatura.
Asegúrese de que el reloj programador muestre el símbolo , de lo contrario no podrá encender el horno.
USO - 125914779401/A
Listado de las funciones de cocción tradicionales
ECO
Esta función resulta especialmente indicada para la cocción en un solo nivel con un bajo consumo energético. Se recomienda para todo tipo de alimentos, excepto los que pueden generar mucha humedad (por ejemplo, verdura). Para obtener el máximo ahorro energético y reducir los tiempos de cocción, se recomienda introducir los alimentos en el horno sin precalentar el compartimiento de cocción.
En la función ECO no abra la puerta durante la cocción.
En la función ECO, los tiempos de cocción (y de un posible precalentamiento) son más largos y pueden depender de la cantidad de alimentos introducidos en el compartimiento de cocción.
La función ECO es una función de cocción delicada que está recomendada para preparar platos que no requieren una temperatura superior a 210 °C. Es aconsejable elegir otra función para cocinar a temperatura más elevada.
BASE TERMO-VENTILADA
Esta función resulta especialmente indicada para la cocción en un solo nivel con un bajo consumo energético. Se recomienda para todo tipo de alimentos, excepto los que pueden generar mucha humedad (por ejemplo, verdura). Para obtener el máximo ahorro energético y reducir los tiempos de cocción, se recomienda introducir los alimentos en el horno sin precalentar el compartimiento de cocción.
ESTÁTICO
Cocción tradicional que permite preparar un plato a la vez. Ideal para cocinar asados, carnes grasas, pan y tartas rellenas.
VENTILADO
Cocción intensa y homogénea. Ideal para bizcochos, tartas y cocciones a varios niveles.
GRILL
Permite obtener excelentes resultados de cocción a la parrilla y de gratinado. Se usa al final de la cocción para dorar de manera uniforme los platos.
GRILL VENTILADO
Permite cocinar a la parrilla de forma óptima también las carnes más gruesas. Ideal para grandes cortes de carne.
DIRECT STEAM
Esta función activa la parte central de la resistencia inferior junto con la resistencia circular y el ventilador, lo que permite la cocción de los alimentos mediante la evaporación del agua situada en la correspondiente cubeta. La acción del ventilador distribuye uniformemente el calor y el vapor generado para obtener una cocción suave que mantiene inalterado el aspecto y el contenido nutritivo de los alimentos.
TERMOVENTILADO
El calor se distribuye de manera rápida y uniforme. Adecuada para todas las comidas, ideal para cocinar en varios niveles sin mezclar olores y sabores.

Programador analógico

A Mando de ajuste B Manecilla de inicio de cocción
Regulación de la hora
• Para la puesta a punto de la hora tire del mando de regulación A y gírelo en sentido horario.
126 - USO 914779401/A
E
Cocción manual
Gire en sentido horario el mando de regulación A hasta hacer coincidir la manecilla de inicio de
cocción B con el símbolo .
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la función que permite iniciar la cocción y terminarla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
1. Tras haber seleccionado una función y una temperatura de cocción, gire el mando de regulación A.
2. Ponga la manecilla de inicio de cocción B en el tiempo deseado indicado en el centro del reloj (0... 180 minutos).
3. Al finalizar el tiempo prefijado todas las resistencias se desactivan y entra en funcionamiento un avisador acústico.
4. Para desactivar el avisador acústico, gire en sentido horario el mando de regulación A al
símbolo .

Cocción Direct Steam

No coloque ningún objeto o comida en el fondo del compartimiento de cocción. El fondo del compartimiento de cocción y la cubeta de evaporación siempre deben quedar libres.
1. Abra la puerta del aparato.
2. Levante la tapa de la cubeta de evaporación.
(vea “Tabla indicativa de las cocciones Direct Steam”).
Utilice agua del grifo fresca no demasiado calcárea, agua ablandada o agua mineral sin gas.
No utilice agua destilada, agua del grifo de elevado contenido de cloruro (> 40 mg/l) u otros líquidos.
El nivel máximo de capacidad de la cubeta se indica con una muesca grabada en la
superficie interior.
La capacidad máxima de la cubeta de evaporación es de 250 ml.
4. Vuelva a colocar la tapa en la cubeta.
5. Apoye la comida en la bandeja.
6. Introduzca la bandeja con la comida en el compartimiento de cocción.
7. Seleccione la función Direct Steam con el mando de las funciones.
8. Seleccione la temperatura y el tiempo de cocción mediante los mandos
correspondientes.
3. Llene la cubeta con una cantidad de agua suficiente para la duración de la cocción
Para obtener resultados excelentes y ahorrar energía, se recomienda llenar la cubeta con suficiente agua para la cocción deseada.
Fin de la cocción Direct Steam
1. Póngase al lado del aparato y abra la puerta algunos centímetros durante algunos segundos para que salga el vapor en exceso.
2. Abra completamente la puerta y extraiga la comida del compartimiento de cocción con mucho cuidado.
USO - 127914779401/A
3. Antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza, espere hasta que el aparato esté
completamente frío.
NB: la tapa de la cubeta de evaporación podría estar muy caliente: use las protecciones adecuadas.
En el caso de que se acabe de efectuar una función de cocción con temperaturas superiores a los 100 °C, es necesario esperar a que se enfríe el compartimiento de cocción para poder efectuar una cocción Direct Steam.
4. Dentro del compartimiento de cocción, levante la tapa de la cubeta de evaporación, retire el agua residual y seque bien.
5. Con una esponja, quite también la condensación del fondo del compartimiento de cocción, de las paredes, del cristal de la puerta y del recogedor de
goteo del frente del aparato.
Atención: el agua podría estar muy caliente.

Consejos para la cocción

Consejos generales
• Utilice una función ventilada para obtener una cocción homogénea en más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocerse mucho por fuera y poco por dentro).
Consejos para cocinar carnes
• Los tiempos de cocción varían en función
del grosor, de la calidad del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes durante la realización de asados o, simplemente, presione el asado con una cuchara. Si el asado resulta compacto, está listo; de lo contrario, deberá cocinarse todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado
• El asado de carnes puede efectuarse tanto con el horno en frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el tipo de asado.
• En la función Grill ventilado se recomienda, en cambio, precalentar el horno antes de asar.
• Se recomienda colocar los alimentos en el centro de la rejilla.
• En la función Grill se aconseja ajustar la temperatura en el valor más alto para optimizar la cocción.
Consejos para la cocción de dulces y galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• La temperatura y la duración de la cocción dependen de la calidad y de la consistencia de la masa.
• Para averiguar si el dulce está hecho por dentro: al terminar de cocinarlo introduzca un palillo de dientes en el punto más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho.
• Si el dulce se desinfla al deshornarse, en la cocción siguiente disminuya la temperatura ajustada en aproximadamente 10°C seleccionando eventualmente un tiempo mayor de cocción.
Consejos para la descongelación y el leudado
•Coloque los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la primera rejilla del compartimiento de cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una rejilla colocada en el segundo nivel y una bandeja puesta en el primer nivel. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
128 - USO 914779401/A
E
• Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque en el fondo del compartimiento de cocción un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Pare la cocción durante algunos minutos
La cocción proseguirá durante los minutos restantes con el calor que se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar que el calor se disperse.
• Mantenga constantemente limpio el interior del aparato.
antes del tiempo empleado normalmente.

Tabla indicativa de las cocciones tradicionales

Alimentos
Lasaña 3 - 4 Estático 1 220 - 230 45 - 50 Pasta al horno 3 - 4 Estático 1 220 - 230 45 - 50 Asado de ternera 2 Ventilado 2 180 - 190 90 - 100 Lomo de cerdo 2 Ventilado 2 180 - 190 70 - 80 Salchichas 1,5 Grill ventilado 4 280 15 Roast beef 1 Ventilado 2 200 40 - 45 Conejo al horno 1,5 Termoventilado 2 180 - 190 70 - 80 Muslo de pavo 3 Ventilado 2 180 - 190 110 - 120 Bondiola al horno 2 - 3 Ventilado 2 180 - 190 170 - 180 Pollo al horno 1,2 Ventilado 2 180 - 190 65 - 70
Chuletas de cerdo 1,5 Grill ventilado 4 280 15 5 Costillas 1,5 Grill ventilado 4 280 10 10 Panceta de cerdo 0,7 Grill 5 280 7 8 Filete de cerdo 1,5 Grill ventilado 4 280 10 5 Filete de buey 1 Grill 5 280 10 7 Trucha asalmonada 1,2 Ventilado 2 150 - 160 35 - 40 Cola de rape 1,5 Ventilado 2 160 60 - 65 Rodaballo 1,5 Ventilado 2 160 45 - 50 Pizza 1 Ventilado 2 280 8 - 9 Pan 1 Termoventilado 2 190 - 200 25 - 30 Focaccia 1 Ventilado 2 180 - 190 20 - 25 Rosquilla 1 Termoventilado 2 160 55 - 60 Tarta 1 Termoventilado 2 160 35 - 40 Tarta de requesón 1 Termoventilado 2 160 - 170 55 - 60 Tortellini rellenos 1 Ventilado 2 160 20 - 25 Tarta paraíso 1,2 Termoventilado 2 160 55 - 60 Profiteroles 1,2 Ventilado 2 180 80 - 90 Bizcocho 1 Termoventilado 2 150 - 160 55 - 60 Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
Peso
(kg)
Función Nivel
Temperatura
(°C)
Tiempo (minu-
tos)
1° lado 2° lado
USO - 129914779401/A

Tabla indicativa de las cocciones Direct Steam

Alimentos Peso (kg) Agua (ml) Nivel
PASTA
Lasaña 1,6 120 - 130 2 190 - 200 35 - 40 Pasta al horno 1,2 - 1,5 120 - 130 2 190 - 200 35 - 40
CARNE
Pavo asado 1,5 180 2 190 - 200 80 - 90 Lomo de cerdo 1,5 180 2 190 - 200 85 - 90 Conejo al horno (en tro-
zos) Costillas (costillar
entero) Pierna de cordero muy
hecha
MASAS
Panini
Pan (pan de forma redonda)
Focaccia 1 80 2 190 - 200 20 - 25
PESCADO FRESCO
Lubina 0,4 - 0,5 100 2 200 25 Rodaja de salmón
(2 cm de espesor) Cola de rape (entera) 0,7 100 2 200 - 210 45 - 50
VERDURAS
Patatas al horno 1 80 2 210 - 220 40 - 45 Verduras mixtas al horno 0,6 80 2 210 35
CALENTAMIENTO ALIMENTOS
Pasta 0,3 100 - 110 2 120 15 - 25 Asado en lonchas/cos-
tillas Pan 0,5 100 - 110 2 120 15 - 25 Strudel 0,5 100 - 110 2 120 15 - 25
DULCES
Rosquilla 1 60 2 160 50 - 55 La cantidad de agua que se recomienda en la tabla puede variar en función del tipo de alimento, el peso y la
duración de la cocción. Siempre debe preverse un tiempo de precalentamiento con la función Direct Steam. Se debe mover o dar la vuelta a los asados, verduras y patatas para conseguir un dorado uniforme por todos
los lados. Los tiempos indicados en la tabla no incluyen el precalentamiento y son solo indicativos.
1 160 2 180 - 190 80 - 90
0,5 160 2 200 55 - 60
2 160 2 190 - 200 95 - 100
100 g cada
uno
0,4 80 2 180 40 - 45
0,18 80 2 180 17
0,5 100 - 110 2 120 15 - 25
60 2 180 30 - 35
Temperatura
(°C)
Tiempo (minu-
tos)
130 - USO 914779401/A
E
Alimentos Peso (kg) Agua (ml) Nivel
Strudel 1 60 2 170 35 - 40
Muffins (moldes)
Tarta paraíso 1 60 2 160 55 - 60 Bizcocho 1 60 2 160 60 - 65 Galletas (0,5 cm de
grosor) La cantidad de agua que se recomienda en la tabla puede variar en función del tipo de alimento, el peso y la
duración de la cocción. Siempre debe preverse un tiempo de precalentamiento con la función Direct Steam. Se debe mover o dar la vuelta a los asados, verduras y patatas para conseguir un dorado uniforme por todos
los lados. Los tiempos indicados en la tabla no incluyen el precalentamiento y son solo indicativos.
40 g cada
uno
masa total
0,3
60 2 160 15 - 17
60 2 170 18 - 20
Temperatura
(°C)
Tiempo (minu-
tos)

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza del aparato

Vea Advertencias generales de seguridad.
Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y páselo por la superficie, aclare cuidadosamente y seque con un trapo suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de acero y rasquetas cortantes para no dañar las superficies.
Utilice los productos normales, no abrasivos, de ser necesario con ayuda de utensilios de madera o de plástico. Enjuague cuidadosamente y seque con un trapo suave o un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos de comida de base azucarada (p. ej. mermelada) porque podrían estropear el esmalte dentro del aparato.

Limpieza de la puerta

Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quite la puerta y colóquela en un trapo.
Para quitar la puerta, proceda de la siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 131914779401/A
2. Coja la puerta por los dos lados con ambas manos, levántela formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras.
4. Baje la puerta y, una vez posicionada, quite los pernos de los agujeros de las bisagras.
Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta siempre limpios. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lave con un estropajo húmedo y detergente común.
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse.
1. Bloquee la puerta con los pernos adecuados.
2. Desenganche los pernos posteriores del cristal interior tirando de este delicadamente
hacia arriba por la parte trasera, siguiendo el movimiento que indican las flechas 1.
3. Desenganche los pernos anteriores siguiendo el movimiento indicado por las flechas 2.
4. A continuación, extraiga el cristal interior del perfil delantero.
5. Quite el grupo cristal intermedio levantándolo hacia arriba.
NB: en algunos modelos, el grupo cristal intermedio está compuesto por dos cristales.
132 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 914779401/A
E
6. Limpie el cristal externo y los quitados anteriormente.
7. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lávelos con un estropajo húmedo y detergente neutro.
8. Vuelva a introducir el grupo cristal intermedio y recoloque el cristal interior.
9. Asegúrese de encajar correctamente los 4 pernos del cristal interior en sus alojamientos en la puerta.
• la junta del horno.
Si utiliza productos de limpieza específicos, haga funcionar el horno a la temperatura máxima durante unos 15/20 minutos para eliminar cualquier residuo.
Secado
La cocción de los alimentos genera humedad dentro del compartimiento de cocción. Este es un fenómeno completamente normal que no compromete el correcto funcionamiento del aparato. Al final de cada cocción:
1. deje que se enfríe el aparato;
2. elimine la suciedad del compartimiento de cocción;
3. seque el compartimiento de cocción con un paño suave;
4. deje la puerta abierta el tiempo necesario para que el compartimiento de cocción se seque completamente.
Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas permite limpiar más fácilmente las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte para rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del horno hasta desengancharlo del encastre A; a continuación, sáquelo de los alojamientos situados en la parte trasera B.

Limpieza del compartimiento de cocción

Para una buena conservación del compartimiento de cocción es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Evite dejar que se sequen dentro del horno restos de alimentos porque podrían estropear el esmalte. Antes de cada limpieza extraiga todas las partes que se pueden quitar. Para facilitar las operaciones de limpieza, se aconseja desmontar:
• la puerta;
• las guías de soporte para rejillas/bandejas;
• Al finalizar la limpieza repita las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
Limpieza de la cubeta de evaporación y de la tapa
Se recomienda limpiar y secar bien la cubeta de evaporación y la tapa perforada al finalizar cualquier cocción Direct Steam.
Se pueden utilizar productos de limpieza de
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 133914779401/A
uso común; evite productos demasiado agresivos o ácidos. La tapa y la cubeta se pueden lavar en el lavavajillas. Si hay incrustaciones de cal, utilice un detergente antical para superficies de acero.
Limpieza de la parte inferior
Al final de cada cocción con la función Direct Steam se recomienda limpiar y secar la parte inferior de la cavidad de cocción:
1. Retire sucesivamente la tapa perforada (1), la cubeta de evaporación (2) y el fondo (3); la pieza del fondo debe elevarse unos milímetros y extraerse hacia el exterior.
2. Levante cuidadosamente unos centímetros el extremo de la resistencia inferior y limpie el fondo del horno.
2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando un utensilio (por ejemplo una cuchara).
4. Extraiga y quite la lámpara.
5. Sustituir la lámpara por otra similar (40W).
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil interno del cristal (A) mirando hacia la puerta.
3. Una vez realizada la limpieza, apoye de nuevo la resistencia sobre su asiento. Antes de colocar de nuevo los accesorios retirados previamente, espere hasta que el interior del horno esté completamente seco.

Mantenimiento especial

Sustitución de la lámpara de iluminación interna
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica del aparato.
• Utilice guantes de protección.
1. Quite todos los accesorios de dentro del compartimiento de cocción.
134 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 914779401/A
7. Presione a fondo la tapa para que se adhiera perfectamente al portalámpara.
Desmontaje y montaje de la junta
Para desmontar la junta:
• Desenganche los ganchos situados en las 4
E
esquinas y tire hacia el exterior de la junta.
Para montar la junta:
• Enganche los ganchos situados en las 4 esquinas de la junta.

INSTALACIÓN

Consejos para el mantenimiento de la junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un estropajo no abrasivo y lávela con agua tibia.

Conexión eléctrica

Vea Advertencias generales de seguridad.
Información general
Compruebe que las características de la red eléctrica coincidan con los datos indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de serie y la marca, está aplicada visiblemente en el aparato. No quite nunca esta placa. Realice la conexión a tierra con un cable por lo menos 20 mm más largo que los demás.
El aparato puede funcionar en los siguientes modos:
220-240 V~
Cable de tres polos 3 x 1,5 mm².
Los valores indicados más arriba se refieren a la sección del conductor interno.
Conexión fija
Instale en la línea de alimentación un dispositivo de corte omnipolar, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, de acuerdo con las normas de instalación.
Conexión con enchufe y toma de corriente
Compruebe que el enchufe macho y la toma de corriente sean del mismo tipo. Evite el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían causar calentamientos o quemaduras.
Sustitución del cable
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica general.
1. Desatornille los tornillos del cárter trasero y quite el cárter para acceder al terminal de bornes.
Los cables de alimentación están dimensionados teniendo en cuenta el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335­2-6).
INSTALACIÓN - 135914779401/A
2. Sustituya el cable.
3. Asegúrese de que los cables (horno o posible placa de cocción) sigan el trayecto más adecuado, con el fin de evitar cualquier contacto con el aparato.

Colocación

Vea Advertencias generales de seguridad.
Posición del cable de alimentación
Junta del panel frontal
Pegue la junta que se suministra en la parte posterior del panel frontal para evitar posibles infiltraciones de agua u otros líquidos.
4. Cubra los casquillos con los tapones quitados anteriormente.
Dimensiones del aparato (mm)
Casquillos de fijación
1. Quite los tapones-casquillos introducidos en el frente del aparato.
2. Coloque el aparato en la estructura de empotramiento.
3. Fije el aparato al mueble con los tornillos.
136 - INSTALACIÓN 914779401/A
E
Empotramiento de columna (mm)
*Asegúrese de que la parte superior/
trasera del mueble tenga una abertura de unos 35-40 mm de profundidad.
INSTALACIÓN - 137914779401/A
A mín. 603 mm B 554 - 564 mm C 583 - 585 mm D 9 - 11 mm Emín. 5 mm
F 121 - 1105 mm G mín. 560 mm H mín. 594 mm
Recorte para el cable de alimentación (mín. 6
co
2
cm
)
jb Caja de las conexione eléctricas
138 - INSTALACIÓN 914779401/A
E
Empotramiento debajo de encimeras (mm)
Si se quiere empotrar el aparato debajo de la encimera de trabajo, deberá instalarse una barra de madera para asegurar la utilización de la junta adhesiva pegada en la parte trasera del panel frontal, para evitar cualquier infiltración de agua u otros líquidos.
*Es necesario asegurarse de que en la
parte inferior/trasera el mueble tenga una abertura de unos 60 mm de profundidad.
INSTALACIÓN - 139914779401/A
A mín. 603 mm B 554 - 564 mm C 583 - 585 mm D 9 - 11 mm Emín. 5 mm
F 121 - 1105 mm G mín. 560 mm H mín. 594 mm
Recorte para el cable de alimentación (mín. 6
co
2
cm
)
jb Caja de las conexione eléctricas
wb Barra de madera (recomendada)
Empotramiento debajo de encimeras de cocción (mm)
Si se coloca una encimera de cocción sobre el horno, será necesario instalar una tabla de separación de madera a una distancia mínima de 20 mm de la parte superior del horno para evitar sobrecalentamientos durante el funcionamiento simultáneo de los dos aparatos. La tabla de separación debe poder extraerse solo utilizando herramientas adecuadas.
140 - INSTALACIÓN 914779401/A
Loading...