Smeg SAB4104S User manual [ES]

Índice
1 Advertencias 244
1.1 Advertencias generales de seguridad 244
1.2 Función del aparato 247
1.3 Responsabilidad del fabricante 248
1.4 Este manual de uso 248
1.5 Placa de identificación 248
1.7 Cómo leer el manual de uso 249
2 Descripción 250
2.1 Descripción general 250
2.2 Panel de mandos 251
2.3 Otras partes 252
2.4 Accesorios disponibles 252
2.5 Ventajas de usar el abatidor 253
3 Uso 254
3.1 Advertencias 254
3.2 Operaciones preliminares 255
3.3 Uso de los accesorios 255
3.4 Uso del abatidor 256
3.5 Funciones de enfriamiento 257
3.6 Programas automáticos 269
3.7 Funciones especiales 272
3.9 Ajustes 282
ES
4 Limpieza y mantenimiento 285
4.1 Advertencias 285
4.2 Limpieza de las superficies 285
4.3 Mantenimiento especial 287
5 Instalación 289
5.1 Conexión eléctrica 289
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
243
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de seguridad
Daños a las personas
• Durante la utilización de funciones
calientes, no toque las paredes interiores.
• No toque el aparato con manos
o pies húmedos o mojados.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de los 8 años de edad y a las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento, supervisados o instruidos por personas adultas y responsables de su seguridad.
• Apague el aparato después de
su uso.
• Introduzca las bandejas o los
recipientes calientes vistiendo guantes de protección para evitar quemaduras.
• Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin supervisión.
• La instalación y las operaciones de asistencia deben ser realizadas por personal formado en el respeto de las normas vigentes.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES CERCA DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.
• Apague el aparato después de su
uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención en
el aparato (instalación, mantenimiento, posicionamiento o desplazamiento) use siempre equipos de protección individual.
244
Advertencias
• Antes de cualquier operación en el aparato, desconecte la energía eléctrica general.
• No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
• Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado.
• Si el cable de alimentación eléctrica se daña, contacte inmediatamente con el servicio de asistencia técnica para la sustitución.
• No toque (especialmente con las manos mojadas) o se lleve directamente a la boca los alimentos congelados.
Daños al aparato
• No dañe el circuito refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios diferentes de los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
• Para evitar peligros debidos a la inestabilidad del aparato, este se debe fijar según las instrucciones.
• Durante su uso no apoye sobre el aparato objetos metálicos punzantes como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas.
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo, productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas y las ranuras de ventilación del aparato.
• No apoye recipientes o bandejas directamente en el fondo del aparato.
• No utilice aparatos eléctricos dentro del aparato.
• No utilice el aparato en ningún caso para refrescar el ambiente.
• Desenchufe siempre de la red eléctrica el aparato en caso de avería, mantenimiento o sustitución de la bombilla o durante su limpieza.
• El aparato es capaz de garantizar prestaciones óptimas en caso de que la temperatura ambiente no supere los 32 °C.
ES
245
Advertencias
• No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
• No utilice la puerta como palanca para colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la puerta abierta.
• No use el asa para levantar o mover el aparato.
Instalación
NO INSTALE ESTE APARATO
EN LANCHAS O CARAVANAS.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• No instale el aparato en
ambientes potencialmente explosivos.
• No coloque el aparato en
lugares cerrados y con escasa renovación de aire.
• No coloque el aparato a la luz
directa del sol o cerca de fuentes de calor (hornos, encimeras de cocción, etc.).
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel.
• La conexión eléctrica debe ser realizada por personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación del terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Para este aparato
• No dañe el circuito de refrigeración (en el caso de que pueda ser accesible).
• Respete la legislación en vigor con respecto al consumo de alimentos crudos. En caso de pescado crudo se recomienda congelarlo a una temperatura de -20 °C y conservarlo a -20 °C durante al menos 24 horas.
• Limpie cuidadosamente las partes del aparato que entran en contacto directo e indirecto con los alimentos para evitar cualquier tipo de contaminación.
246
• Utilice detergentes para uso alimentario.
• No utilice productos inflamables o sustancias nocivas.
Advertencias
• Utilice exclusivamente la sonda de temperatura colocada dentro del aparato.
• Mantenga la puerta cerrada durante todas las operaciones del aparato.
• No superponga los alimentos uno encima del otro, colóquelos de manera que el aire circule correctamente dentro del aparato.
• Utilice contenedores de aluminio o acero inoxidable.
• No cubra las bandejas con tapas o películas aislantes.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta.
• Compruebe que no queden objetos atascados en las puertas.
• En caso de desuso prolongado, desconecte el aparato de la toma de corriente y límpielo por dentro y por fuera.
• El cable eléctrico y la toma de corriente deberán ser fácilmente accesibles una vez instalado el aparato.
1.2 Función del aparato
• Este aparato está destinado al abatimiento, la congelación, la conservación, la fermentación de alimentos y el enfriamiento de bebidas en el entorno doméstico. Se puede utilizar para bajar rápidamente la temperatura de alimentos cocidos o crudos para mantener intactas las propiedades nutritivas. También permite cocinar los alimentos a baja temperatura para potenciar la calidad, el perfume y los aromas y poner los platos a una temperatura ideal para su consumo. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
• Este aparato también se puede
utilizar:
• en la zona de cocina para los
trabajadores en tiendas, oficinas y en otros ambientes de trabajo;
• en granjas y casas rurales;
• por parte de clientes en
hoteles, hostales y ambientes residenciales;
ES
• en los bed and breakfast.
• El aparato no ha sido
concebido para funcionar con temporizadores externos ni con sistemas de control remoto.
247
Advertencias
1.3 Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable por los daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del manual de uso;
• incumplimiento de la legislación en vigor con respecto al consumo de alimentos crudos;
• alteración incluso de una sola parte del aparato;
• utilización de repuestos no originales.
1.4 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente el presente manual de uso.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.
Este aparato no está sujeto a etiquetado energético en según el punto E art. 1 del Reglamento 643/2009.
1.6 Eliminación
Este electrodoméstico cumple con la directiva RAEE de la
Unión Europea (2012/19/UE) y está marcado con el símbolo para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Este aparato debe desecharse por separado de los otros residuos domésticos (directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE).
Este aparato no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, de conformidad con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la clavija.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno.
248
Advertencias
Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este manual de uso, la seguridad y la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus accesorios.
Uso
Información sobre el uso del aparato y de los accesorios.
Limpieza y mantenimiento
Información para la limpieza y el mantenimiento correctos del aparato.
Instalación
Información para el técnico cualificado: instalación, puesta en funcionamiento y prueba.
ES
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
249
2 Descripción
2.1 Descripción general
1 Panel de mandos 2 Soporte sonda 3 Lámpara 4 Puerta 5 Ventilador 6 Sonda de temperatura 7 Bastidores de soporte para rejilla
Descripción
250
Nivel del bastidor
2.2 Panel de mandos
Pantalla
Descripción
ES
Mediante la pantalla táctil es posible interactuar con el aparato. Pulse los iconos para acceder a las diversas funciones disponibles. La pantalla mostrará todos los parámetros relativos al funcionamiento, como: función seleccionada, ajustes relativos al tiempo/temperatura o bien a los programas prememorizados.
En general, para volver al menú anterior o terminar una función, pulse el icono ;
para confirmar las opciones seleccionadas pulse el icono .
Para interrumpir la función actual y apagar el aparato, mantenga
presionado el icono algunos segundos.
251
Descripción
2.3 Otras partes
Iluminación interna
La iluminación interior del aparato entra en funcionamiento solo si se abre la puerta y si la puerta se deja abierta.
Cuando la puerta está abierta no es posible apagar la iluminación interna.
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el posicionamiento de rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo hacia arriba (vea 2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
2.4 Accesorios disponibles
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes o botellas.
Sonda de temperatura
El ventilador se encarga de distribuir uniformemente el aire dentro del aparato y de alcanzar más rápidamente la temperatura configurada.
252
Se deber insertar en el centro de los alimentos para detectar la temperatura a corazón durante el abatimiento por tiempo y la cocción a baja temperatura.
Los accesorios del aparato que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes.
Los accesorios originales suministrados u opcionales pueden pedirse en los centros de asistencia autorizados. Utilice solo accesorios originales del fabricante.
Descripción
2.5 Ventajas de usar el abatidor
El abatidor permite enfriar rápidamente los alimentos y congelarlos con rapidez para garantizar su duración y frescura.
El abatimiento y la congelación rápida favorecen la preservación de las propiedades organolépticas y nutritivas de los alimentos y mantienen intactos los sabores, aromas y colores.
• El abatimiento a +3 °C en el corazón de los alimentos cocidos reduce al mínimo la proliferación de bacterias, que es máxima en el intervalo de temperatura entre los 65 °C y los 8 °C.
• La congelación rápida a -18 °C permite alargar los plazos de conservación de los alimentos durante varios meses. Evita también la formación de macrocristales de hielo que dañan las paredes celulares de los alimentos rompiéndolas. Una vez descongelados los alimentos no pierden líquidos y mantienen consistencia y sabor.
Sin abatidor Con abatidor
Riesgo bacteriano Seguridad alimentaria
Evaporación y
deshidratación
Pérdida de peso Sin pérdida de peso
Pérdida de sabores,
aromas, colores
Deterioro rápido
Formación de
macrocristales de
hielo que dañan las
fibras de los platos
Preservación de la
consistencia original
Preservación de las
propiedades
organolépticas
Mayor duración de
conservación
Formación de
macrocristales de
hielo que no dañan
los platos,
conservando su
calidad y
consistencia
ES
253
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de lesiones personales o daños al aparato
• Mantenga la puerta cerrada durante todas las operaciones del aparato.
• Protéjase las manos llevando guantes térmicos para mover alimentos dentro del aparato.
• No toque las resistencias.
• No permita que los niños se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
• No apoye en el fondo del aparato recipientes o bandejas.
• No cubra las bandejas y recipientes con tapas o películas aislantes.
• Asegúrese de que los recipientes sean aptos para ser utilizados a bajas temperaturas.
• Evite utilizar recipientes de plástico.
• Disponga los alimentos de forma correcta en el interior del aparato para permitir la circulación del aire.
• No ponga los alimentos uno encima del otro.
• Maneje con cuidado la sonda de temperatura porque es muy puntiaguda.
• No utilice ni deje materiales inflamables cerca del aparato.
Uso incorrecto
Peligro de contaminaciones bacterianas
• Preste atención cuando consuma alimentos crudos, en particular en caso de pescados y cefalópodos frescos, pues hay riesgos vinculados a la contaminación por Anisakis, un parásito peligroso para la salud humana. Estos riesgos pueden ser eliminados mediante la cocción a al menos 65 °C o con la congelación a -18 °C y su posterior conservación a -20 °C durante al menos 24 horas.
• Para mantener intactas las propiedades de los alimentos calientes, evite mantenerlos a temperatura ambiente antes de abatirlos o congelarlos.
La formación de agua o condensación dentro del aparato es un fenómeno natural y no es síntoma de fallo.
254
Uso
3.2 Operaciones preliminares
1. Quite todas las películas de protección externas e internas del aparato y los accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios y del compartimiento del aparato.
3. Quite y lave todos los accesorios del aparato (vea 4 Limpieza y mantenimiento).
4. Para eliminar posibles residuos de fabricación, efectúe una limpieza cuidadosa dentro del aparato utilizando un paño suave y detergente neutro sin abrasivos (vea «Limpieza del compartimento interno del aparato»).
5. Para poder empezar a utilizar el aparato es necesario ajustar la hora actual (vea «Primer uso»).
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas
Sonda de temperatura
Punta afilada
Peligro de heridas
• Maneje con cuidado la sonda y evite tocar la punta.
Introduzca la sonda en el alimento antes de iniciar el ciclo de abatimiento con sonda o las funciones calientes.
• La sonda de temperatura deberá estar ubicada en profundidad en el centro del alimento sin traspasarlo.
• En caso de alimentos de diferentes dimensiones, la sonda debe utilizarse en el alimento con dimensiones mayores.
ES
Las rejillas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de las rejillas deben orientarse hacia abajo y hacia la parte posterior del compartimiento del aparato.
Introduzca la sonda transversalmente por lo menos 3/4 de su longitud.
Cuando haya terminado de usarla, limpie la sonda con un paño suave y agua tibia, déjela secar cuidadosamente y vuelva a colocarla en su alojamiento.
255
Uso
3.4 Uso del abatidor
Primer uso
En el primer uso, o tras una interrupción de corriente, en la pantalla del aparato
aparece el símbolo parpadeante. Para poder iniciar cualquier función es
necesario ajustar la hora actual (en el caso del primer encendido se aconseja además seleccionar el idioma deseado).
En su primer uso el aparato está programado con el idioma por defecto “English” (Inglés).
Disposición de los alimentos
Disponga los alimentos uniformemente dentro del aparato evitando que se apilen o superpongan unos sobre otros para no obstaculizar la circulación del aire.
Utilice la rejilla para una mayor circulación del aire.
256
Al conectarlo por primera vez o tras una interrupción de corriente es necesario esperar algunos segundos antes de interactuar con el aparato.
Temperatura objetivo
La temperatura visualizada en la pantalla indica la temperatura objetivo que deben alcanzar los alimentos.
Uso
Página principal
Pulse la pantalla en la hora que se muestra. En la «página principal» del aparato ahora
es posible seleccionar las diversas funciones disponibles.
1 Ajustes 2 Programas automáticos 3 Funciones enfriamiento 4 Funciones especiales 5 Cronología
3.5 Funciones de enfriamiento
Para seleccionar las funciones de
enfriamiento, pulse el símbolo en la página principal del aparato.
Aparece la pantalla con los símbolos de las distintas funciones de enfriamiento:
Las funciones de enfriamiento disponibles son:
Preenfriamiento
Conservación
ES
Abatimiento
Congelación
Enfriamiento bebidas
Pulse el símbolo de la función deseada para activar la función.
Para volver a la página principal, pulse de nuevo la tecla .
257
Loading...
+ 33 hidden pages