Smeg S45VA, SC45V2, S45VX, SC845VPO9 User Manual [pt]

Page 1
Instrucciones de uso
Horno a vapor
Instruções de utilização
Forno a vapor
Page 2
estas fornecem recomendações
olos e os procedimentos correctos para
técnico
encarregado da instalação, entrada em funcionamento e
PT
1 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO................................................................ 37
2 INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO - A NOSSA POLÍTICA AMBIENTAL....... 38
3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................. 39
4 CONHEÇA O SEU FORNO......................................................................... 42
5 ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS ..................................................................... 42
6 ANTES DA INSTALAÇÃO ........................................................................... 43
7 DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS DO PAINEL DIANTEIRO....................... 44
8 UTILIZAÇÃO DO FORNO............................................................................46
9 ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA .......................................................................... 48
10 SELECÇÃO DA FUNÇÃO ........................................................................... 50
11 TABELAS DE COZEDURA RECOMENDADAS ..........................................59
12 CUIDADOS E MANUTENÇÃO .................................................................... 64
13 LIMPEZA DO FORNO ................................................................................. 67
14 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA...........................................................68
15 INSTALAÇÃO DO APARELHO ................................................................... 70
Índice
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR: de uso, uma descrição dos contr limpeza e manutenção do aparelho
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR: estas destinam-se ao especializado
teste do aparelho
Page 3
PT
Instruções para o instalador
15 INSTALAÇÃO DO APARELHO
15.1 Antes da instalação
Certifique-se de que a tensão de entrada indicada na placa de características é a mesma que a tensão da tomada de corrente que vai utilizar. Abra a porta do forno, retire todos os acessórios para fora e deite fora o material de acondicionamento.
Advertência! A superfície dianteira do forno pode estar coberta por uma película de protecção. Antes de utilizar o forno pela primeira vez, retire
esta película com cuidado, a começar pela parte de dentro. Certifique-se de que o forno não está de forma alguma danificado. Verifique se a porta se fecha correctamente e se o interior da porta e a parte da frente da abertura do forno não estão danificados. NÃO UTILIZE O FORNO se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, se o forno não funcionar correctamente ou se foi danificado ou deixado cair ao chão. Coloque o forno numa superfície plana e estável. O forno não pode ser instalado na proximidade de quaisquer fontes de calor, aparelhos de rádio ou televisores.
Durante a instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica em contacto com qualquer humidade ou objectos com extremidades cortantes e com a parte de trás do forno. As temperaturas altas podem danificar o cabo. Advertência: depois de o forno ser instalado, certifique-se de que consegue aceder à ficha.
15.2 Ligação eléctrica
A placa comercial com os dados técnicos, número de série e marca situa-se numa posição visível, na estrutura da porta do forno. Nunca retire a placa comercial.
O aparelho tem de ser ligado à terra em conformidade com os regulamentos de segurança do sistema eléctrico.
No caso do uso de uma ligação permanente, a linha da fonte de alimentação do aparelho tem de estar equipada com um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de contacto de pelo menos 3 mm, localizado numa posição facilmente acessível na proximidade do próprio aparelho.
No caso do uso de uma ligação com ficha e tomada, certifique-se de que estas são do mesmo tipo. Não utilize redutores, adaptadores ou junções dado que podem causar um sobreaquecimento ou queimaduras.
Page 4
Advertências Gerais
PT
1 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ESTE MANUAL É PARTE INTEGRANTE DO APARELHO. GUARDE-O CUIDADOSAMENTE E MANTENHA-O À MÃO AO LONGO DE TODA A DURAÇÃO ÚTIL DO FORNO. INSTAMOS A QUE LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, BEM COMO TODAS AS INFORMAÇÕES QUE ESTE CONTÉM ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. A INSTALAÇÃO DEVE SER LEVADA A CABO POR PESSOAL QUALIFICADO EM CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS RELEVANTES. ESTE APARELHO É CONCEBIDO PARA USO DOMÉSTICO E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS DA CEE ACTUALMENTE EM VIGOR. ESTE APARELHO FOI CONCEBIDO PARA DESEMPENHAR A SEGUINTE FUNÇÃO: COZEDURA E AQUECIMENTO DE ALIMENTOS. TODOS OS OUTROS USOS SÃO CONSIDERADOS INADEQUADOS. O FABRICANTE REJEITA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR USOS DIFERENTES DOS SUPRAMENCIONADOS. GUARDE A DOCUMENTAÇÃO DESTE PRODUTO PARA CONSULTA FUTURA. MANTENHA SEMPRE O MANUAL DE INSTRUÇÕES À MÃO. SE EMPRESTAR O FORNO A VAPOR A TERCEIROS, NÃO SE ESQUEÇA DE LHES ENTREGAR TAMBÉM O MANUAL!
NUNCA UTILIZE ESTE APARELHO PARA AQUECER ESPAÇOS.
NUNCA DEIXE RESTOS DOS MATERIAIS DE ACONDICIONAMENTO ESPALHADOS PELA CASA SEM QUALQUER TIPO DE SUPERVISÃO. SEPARE OS DIVERSOS MATERIAIS DE ACONDICIONAMENTO POR TIPO E ENTREGUE-OS NO CENTRO DE RECICLAGEM MAIS PRÓXIMO.
ESTE APARELHO FOI MARCADO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/CE RELATIVA A RESÍDUOS DE EQUIPAMENTO ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE). ESTA DIRECTIVA INCLUI OS REGULAMENTOS QUE REGULAM A RECOLHA E RECICLAGEM DE APARELHOS FORA DE SERVIÇO EM TODA A UNIÃO EUROPEIA.
NUNCA TAPE AS ABERTURAS E RANHURAS DE VENTILAÇÃO E DISPERSÃO DE CALOR.
A PLACA COMERCIAL COM OS DADOS TÉCNICOS, NÚMERO DE SÉRIE E MARCA SITUA-SE NUMA POSIÇÃO VISÍVEL, NA ESTRUTURA DA PORTA DO FORNO. NUNCA RETIRE A PLACA COMERCIAL.
NUNCA UTILIZE ESFREGÕES ABRASIVOS NEM RASPADORES AFIADOS QUE DANIFICARÃO A SUPERFÍCIE. UTILIZE PRODUTOS NÃO ABRASIVOS À VENDA NO MERCADO, SE NECESSÁRIO COM A AJUDA DE UTENSÍLIOS DE MADEIRA OU PLÁSTICO. ENXAGÚE METICULOSAMENTE E SEQUE COM UM PANO SECO OU PELE DE CAMURÇA.
37
Page 5
PT
Instruções de eliminação
2 INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO -
A NOSSA POLÍTICA AMBIENTAL
Os nossos produtos são acondicionados apenas com materiais recicláveis não poluentes e amigos do ambiente. Instamo-lo a colaborar eliminando os materiais de acondicionamento de forma adequada. Contacte o revendedor local ou as organizações competentes para obter os endereços das empresas de recolha, reciclagem e eliminação. Nunca deixe a totalidade ou parte dos materiais de acondicionamento espalhados. Os materiais de acondicionamento, e sobretudo os sacos de plástico, podem representar um risco de asfixia para as crianças.
O seu aparelho antigo também tem de ser eliminado de forma adequada. Importante: entregue o aparelho à empresa local com autorização para recolher aparelhos em fim de vida. Uma eliminação correcta permite a recuperação inteligente de materiais valiosos.
Antes de entregar o aparelho, é importante retirar as portas e deixar os tabuleiros montados como habitualmente para uso, de modo a garantir que as crianças não ficam acidentalmente presas no interior do forno ao brincarem. Desligue também o cabo de fornecimento de alimentação e retire-o, bem como à ficha.
Page 6
Precauções de segurança
PT
3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA OBTER OS REGULAMENTOS DE SEGURANÇA QUE SE APLICAM A APARELHOS ELÉCTRICOS OU A GÁS E AS INFORMAÇÕES SOBRE AS FUNÇÕES DE VENTILAÇÃO. NO SEU INTERESSE E PARA GARANTIR A SUA SEGURANÇA, POR LEI, TODOS OS APARELHOS ELÉCTRICOS SÓ PODEM SER INSTALADOS E REPARADOS POR PESSOAL ESPECIALIZADO, DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS RELEVANTES. OS NOSSOS TÉCNICOS DE INSTALAÇÃO APROVADOS GARANTEM-LHE UM TRABALHO BEM FEITO. OS APARELHOS A GÁS OU ELÉCTRICOS TÊM DE SER SEMPRE DESLIGADOS POR PESSOAL ADEQUADAMENTE ESPECIALIZADO.
A FICHA A SER LIGADA AO CABO DE FORNECIMENTO DE ALIMENTAÇÃO E A RESPECTIVA TOMADA TÊM DE SER DO MESMO TIPO E ESTAR EM CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS RELEVANTES. A TOMADA DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO TEM DE SER MANTIDA ACESSÍVEL, MESMO DEPOIS DE O APARELHO SER ENCASTRADO. NUNCA DESLIGUE A FICHA PUXANDO PELO CABO DE FORNECIMENTO DE ALIMENTAÇÃO.
O APARELHO TEM DE TER UMA LIGAÇÃO À TERRA EM CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS DE SEGURANÇA DO SISTEMA ELÉCTRICO.
IMEDIATAMENTE APÓS A INSTALAÇÃO, REALIZE UM ENSAIO RÁPIDO NO FORNO SEGUINDO AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS MAIS À FRENTE NESTE MANUAL. CASO O APARELHO NÃO FUNCIONE, DESLIGUE-O DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO E CONTACTE O CENTRO DE ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO. NUNCA TENTE REPARAR O APARELHO.
ADVERTÊNCIA! NUNCA DEIXE O FORNO SEM SUPERVISÃO. ADVERTÊNCIA! CASO OBSERVE FUMO OU CHAMAS, MANTENHA A PORTA
FECHADA PARA ABAFAR AS CHAMAS. DESLIGUE O FORNO E RETIRE A FICHA DA TOMADA OU CORTE O FORNECIMENTO DE ALIMENTAÇÃO AO FORNO. ADVERTÊNCIA! MATÉRIA GORDA E ÓLEO SOBRE-AQUECIDOS PODEM FACILMENTE PEGAR FOGO. AQUECER ÓLEO NO ESPAÇO DE COZEDURA PARA SECAR CARNE É PERIGOSO E NÃO DEVE SER LEVADO A CABO. NUNCA TENTE APAGAR ÓLEO OU MATÉRIA GORDA EM CHAMAS COM ÁGUA (PERIGO DE EXPLOSÃO)! APAGUE AS CHAMAS COM UM PANO HÚMIDO E MANTENHA TODAS AS PORTAS E JANELAS FECHADAS. ADVERTÊNCIA! NÃO UTILIZE ÁLCOOL PARA COZINHAR NO FORNO. PODE LEVAR AO SOBREAQUECIMENTO DOS ALIMENTOS. PERIGO DE EXPLOSÃO!
ADVERTÊNCIA! ESTE APARELHO NÃO SE DESTINA A SER UTILIZADO POR PESSOAS (INCLUINDO CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS DIMINUÍDAS, OU COM FALTA DE EXPERIÊNCIA OU CONHECIMENTOS, EXCEPTO NO CASO DE RECEBEREM SUPERVISÃO
39
Page 7
PT
OU INSTRUÇÕES REFERENTES AO USO DO APARELHO POR UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA SUA SEGURANÇA. AS CRIANÇAS DEVEM SER SUPERVISIONADAS DE MODO A GARANTIR QUE NÃO BRINCAM COM O APARELHO.
ADVERTÊNCIA: AS PARTES ACESSÍVEIS PODEM FICAR QUENTES DURANTE O USO. AS CRIANÇAS PEQUENAS DEVEM SER MANTIDAS AFASTADAS. ADVERTÊNCIA: DURANTE O USO, O APARELHO FICA EXTREMAMENTE QUENTE. DEVEM SER TOMADAS PRECAUÇÕES PARA EVITAR TOCAR NOS CORPOS AQUECEDORES NO INTERIOR DO FORNO. RISCO DE QUEIMADURAS!
ADVERTÊNCIA! AO ABRIR A PORTA DURANTE OU DEPOIS DE FINALIZADO O CICLO DE COZEDURA, TENHA CUIDADO COM O FLUXO DE AR E/OU VAPOR QUENTES E GOTAS DE ÁGUA QUE SAEM DA CÂMARA DE COZEDURA. AFASTE-SE PARA TRÁS OU PARA OS LADOS PARA EVITAR QUEIMADURAS.
ADVERTÊNCIA! CERTIFIQUE-SE DE QUE NUNCA PRENDE OS CABOS DE
ALIMENTAÇÃO DE OUTROS APARELHOS ELÉCTRICOS NA PORTA QUENTE OU NO FORNO. O ISOLAMENTO DO CABO PODE DERRETER. PERIGO DE
CURTO-CIRCUITO!
ESTE FORNO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DOMÉSTICO! O APARELHO FOI CONCEBIDO PARA SER USADO EM CASA PARA A PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS. O FABRICANTE REJEITA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS CAUSADOS POR UM USO INADEQUADO OU INCORRECTO.
EVITE A DANIFICAÇÃO DO FORNO OU OUTRAS SITUAÇÕES PERIGOSAS SEGUINDO ESTAS INSTRUÇÕES:
Precauções de segurança
Não tape nem obstrua as aberturas de ventilação.  Não mantenha qualquer objecto inflamável no interior do forno
dado que este se pode queimar se o forno for ligado.
Não utilize o forno como despensa.  Não deite bebidas alcoólicas (por exemplo, brandy, uísque,
schnapps, etc.) sobre alimentos quentes. PERIGO DE EXPLOSÃO!
Acessórios, como tabuleiros de metal, aquecem quando no espaço
da cozedura. Utilize sempre luvas de protecção ou pegas para o forno.
Para evitar queimar-se, utilize sempre luvas para manusear pratos
e recipientes e também para tocar no forno.
Não se encoste nem se sente sobre a porta aberta do forno. Isto
pode danificar o forno, sobretudo na zona das dobradiças. A porta suporta um peso máximo de 8 kg.
Os tabuleiros suportam uma carga máxima de 8 kg. Para evitar
danificar o forno, não exceda esta carga.
Page 8
Precauções de segurança
LIMPEZA:
O aparelho continua quente algum tempo depois de ser desligado e
arrefece lentamente até atingir a temperatura ambiente. Dê tempo suficiente para o aparelho arrefecer antes de, por exemplo, proceder à sua limpeza.
NÃO UTILIZE PRODUTOS ABRASIVOS FORTES NEM
RASPADORES DE METAL AFIADOS PARA LIMPAR A PORTA DE VIDRO DO FORNO DADO QUE PODEM RISCAR A SUPERFÍCIE E PROVOCAR A QUEBRA DO VIDRO.
As superfícies de contacto da porta (a parte da frente do espaço de
cozedura e a parte interna das portas) têm de ser mantidas extremamente limpas de modo a garantir que o forno funciona correctamente.
Siga as instruções referentes à limpeza na secção “Limpeza e
manutenção do forno”.
REPARAÇÕES:
No caso de estar danificado, o cabo de alimentação deve ser
substituído pelo fabricante, agentes autorizados ou técnicos qualificados para esta tarefa de modo a evitar situações perigosas. Além disso, são necessárias ferramentas especiais para esta tarefa.
O trabalho de reparação e manutenção, sobretudo das peças com
corrente, só podem ser levadas a cabo por técnicos autorizados pelo fabricante.
O
fabricante rejeita qualquer responsabilidade por ferimentos ou danos causados pela inobservância dos supramencionados regulamentos ou decorrentes
uso de peças sobresselentes não originais.
da adulteração nem que seja de uma única parte do aparelho ou do
PT
41
Page 9
PT
Instruções para o utilizador
4 CONHEÇA O SEU FORNO
1. – Vidro da janela da porta 6. – Recipiente não perfurado
2. – Trincos 7. – Tabuleiro
3. – Lâmpada 8. – Guias do tabuleiro
4. – Painel de controlo 9. – Esponja
5. – Recipiente perfurado
5 ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
Recipiente perfurado: adequado para cozinhar vegetais, carne e aves frescas ou ultracongeladas.
Recipiente não perfurado: adequado para cozer a vapor alimentos sensíveis, como por exemplo compotas e tortas. Pode ser utilizado com o recipiente perfurado para recolher a água.
Tabuleiro: utilizado ao cozinhar com pequenos recipientes, como por exemplo taças com sobremesas, e para fazer crescer pratos planos.
Os acessórios do forno que podem entrar em contacto com alimentos são feitos em materiais que respeitam o Regulamento da CE 1935-2004 e regulamentos nacionais relevantes.
Page 10
Instruções para o utilizador
PT
6 ANTES DA INSTALAÇÃO
Nunca deixe restos da embalagem espalhados pela casa sem qualquer tipo de supervisão. Separe os diversos materiais de acondicionamento por tipo e entregue-os no centro de reciclagem mais próximo.
O interior do aparelho deve ser limpo para eliminar quaisquer resíduos de fabrico. Para obter informações adicionais sobre a limpeza, consulte o ponto "CUIDADOS E MANUTENÇÃO”.
43
Page 11
PT
Instruções para o utilizador
7 DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS DO PAINEL
DIANTEIRO
Todos os dispositivos de controlo e monitorização do aparelho estão localizados no painel dianteiro. A tabela abaixo fornece a chave para os símbolos utilizados.
Botão de
parâmetros
da função
Interruptor
de função
no botão
Visor da
hora actual
/ duração
Relógio
Função de
bloqueio para
crianças
Este botão permite-lhe ajustar a hora, seleccionar a temperatura e duração de cozedura e programar a hora de início e fim da cozedura. A partir de agora, por uma questão de comodidade, será referido como PT1 Este botão permite aceder às três definições de funcionamento do forno e é também utilizado para seleccionar uma função de cozedura (consultar o ponto “8.2 Definições de funcionamento”) Este visor mostra a hora actual ou a duração da cozedura Também é visível a luz de corte da função
Ajustamento do tempo da cozedura Activação do modo da função de bloqueio para crianças (consultar o ponto
Page 12
Instruções para o utilizador
PT
“10.3.4 Função de bloqueio para segurança das crianças”)
Duração da
cozedura
Início retardado
Definição da duração da cozedura
Definição do tempo de cozedura com um início retardado
Este visor mostra os Parâmetros definidos para a função necessária ou os Parâmetros definidos pelo utilizador O forno está a aquecer
Consulte o ponto 10.3.2 Função de eliminação de calcário
Indica a quantidade de água existente no reservatório (consultar o ponto 9.2 Indicação dos níveis de
eliminação de
Visor da
temperatu
ra / tipo de
alimentos
Temperatura
Função de
calcário
Indicação do
nível de água
água)
função
Visor da
Este visor mostra (iluminado) todas as funções de cozedura disponíveis para selecção. Para obter instruções sobre o modo de selecção da função de cozedura, consulte o ponto “10 Selecção de uma função
de cozedura”. A tabela abaixo fornece uma lista das funções disponíveis. Consulte o capítulo 10 para obter uma descrição mais pormenorizada das funções.
VAPOR – MANUAL
COZEDURA DE CARNE
COZEDURA DE PEIXE
COZEDURA DE VEGETAIS
AQUECIMENTO E ESTERILIZAÇÃO
DESCONGELAÇÃO
45
Page 13
PT
Instruções para o utilizador
8 UTILIZAÇÃO DO FORNO
8.1 Precauções e conselhos gerais
Quando utilizado pela primeira vez, o forno deve ser aquecido até à temperatura máxima por uma duração de tempo suficiente para eliminar quaisquer resíduos gordurosos deixados pelo processo de fabrico, que podem contaminar os alimentos com cheiros desagradáveis.
Os acessórios podem conter água quente quando são retirados do forno. Consequentemente, é sempre aconselhável utilizar luvas e ter extremo cuidado.
Os acessórios do forno que podem entrar em contacto com alimentos são feitos com materiais que respeitam o Regulamento da CE 1935-2004 e regulamentos nacionais relevantes.
8.2 Definições de funcionamento
Este produto é programado para oferecer 3 definições de funcionamento, que podem ser modificadas premindo PT2.
Definição de
actual seja confirmada, com DSP1 aceso e a mostrar a hora actual. Definição ON (ligar): a partir da definição de standby, prima PT2 uma vez. Todos os visores e botões acendem uma luz. Definição OFF (desligar): a partir da definição ON, prima PT2 uma vez.
Apenas o símbolo em DSP1 permanece aceso.
O sistema de aquecimento não é imediatamente activado em qualquer uma destas funções, de modo a melhorar a segurança do operador.
8.3 Primeira utilização
Na primeira utilização, ou após uma falha de corrente, o visor esquerdo do forno, DSP1, mostra um símbolo com luz intermitente. O forno
não funcionará enquanto o relógio, o parâmetro de dureza da água e a calibração não forem definidos
8.3.1 Definição da hora actual e do nível de dureza da água
Para definir a hora actual, rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para aumentar ou diminuir as horas. Prima o botão PT1 uma vez para passar para a definição dos minutos. Rode-o para a direita ou para a esquerda para aumentar ou diminuir os minutos. Prima o botão PT1 mais uma vez para confirmar a hora actual e passar para a definição do nível de dureza da água. O visor DSP2 mostrará a palavra “Dur” e o visor DSP1 mostrará o nível de dureza da água “MEd” (valor predefinido). Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o valor do nível de dureza da água, tal como descrito na tabela abaixo.
standby (modo de espera)
: activada desde que a hora
Page 14
Instruções para o utilizador
PT
Prima o botão PT1 para confirmar o nível de dureza da água.
TIPO
ÁGUA MACIA 0 A 150 0 A 11 0 A 15 0 A 8 ÁGUA MÉDIA 151 A 350 12 A 25 16 A 35 9 A 20
ÁGUA DURA 301 A 500 26 A 35 36 A 50 21 A 28
Ca + Mg
(ppm)
DUREZA DA ÁGUA
Sistema
inglês [°eH]
Sistema
francês
[°dF]
Sistema
alemão
[°dH]
visor 1
SOFT
MED
HARD
8.3.2 Calibração do nível da água
Depois de definir a dureza da água, aparece no Visor e as luzes do nível da água brilham. Esvazie completamente o reservatório e as luzes do reservatório de água apagam-se
8.3.3 Alteração da hora actual
É possível que seja necessário alterar a hora actual para, por exemplo, passar da hora de Verão para a hora de Inverno. Para tal, comece na definição de standby (consultar o ponto “8.2 Definição de funcionamento”) e mantenha o botão PT1 premido por alguns seguros até os valores no visor DSP1 ficarem intermitentes. Agora repita as operações descritas no ponto “8.3.1 Definição da hora actual e do nível de dureza da água”.
8.3.4 Alteração do nível de dureza da água actual
Talvez seja necessário alterar o nível de dureza da água actual. Para proceder a esta acção, consulte o ponto “10.3.3 Alteração do nível de dureza da água”.
47
Page 15
PT
Instruções para o utilizador
9 ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA
É necessário que o reservatório de água esteja cheio para todas as funções. Encha o reservatório de água até à marca “MAX” (máximo), que está no reservatório de água, com água de beber fria e fresca, e introduza-o na ranhura localizada por cima da cavidade (cerca de 1,2 l). No caso do surgimento da indicação “rES”, isso significa que o reservatório de água não foi adequadamente inserido.
9.1 Novo enchimento da água
Habitualmente, o conteúdo do reservatório de água é suficiente para uma sessão de cozedura de 50 a 60 minutos. Se, no entanto, o reservatório de água tiver de ser reenchido, a luz de novo enchimento começa a
piscar . Encha o
reservatório de água até um máximo de 0,5 litros para garantir que a água não transborda quando é bombeada de volta para o reservatório de água. RISCO DE TRANSBORDAMENTO.
Page 16
Instruções para o utilizador
PT
9.2 Indicação dos níveis de água
O forno a vapor indica a quantidade de água existente no reservatório através de 3 níveis, que correspondem às seguintes percentagens:
- – 0% a 20%
- – 20% a 60%
- – 60% a 100% Observação: não encha de novo o reservatório no caso de estar instalado. Retire-o totalmente e aguarde > 20 segundo antes de instalá-lo de novo.
9.3 Esvaziamento do reservatório de água
Quando o aparelho é desligado, a água residual é bombeada de volta para o reservatório de água. Enquanto a água está a ser bombeada, o visor indica “PUMP” (bomba). Esta mensagem mantém-se até a temperatura da água atingir 75º C e poder ser bombeada de volta para o reservatório de água. Se o visor mostrar “FULL” (cheio), isso significa que o reservatório tem demasiada água. Esvazie, por favor, o reservatório e instale-o de novo.
Advertência: a água no reservatório pode estar quente. Perigo de queimaduras!
Depois de a água ser bombeada de volta para o reservatório de água, o visor apresenta a mensagem “DEP”, que implica a realização das seguintes acções:
Retire e esvazie o reservatório de água.  2. Seque o reservatório de água e insira-o de novo na
ranhura localizada por cima da cavidade. Limpe e seque o espaço de cozedura.
3. Deixe a porta do aparelho aberta de modo que o espaço
de cozedura possa arrefecer e secar na totalidade.
NOTA IMPORTANTE: É aconselhável retirar o reservatório de água e esvaziá-lo após um ciclo de cozedura. Isto previne a formação de bactérias e calcário no interior do aparelho. Não lave o reservatório de água na máquina da loiça.
Se o reservatório de água não for retirado do forno e um novo ciclo de cozedura for iniciado, o forno apresenta a nota de aviso “DEP”. Esta pode ser eliminada premindo o botão PT2. Prossiga, então, com o novo ciclo de cozedura sem retirar nem esvaziar o reservatório de água.
49
Page 17
PT
Instruções para o utilizador
10 SELECÇÃO DA FUNÇÃO
No estado ON apenas, é possível seleccionar uma função de cozedura rodando o botão PT2 para a direita ou para a esquerda. A função seleccionada muda de cor para laranja no visor DSP3. O tempo de cozedura predefinido é apresentado no visor DSP1 e os parâmetros predefinidos (temperatura, tipo de alimentos) são apresentados no visor DSP2. Os tempos e as temperaturas sugeridos são valores indicativos. O tempo de cozedura real pode variar de acordo com o tipo e a qualidade dos alimentos.
10.1.1 Função de vapor (programa manual)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os parâmetros predefinidos do tempo e temperatura da cozedura. A luz da
temperatura começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a temperatura predefinida. Prima PT1 para validar e a luz de duração da cozedura começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a duração predefinida da cozedura. Tenha, por favor, em conta as informações apresentadas na tabela de cozedura (consultar o ponto 10). Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do processo de cozedura (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início retardada”).
10.1.2 Função de cozedura de carne (programa automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de alimento predefinido apresentado no DSP2. A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas pode ser alterada premindo o botão PT1. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a duração predefinida da cozedura. Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do processo de cozedura (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início retardada”). A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores resultados. A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de duração da função em questão.
Page 18
Instruções para o utilizador
PT
PROGRAM
A
C 1
C 2
C 3
C 4 FILETE DE
C 5
TIPO DE CARNE TEMPERATURA ºC
PEITO DE
FRANGO LOMBO /
OUTRAS
PARTES DO
PORCO
FUMADO
BIFE DE PERU 100 ºC 20 PERFURADO 2
PORCO, INTEIRO
SALSICHAS DE
VIENA
TEMP
(MÍN.)
100 ºC 30 PERFURADO 2
100 ºC 45 PERFURADO 2
100 ºC 25 PERFURADO 2
90 ºC 15 PERFURADO 2
RECIPIENTE NÍVEL
O
10.1.3 Função de cozedura de peixe (programa automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de alimento predefinido apresentado no DSP2. A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas pode ser alterada premindo o botão PT1. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a duração predefinida da cozedura. Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do processo de cozedura (consultar o ponto “7.4.7 Hora de início retardada”). A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores resultados. A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de duração da função em questão.
PROGRAMA
b 1 TRUTA 80 °C 25 PERFURADO 2
b 2
b 3
b 4
TIPO DE
PEIXE
CAMARÃO 90 °C 15 PERFURADO 2
FILETE DE
PEIXE
MEXILHÃO 100 °C 25 PERFURADO 2
TEMPERATURA
ºC
80 °C 18 PERFURADO 2
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
b 5
LAGOSTA 100 °C 30 PERFURADO 1/2
51
Page 19
PT
Instruções para o utilizador
10.1.4 Função de cozedura de vegetais (programa automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de alimento predefinido apresentado no DSP2. A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas pode ser alterada premindo o botão PT1. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a duração predefinida da cozedura. Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do processo de cozedura (consultar o ponto “10.4.7 Hora de início retardada”). A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores resultados. A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de duração da função em questão.
PROGRAMA VEGETAIS
A 1
A 2
A 3
A 4
BRÓCOLOS 20 PERFURADO 2
CENOURAS 25 PERFURADO 2
BATATAS E VEGETAIS
MISTOS
ERVILHAS EM VAGEM 15 PERFURADO 2
TEMPO
(MÍN.)
25 PERFURADO 2
RECIPIENTE NÍVEL
A 5 ESPARGO 25 PERFURADO 2
10.1.5 Função de aquecimento e esterilização (programa
automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de alimento predefinido apresentado no DSP2. A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas pode ser alterada premindo o botão PT1. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a duração predefinida da cozedura. Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de descongelação ou, caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do processo de descongelação (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início retardada”). A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores resultados. A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de duração da função em questão.
Page 20
Instruções para o utilizador
PT
PROGRAM
A
R 1
r 2
r 3
r 4
r 5
r 6
TIPO DE
ALIMENTOS
PRATOS PLANOS
REFEIÇÕES PRONTAS A
COMER /
CONGELADAS
FEIJÕES 100 °C 35
CEREJAS 80 °C 35
AMEIXAS 90 °C 35
BIBERÕES 100 ºC 12
TEMPERATURA
ºC
100 °C 13
100 °C 18
TEMP
O
(MÍN.)
INSTRUÇÕES RECIPIENTE NÍVEL
TABULEIRO 2
RETIRAR TAMPA DO RECIPIENTE E COLOCAR NO TABULEIRO.
ESTERILIZAÇÃO : PARA TEMPOS E TEMPERATURA S, CONSULTAR BOIÕES DE ARMAZENAMEN TO DE 1 L.
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
10.1.6 Função de descongelação (programa manual)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar a duração de cozedura predefinida e o visor DSP1 começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a duração predefinida da descongelação. Tenha, por favor, em conta as informações apresentadas na tabela de descongelação (consultar o ponto 10). Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de descongelação ou, caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do processo de descongelação (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início retardada”).
10.1.7 Hora de início retardada
Ao premir PT1 para definir uma hora de início retardada, a luz correspondente começa a piscar, o DSP1 mostra a hora actual e o DSP 2 apresenta a mensagem “Auto”.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a hora de início retardada. Prima PT2 para validar a hora de início retardada. O forno entra num estado inactivo enquanto aguarda a hora de início definida. O visor DSP3 mostra a função seleccionada e os visores DSP1 e DSP2 mostram todos os parâmetros definidos para a função continuadamente alternados. Caso pretenda iniciar a função antes da hora seleccionada, basta premir PT2. Caso pretenda cancelar a programação, prima PT2 durante 3 segundos.
53
Page 21
PT
Instruções para o utilizador
10.2 Quando o forno está a funcionar…
É NORMAL QUE ESCAPE ALGUM VAPOR PELA ABERTURA ENTRE A PORTA E O PAINEL DE CONTROLO DURANTE O PERÍODO DE AQUECIMENTO. A QUANTIDADE DE VAPOR LIBERTADO DIMINUI QUANDO O FORNO ATINGE A TEMPERATURA DEFINIDA.
10.2.1 Interrupção de um ciclo de cozedura
Pode parar o processo de cozedura em qualquer altura premindo a tecla PT2 uma vez ou abrindo a porta do forno. O forno inclui uma função de redução de vapor que é activada quando a tecla Start/Stop (Ligar/Desligar) é premida para libertar gradualmente o vapor da cavidade, de modo a não sair um jacto de vapor súbito quando a porta do aparelho for aberta. Esta função dura cerca de 3 minutos e, durante este período de tempo, o visor mostra a palavra “VAP” (vapor). ADVERTÊNCIA! AO ABRIR A PORTA DURANTE OU DEPOIS DE FINALIZADO O CICLO DE COZEDURA SEM PROCEDER À SUA PARAGEM, TAL COMO DESCRITO ACIMA, TENHA CUIDADO COM O JACTO DE AR E/OU VAPOR QUENTE QUE SAI DA CÂMARA DE COZEDURA. AFASTE-SE PARA TRÁS OU PARA OS LADOS PARA EVITAR QUEIMADURAS. Neste momento:
A produção de vapor é parada de imediato, ainda que o vapor
continue a ser gerado até a água arrefecer na caldeira.
As paredes da cavidade e o reservatório de água estão ainda muito
quentes. Perigo de queimadura!
O temporizador pára e o visor mostra a quantidade restante de
tempo de funcionamento.
Caso pretenda, nesta altura pode:
Virar ou mexer os alimentos para garantir que ficam uniformemente
cozidos.
Modificar os parâmetros do processo.  Cancelar um ciclo de cozedura.  Terminar um ciclo de cozedura.
Para reiniciar o processo, feche a porta e prima PT2.
10.2.2 Modificação dos parâmetros
Os parâmetros de funcionamento (hora, temperatura, etc.) só podem ser modificados quando o processo de cozedura é interrompido. Proceda tal como indicado de seguida:
Prima PT1 para activar o modo de modificação dos parâmetros. O
símbolo começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a duração restante da cozedura.
Prima PT1 para validar e a luz do parâmetro seguinte começa a
piscar. Proceda tal como descrito no capítulo da função activa para modificar os restantes parâmetros.
Prima PT2 para continuar com o processo de cozedura.
Page 22
Instruções para o utilizador
10.2.3 Cancelamento de um ciclo de cozedura
Caso pretenda cancelar a cozedura, prima PT2 durante 3 segundos. Escutará, então, um bip e o forno estará na condição descrita no parágrafo seguinte (10.2.4)
10.2.4 Fim de um ciclo de cozedura
No final da duração definida ou quando premir PT2 para terminar o ciclo de cozedura, escutará três bips e o visor mostrará a palavra “End” (fim) a piscar. O forno inicia a função de redução de vapor. Esta função liberta gradualmente o vapor da cavidade, de modo a não ser libertado um jacto súbito de vapor quando a porta do aparelho for aberta. Esta função dura cerca de 3 minutos e, durante este período de tempo, o visor mostra a palavra “VAP” (vapor). Caso pretenda iniciar um novo ciclo de cozedura, prima PT2 e rode. ADVERTÊNCIA! AO ABRIR A PORTA DURANTE OU DEPOIS DE FINALIZADO O CICLO DE COZEDURA SEM PROCEDER À SUA PARAGEM, TAL COMO DESCRITO, TENHA CUIDADO COM O JACTO DE AR E/OU VAPOR QUENTE QUE SAI DA CÂMARA DE COZEDURA. AFASTE-SE PARA TRÁS OU PARA OS LADOS PARA EVITAR QUEIMADURAS.
O ventilador de arrefecimento pode continuar a funcionar por algum tempo depois do aparelho ter sido desligado. Esta é uma função normal concebida para reduzir a temperatura no interior do forno.
Entretanto, logo que atinge um valor inferior a 75 ºC, a água na caldeira é bombeada de volta para o reservatório de água. Esta fase pode chegar a durar 10 minutos e o DSP1 mostra a mensagem “PUMP” (bomba). Se o visor mostrar “FULL” (cheio), isso significa que o reservatório tem de corresponder à água no interior. Esvazie, por favor, o reservatório e instale-o de novo. Quando o visor mostra a palavra “DEP”, isso significa que a água foi bombeada e que o reservatório de água pode ser retirado. Retire o reservatório de água e seque-o cuidadosamente. Deixe o espaço de cozedura arrefecer por um instante e depois limpe e seque-o com um pano ou uma esponja. A porta deve ser deixada aberta durante algum
tempo de modo que o aparelho possa secar totalmente.
PT
10.3 Menu secundário
Este aparelho dispõe também de um "menu secundário" oculto que permite que o utilizador:
1. active ou desactive a função Show Room (que desactiva todos os corpos aquecedores de modo que apenas o painel de controlo funcione);
2. realize um ciclo de eliminação de calcário;
3. mude o nível de dureza da água;
4. active ou desactive o dispositivo de segurança para crianças (
10.3.1 Função Show Room
Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de funcionamento”), mantenha o botão PT1 premido até a mensagem OFF
).
55
Page 23
PT
SHO aparecer nos visores DSP1 e DSP2. Isto significa que a função SHOW ROOM (que desactiva todos os corpos aquecedores de modo que apenas o painel de controlo funcione) não está activa. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para activar (ON SHO) ou desactivar (OFF SHO) esta função. Para utilizar o forno normalmente, escolha OFF SHO. Depois de definir o parâmetro pretendido, prima PT2 para ajustar de novo o forno para o estado de standby inicial.
10.3.2 Função de eliminação de calcário
Advertência: por motivos de segurança, o processo de eliminação de calcário não pode ser interrompido e demora cerca de 45 minutos.
O aparelho pode ser submetido a este processo com a porta aberta ou fechada. (Consultar o ponto 11.1.) Para executar um ciclo de eliminação de calcário, proceda tal como indicado de seguida: Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de funcionamento”), mantenha o botão PT1 premido até a mensagem OFF SHO aparecer no visor DSP1. Agora, prima PT1 até a mensagem “ENTR CAL” aparecer nos visores DPS1 e DSP2. Rode o botão PT1 para a direita e prima o botão PT2 ao mesmo tempo para activar o programa de eliminação de calcário. Quando esta função
estiver activa, o símbolo aparece no visor DPS2. Quando o visor mostrar “0.5L” (0,5 l), retire o reservatório de água. Deite 0,5 litros de uma solução eliminadora de calcário no reservatório de água e volte a instalar o reservatório de água (consultar o ponto 11.2). Prima PT2 para dar início ao ciclo de eliminação de calcário que demora cerca de 30 minutos. Quando o forno mostra “1.0L” (1,0 l) a piscar e o forno emite um bip, retire e esvazie o reservatório de água. Encha o reservatório de água com 1,0 litros de água fria e volte a instalar o reservatório de água. Prima PT2 para iniciar o primeiro ciclo de enxaguamento. Quando o forno mostrar de novo “1.0L” (1,0 l) a piscar e o forno emitir um novo bip, retire e esvazie o reservatório de água. Encha o reservatório de água com 1,0 litros de água fria e volte a instalar o reservatório de água. Prima PT2 para iniciar o segundo ciclo de enxaguamento. Quando o ciclo de enxaguamento chega ao fim, o visor mostra “End” (fim). Retire, esvazie e seque o reservatório de água.
10.3.3 Alteração do nível de dureza da água
Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de funcionamento”), mantenha PT1 premido até a mensagem OFF SHO aparecer no visor DSP1. Agora, prima PT1 até a mensagem “MED DUR” aparecer nos visores DPS1 e DSP2.
Instruções para o utilizador
Page 24
Instruções para o utilizador
Rode o botão PT1 para a direita ou para esquerda para alterar o nível de dureza. As opções disponíveis são HARD (dura), MED (média) e SOFT (macia). Depois de definir o parâmetro, prima PT2 para ajustar de novo o forno para o estado de standby inicial.
10.3.4 Função de bloqueio para crianças
Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de funcionamento”), mantenha PT1 premido até a mensagem OFF SHO aparecer no visor DSP1. Agora, prima PT1 até a mensagem “OFF BLOC” aparecer no visor DPS1. Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para activar (ON BLOC) ou desactivar (OFF BLOC) esta função, que bloqueia todas as funções e botões passados 3 minutos de funcionamento sem qualquer
comando do utilizador (quando este sistema estiver activo, o símbolo aparece no visor DPS2). Depois de definir o parâmetro, prima PT2 para ajustar de novo o forno para o estado de standby inicial. Para sair temporariamente do estado de bloqueio para modificar um programa de cozedura ou seleccionar uma função diferente, mantenha
PT1 premido até o símbolo desaparecer do visor DSP2. As alterações necessárias podem, agora, ser levadas a cabo e, 2 minutos após a última definição ser levada a cabo, o bloqueio é novamente accionado. Para desactivar de forma permanente o bloqueio, aceda ao menu secundário e desactive a função conforme descrito nesta secção.
PT
10.4 Sistema do ventilador de arrefecimento
O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento que entra em funcionamento logo que se inicia a função de cozedura.
O funcionamento do ventilador gera um fluxo de ar normal que sai por cima da porta e pode continuar por um curto período de tempo, mesmo depois de o forno ser desligado.
10.5 Luz interna
A luz do forno acende-se:
quando a porta do forno é aberta no estado de standby (ponto “8.2
Definições de funcionamento”) ou;
quando o botão de função é rodado para qualquer função. Se a porta do forno for deixada aberta, a luz do forno apaga-se automaticamente ao fim de 10 minutos.
57
Page 25
PT
Instruções para o utilizador
10.6 Mensagens do visor
VISOR DESCRIÇÃO
SOFT
SOFT
SOFTSOFT
med
med
medmed
hard
hard
hardhard
CAL
CAL
CALCAL
0.5L
0.5L
0.5L0.5L
1.0L
1.0L
1.0L1.0L
VAP
VAP
VAPVAP
PUMP
PUMP
PUMPPUMP
FULL
FULL
FULLFULL
ÁGUA MACIA.
ÁGUA MÉDIA.
ÁGUA DURA.
O APARELHO TEM DE SER SUJEITO AO PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO.
LUZ INTERMITENTE – INICIA-SE O PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO.
INTRODUZA 0,5 LITROS DE SOLUÇÃO ELIMINADORA DE CALCÁRIO NO RESERVATÓRIO DE ÁGUA.
INTRODUZA 1 LITRO DE ÁGUA FRIA NO RESERVATÓRIO DE ÁGUA PARA ENXAGUAMENTO.
INDICAÇÃO DE QUE O RESERVATÓRIO DE ÁGUA NÃO ESTÁ INSERIDO OU ESTÁ INADEQUADAMENTE INSERIDO.
O RESERVATÓRIO DE ÁGUA TEM DE SER RETIRADO, ESVAZIADO E REINSERIDO.
REDUÇÃO DE VAPOR E BOMBAGEM DA ÁGUA
INDICAÇÃO DE QUE ESTÁ EM CURSO O PROCESSO DE REDUÇÃO DE VAPOR.
INDICAÇÃO DE QUE A ÁGUA FRIA ESTÁ A ENTRAR NA CALDEIRA E DE QUE A ÁGUA QUENTE ESTÁ A SER BOMBEADA PARA O RESERVATÓRIO DE ÁGUA.
O RESERVATÓRIO DE ÁGUA TEM DE SER RETIRADO, ESVAZIADO E REINSERIDO.
CALIBRAR O NÍVEL DA ÁGUA (VER 8.3.2)
A TEMPERATURA NO PCB ESTÁ DEMASIADO ALTA.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
FUNÇÃO DE ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO
INDICAÇÃO DO NÍVEL DE ÁGUA
TEMPERATURA
ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO
RESERVATÓRIO DE ÁGUA
AVISOS DO SISTEMA
SÍMBOLOS
Page 26
Instruções para o utilizador
PT
11 TABELAS DE COZEDURA RECOMENDADAS
Para obter informações mais pormenorizadas acerca da cozedura, consulte as tabelas que se seguem. Os tempos e as temperaturas sugeridos são valores indicativos. O tempo de cozedura real pode variar de acordo com o tipo e a qualidade dos alimentos. Os níveis indicados na última coluna das tabelas são explicados na imagem que se segue.
O recipiente perfurado com os alimentos deve, de preferência, ser inserido no nível 2. Neste caso, é importante que o recipiente não perfurado seja introduzido no nível 1. Desta forma, os líquidos que escorrem são recolhidos no recipiente e o aparelho não fica sujo.
11.1 Carne
CARNE QUANTIDADE
PERNA DE FRANGO
PEITO DE FRANGO
LOMBO DE PORCO FUMADO
BIFE DE PERU 4-8 100 20-25 PERFURADO 2 FILETE DE
PORCO, INTEIRO
SALSICHAS 80-100 10-15 PERFURADO 2
4-10 100 40-45 PERFURADO 2
4-6 100 25-35 PERFURADO 2
500 G – 1000
G
4-8 100 20-30 PERFURADO 2
TEMPERATURA
(ºC)
100 40-50 PERFURADO 2
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
59
Page 27
PT
Instruções para o utilizador
11.2 Peixe
PEIXE QUANTIDADE
DOURADA 800-1200 G 80 30-40 PERFURADO 2 TRUTA 4 X 250 G 80 20-25 PERFURADO 2 FILETE DE
SALMÃO SALVELINO DO
PACÍFICO GAMBAS 500-1000 G 80 15-20 PERFURADO 2 BERBIGÃO 1000-1.500 G 100 25-35 PERFURADO 2 FILETE DE
ALABOTE­NEGRO
AMÊIJOA 500-1000 G 100 10-20 PERFURADO 2 LAGOSTA 800-1200 G 100 25-30 PERFURADO 1/2 FILETE DE
BACALHAU MEXILHÃO 1000-1200 G 100 15-25 PERFURADO 2 SALVELINO
LACUSTRE ARINCA 1000-1200 G 80 20-25 PERFURADO 2 BIFE DE ATUM 500-1000 G 80 15-20 PERFURADO 2 LUCIOPERCA 4 X 250 G 80 25-30 PERFURADO 2
500-1000 G 80 15-25 PERFURADO 2
1000-1200 G 80 25-35 PERFURADO 1/2
500-1000 G 80 20-25 PERFURADO 2
1000-1200 G 80 20-25 PERFURADO 2
4 X 250 G 80 25-30 PERFURADO 2
TEMPERATURA
(ºC)
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
11.3 Ovos
OVOS TEMPERATURA (ºC) TEMPO (MÍN.) RECIPIENTE NÍVEL OVOS EM TACINHA 100 10-15 TABULEIRO 2 OVOS DUROS 100 15 TABULEIRO 2 OVOS MOLES 100 10-12 TABULEIRO 2
11.4 Acompanhamentos
ACOMPANHAME
NTOS
CEVADINHA + LÍQUIDO
SÊMOLA + LÍQUIDO
LENTILHAS + LÍQUIDO
ARROZ + LÍQUIDO
QUANTIDADE
200 G + 400 ML 100 30-35 TABULEIRO 2
200 G + 300 ML 100 10-20 TABULEIRO 2
200 G + 375 ML 100 20-50 TABULEIRO 2
200 G + 250 ML 100 25-40 TABULEIRO 2
TEMPERATURA
(ºC)
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
Page 28
11.5 Vegetais
VEGETAIS
BERINGELA FEIJÕES
BRÓCOLOS
BRÓCOLOS
COUVE-FLOR
COUVE-FLOR ERVILHAS
FUNCHO FUNCHO
BATATAS COM CASCA
BATATAS COM CASCA
BATATAS SEM CASCA
NABO ERVILHAS EM
VAGEM CENOURAS
CAROLOS E MILHO
PAPRIKA PIRI-PIRI COGUMELOS ALHO-FRANCÊS COUVES-DE-
BRUXELAS AIPO ESPARGO ESPINAFRE TALOS DE AIPO CURGETE
Instruções para o utilizador
ÀS RODELAS
INFLORESCÊNCI AS COM TALO
INFLORESCÊNCI AS SEM TALO
INFLORESCÊNCI AS
CABEÇA INTEIRA
ÀS RODELAS CORTADO AO
MEIO INTEIRAS,
MUITO PEQUENAS
INTEIRAS, MUITO GRANDES
AOS BOCADOS
AOS TALOS
ÀS RODELAS
ÀS RODELAS
AOS QUARTOS ÀS RODELAS
ÀS RODELAS
ÀS RODELAS
TEMPERATURA
(ºC) 100 15-20 PERFURADO 2 100 35-45 PERFURADO 2
100 25-30 PERFURADO 2
100 15-20 PERFURADO 2
100 25-30 PERFURADO 2
100 40-45 PERFURADO 1 100 30-35 PERFURADO 2
100 15-20 PERFURADO 2 100 20-30 PERFURADO 2
100 20-25 PERFURADO 2
100 45-50 PERFURADO 2
100 20-25 PERFURADO 2
100 20-25 PERFURADO 2
100 15-20 PERFURADO 2
100 25-30 PERFURADO 2
100 50-60 PERFURADO 2
100 12-15 PERFURADO 2 100 12-15 PERFURADO 2 100 12-15 PERFURADO 2 100 10-12 PERFURADO 2
100 25-35 PERFURADO 2
100 15-20 PERFURADO 2 100 20-35 PERFURADO 2 100 12-15 PERFURADO 2 100 25-30 PERFURADO 2 100 12-18 PERFURADO 2
TEMPO
(MÍN.)
PT
RECIPIENTE NÍVEL
61
Page 29
PT
Instruções para o utilizador
11.6 Tortas
TORTAS TEMPERATURA (ºC) TEMPO (MÍN.) TORTAS DOCES 100 20-30 NÃO PERFURADO 2 TORTAS COM
FERMENTO DOCE TORTAS COM
FERMENTO TORTAS DE PÃO 100 20-25 NÃO PERFURADO 2 TORTAS SALGADAS 100 25-30 NÃO PERFURADO 2
100 15-20 NÃO PERFURADO 2
100 15-25 NÃO PERFURADO 2
RECIPIENTE NÍVEL
11.7 Sobremesas
SOBREMESAS QUANTIDADE
DOCE DE MAÇÃ 500-1500 G 100 15-25 NÃO PERFURADO 2 DOCE DE PÊRA 500-1500 G 100 25-30 NÃO PERFURADO 2 LEITE CREME 80 20-25 TABULEIRO 2 PUDIM FLAN 80 25-30 TABULEIRO 2 IOGURTE 40 4-6 HORAS DOCE DE
PÊSSEGO
500-1500 G 100 15-20 NÃO PERFURADO 2
TEMPERATURA
(ºC)
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
TABULEIRO 2
11.8 Fruta (Esterilização / Ebulição)
FRUTA QUANTIDADE
PÊRAS
CEREJAS
PÊSSEGOS
AMEIXAS
4-6 TAÇAS DE
VIDRO DE 1 L
4-6 TAÇAS DE
VIDRO DE 1 L
4-6 TAÇAS DE
VIDRO DE 1 L
4-6 TAÇAS DE
VIDRO DE 1 L
TEMPERATURA
(ºC)
100 30-35 TABULEIRO 1
80 30-35 TABULEIRO 1
80 30-35 TABULEIRO 1
80 30-35 TABULEIRO 1
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
11.9 Preparação
AQUECIMENTO QUANTIDADE
PRATOS PLANOS 1-2 100 12-15 TABULEIRO 2 PRATOS PLANOS 3-4 100 15-20 TABULEIRO 2 REFEIÇÕES PRONTAS A
COMER
100 15-20 TABULEIRO 2
TEMPERATURA
(ºC)
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
11.10 Cozedura
VEGETAIS QUANTIDADE
POR EX., FEIJÕES, ALHO-FRANCÊS
COUVE FRISADA 1000-2000 G 100 12-16 PERFURADO 2 COUVE-LOMBARDA 10-20 100 12-15 PERFURADO 2 COUVE BRANCA,
INTEIRA TOMATE, PELADO 80 12 TABULEIRO 2
100 10-12 PERFURADO 2
2000-2500 G 100 30-45 PERFURADO 1
TEMPERATURA
(ºC)
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
Page 30
Instruções para o utilizador
11.11 Descongelação
VEGETAIS / ACOMPANHAMENTO
BRÓCOLOS VEGETAIS
MISTURADOS FOLHAS DE
ESPINAFRE COUVE-FLOR ERVILHAS
COUVE FRISADA
CENOURAS
COUVES-DE­BRUXELAS
ESPARGOS
REFEIÇÕES PRONTAS A COMER
PÃO ARROZ LENTILHAS MASSA
CHINESA
INFLORESCÊNCI AS COM CAULE
PORÇÕES
INFLORESCÊNCI AS
PORÇÃO MAIOR
ÀS RODELAS
11.12 Cozedura de dois níveis
Algumas sugestões:
Ao cozinhar com dois níveis, os acessórios devem ser sempre inseridos no 2.º ou 3.º níveis e no 1.º nível. Os diferentes tempos de cozedura são controlados da seguinte forma: Os alimentos que necessitam de um tempo de cozedura maior devem ser colocados na parte de cima do forno. Os alimentos com um tempo de cozedura mais curto devem ser colocados no 1.º nível. Um exemplo: vegetais, batatas e peixe. Coloque os vegetais e as batatas num recipiente adequado no tabuleiro inserido no 2.º ou 3.º níveis. Insira o peixe no 1.º nível. Quando utilizar o tabuleiro perfurado para cozinhar peixe, o tabuleiro não perfurado tem de ser inserido na parte de baixo do aparelho para recolher o líquido que escorre do peixe. O aparelho é, desta forma, mantido limpo. Tempo: vegetais e batatas 25-35 min. Tempo: peixe – dependendo do tipo – 15-25 min. Seleccione o tempo de cozedura mais longo. Graças aos diferentes níveis, os alimentos ficam prontos ao mesmo tempo, sem qualquer cozedura em excesso.
TEMPERATURA
(ºC)
PT
TEMPO
(MÍN.)
40 15-20 PERFURADO 2
40 15-20 PERFURADO 2
40
40
40 15-25 PERFURADO 2 40
40
40
40 25-30 PERFURADO 2 40 CONFORM
40 10-25 TABULEIRO 2 40 15-25 NÃO PERFURADO 2 40 15-20 NÃO PERFURADO 2 40
10-15 NÃO PERFURADO 2
15-20 PERFURADO 2
25-35 NÃO PERFURADO 2
15-20 PERFURADO 2
20-25 PERFURADO 2
E
NECESSÁR
IO
15-20 NÃO PERFURADO 2
RECIPIENTE NÍVEL
TABULEIRO 2
63
Page 31
PT
Instruções para o utilizador
12 CUIDADOS E MANUTENÇÃO
12.1 Eliminação de calcário
Sempre que ocorre produção de vapor, independentemente da dureza do abastecimento de água local (ou seja, o teor de calcário da água), o calcário é depositado no interior do gerador de vapor. O intervalo de tempo entre as operações de eliminação de calcário depende da dureza da água e da frequência de utilização. No caso da utilização de vapor 4 vezes por semana, 30 minutos de cada vez, o aparelho tem de ser sujeito ao procedimento de eliminação de calcário (dependendo da dureza da água) aproximadamente do modo de seguida indicado:
DUREZA DA ÁGUA
MUITO MACIA
MÉDIA
MUITO DURA
O aparelho detecta automaticamente quando a eliminação de calcário é necessária e, quando isto acontece, a luz Descale acende-se. Se o procedimento de eliminação de calcário não for realizado, alguns ciclos de cozedura depois da luz Descale começam a piscar. Se, mais uma vez, o procedimento de eliminação de calcário não for realizado, alguns ciclos de cozedura depois do funcionamento do forno são bloqueados, a luz Descale mantém-se acesa e o visor apresenta a mensagem “CAL” com luz intermitente. O forno é mantido bloqueado até o procedimento de eliminação de calcário ser realizado.
Para executar um ciclo de eliminação de calcário, proceda tal como descrito no parágrafo 10.3.2 Função de eliminação de calcário. NOTA IMPORTANTE: A não-realização do procedimento de eliminação de calcário afectará, provavelmente, o funcionamento do aparelho ou danificará este último.
12.2 Soluções eliminadoras de calcário adequadas
Para a eliminação de calcário, use soluções adequadas como o “durgol”® ou outras soluções líquidas de descalcificação, utilizadas em máquinas de café. As soluções eliminadoras de calcário tradicionais podem não ser adequadas porque podem conter agentes espumíferos.
Advertência! Não utilize vinagre nem produtos à base de vinagre dado que podem danificar o circuito interno do forno.
12.3 Processo de eliminação de calcário
Consulte, por favor, o ponto 10.3.2.
N.º DE NÍVEL. ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO
SOFT
MED
HARD
APÓS CERCA DE
18 MESES
9 MESES 6 MESES
Page 32
Instruções para o utilizador
PT
12.4 Limpeza do espaço de cozedura
Evite utilizar produtos de limpeza abrasivos, tais como esfregões abrasivos, lã de aço, etc., na medida em que podem danificar a superfície. Limpe o espaço de cozedura com um pano humedecido enquanto o aparelho ainda está quente. Termine secando o espaço de cozedura. Para uma limpeza fácil, as guias do tabuleiro podem ser retiradas (consulte o próximo capítulo).
NOTA IMPORTANTE: Não lave o reservatório de água na máquina da loiça.
12.5 Remoção das guias do tabuleiro
Desaparafuse e retire as porcas serrilhadas 1 na parte da frente das guias do tabuleiro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Desaparafuse e solte as porcas serrilhadas 2 na parte de trás das guias do tabuleiro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Não retire totalmente estas porcas.
Puxe as guias do tabuleiro pelo interior da cavidade e retire pela parte da frente.
65
Page 33
PT
Para colocá-las de novo no lugar, insira as guias do tabuleiro nas porcas serrilhadas 2 na parte de trás e posicione os parafusos na parte da frente. Aparafuse as porcas serrilhadas 1 e 2 no sentido dos ponteiros do relógio até ficarem apertadas.
Instruções para o utilizador
12.6 Remoção da porta do aparelho
Abra a porta do aparelho até ao ângulo máximo permitido.
Insira 2 pinos no interior dos orifícios nas dobradiças.
Feche a porta do aparelho o suficiente para poder ser levantada e retirada.
Para voltar a montar, empurre as dobradiças pelos orifícios pela parte da frente. Abra a porta do aparelho até ao ângulo máximo permitido e retire os pinos.
Page 34
A limpeza deve ser efectuada com a alimentação do forno
desligada. Retire a ficha da tomada ou desligue o circuito de alimentação
s ou abrasivos,
esfregões que arranham superfícies ou objectos pontiagudos, dado que
podem surgir manchas.
Nunca utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou com
jacto de vapor.
Instruções para o utilizador
PT
13 LIMPEZA DO FORNO
Advertência!
do forno.
Advertência! Não utilize produtos de limpeza agressivo
Advertência!
13.1 Superfície dianteira
Habitualmente basta limpar o forno com um pano humedecido. No caso de estar muito sujo, adicione algumas gotas de detergente para a loiça à água de lavagem. Depois, passe um pano seco pelo forno.
Num forno com uma parte da frente com tratamento à prova de dedadas, utilize um produto de limpeza para vidros que não liberte
quaisquer fibras ou fios. Limpe de um lado ao outro sem exercer qualquer pressão sobre a superfície. Elimine de imediato as manchas de calcário, gordura, amido ou claras de ovo. Pode ocorrer corrosão debaixo destas manchas. Não deixe entrar água no interior do forno.
13.2 Interior do forno
Após a utilização do forno, retire qualquer água presente no espaço de cozedura com a ajuda de um pano macio. Deixe a porta do aparelho aberta de modo que o espaço de cozedura possa arrefecer. Para eliminar a sujidade que seja difícil de retirar, utilize um produto de limpeza não agressivo. Não utilize sprays de limpeza para fornos ou
quaisquer outros produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Mantenha sempre a porta e a parte da frente do forno extremamente limpas para garantir que a porta se abre e fecha correctamente.
Certifique-se de que a água não entra nos orifícios de ventilação do forno. A tampa de vidro da luz está localizada no tecto do forno e pode ser facilmente retirada para ser limpa. Para isto, basta desaparafusá-la e limpá-la com água e detergente para a loiça.
13.3 Acessórios
Limpe os acessórios após cada utilização. Se estiverem muito sujos, comece por molhá-los e depois utilize uma escova e uma esponja. Os acessórios podem ser lavados na máquina da loiça à excepção do reservatório de água.
67
Page 35
Antes de levar a cabo qualquer operação que implique o acesso a peças
PT
Instruções para o utilizador
14 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
Ocasionalmente, o forno necessita de procedimentos de assistência menores ou da substituição de peças sujeitas a desgaste, como juntas, lâmpadas, etc. Abaixo são apresentadas as operações específicas para cada procedimento deste tipo.
ligadas à corrente, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
14.1 O que devo fazer se o forno não funcionar?
ADVERTÊNCIA! Qualquer tipo de reparação só pode ser levada a cabo por um técnico especializado. Qualquer reparação levada a cabo por uma pessoa não autorizada pelo fabricante é perigosa.
Não é necessário contactar a Assistência Técnica para solucionar os seguintes problemas.
Descrição da falha
O visor não funciona! - A indicação da hora foi desligada (consulte a
Não acontece nada quando primo as teclas! O forno não funciona! - Verifique se a ficha está correctamente
Quando o forno está a funcionar, ouço alguns barulhos estranhos!
Os alimentos não aquecem ou aquecem de forma muito lenta!
Aparece a mensagem “Err_” no visor
secção sobre as Definições de funcionamento).
- O Bloqueio de Segurança está activo (consulte a secção sobre a Função de bloqueio para crianças).
inserida na tomada.
- Verifique se a alimentação do forno está ligada.
- Tem que ver com os ruídos de funcionamento que podem ocorrer durante o processo de cozedura, como, por exemplo, os causados pelas bombas de água no gerador de vapor.
- O vapor no interior da cavidade leva a uma acumulação da pressão e, por vezes, as paredes da cavidade podem gerar ruído quando reagem à pressão.
- Estes ruídos são normais, não há qualquer problema.
- Seleccionou a definição correcta dos tempos e temperaturas de funcionamento.
- Os alimentos que colocou no interior do forno são muitos ou estão mais frios do que o habitual.
- Contacte, por favor, a Assistência ao Cliente.
Solução
Page 36
Instruções para o utilizador
Descrição da falha
O aparelho continua a fazer barulho depois de o processo de cozedura chegar ao fim! O forno liga-se, mas a luz no interior não se acende!
O Visor mostra
Este não é um problema. O ventilador de arrefecimento continua a funcionar durante mais algum tempo. Depois de a temperatura descer o suficiente, o ventilador desliga-se por si só.
Se todas as funções funcionarem bem, é provável que a lâmpada se tenha fundido. Pode continuar a utilizar o forno. Calibrar o nível da água (ver 8.3.2)
Solução
PT
14.2 Substituição da lâmpada eléctrica
Para substituir a lâmpada eléctrica, proceda do modo de seguida indicado:
Desligue o forno da fonte de alimentação. Retire a ficha da tomada
ou desligue o circuito de alimentação do forno.
Desaperte e retire a tampa de vidro da luz (1).  Retire a lâmpada eléctrica (2). Advertência! A lâmpada pode estar
muito quente.
Instale uma nova lâmpada E14 de 230-240 V/15 W. Siga as
instruções do fabricante da lâmpada. NOTA IMPORTANTE: Certifique-se de que os anéis vedantes (3) são aplicados na sequência correcta.
Aparafuse a tampa de vidro da luz no lugar (1).  Ligue o forno de novo à fonte de alimentação.
69
Page 37
Instruções para o instalador
PT
15.3 Posicionamento do forno
O aparelho é concebido para ser encastrado em compartimentos feitos de material resistente ao calor. Respeite as dimensões indicadas nas imagens que se seguem. Ao instalar em unidades altas, tenha em conta que a parte de cima/parte de trás da unidade têm de ter uma abertura com 100 mm de profundidade.
Aparafuse os 4 parafusos no interior da estrutura.
O fabricante reserva-se o direito de introduzir quaisquer alterações consideradas úteis para o melhoramento deste produto sem aviso prévio. Consequentemente, as ilustrações e a descrição incluídas neste manual não são vinculativas e são meramente indicativas.
71
Page 38
Cód: 163779-a
Loading...