15 INSTALAÇÃO DO APARELHO ................................................................... 70
Índice
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR:
de uso, uma descrição dos contr
limpeza e manutenção do aparelho
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR: estas destinam-se ao
especializado
teste do aparelho
36
Page 3
PT
Instruções para o instalador
15 INSTALAÇÃO DO APARELHO
15.1 Antes da instalação
Certifique-se de que a tensão de entrada indicada na placa de
características é a mesma que a tensão da tomada de corrente que vai
utilizar.
Abra a porta do forno, retire todos os acessórios para fora e deite fora
o material de acondicionamento.
Advertência! A superfície dianteira do forno pode estar coberta por uma
película de protecção. Antes de utilizar o forno pela primeira vez, retire
esta película com cuidado, a começar pela parte de dentro.
Certifique-se de que o forno não está de forma alguma danificado.
Verifique se a porta se fecha correctamente e se o interior da porta e a
parte da frente da abertura do forno não estão danificados.
NÃO UTILIZE O FORNO se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados, se o forno não funcionar correctamente ou se foi danificado
ou deixado cair ao chão.
Coloque o forno numa superfície plana e estável. O forno não pode ser
instalado na proximidade de quaisquer fontes de calor, aparelhos de rádio
ou televisores.
Durante a instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica em contacto com qualquer humidade ou objectos com
extremidades cortantes e com a parte de trás do forno. As
temperaturas altas podem danificar o cabo.
Advertência: depois de o forno ser instalado, certifique-se de que
consegue aceder à ficha.
15.2 Ligação eléctrica
A placa comercial com os dados técnicos, número de série e marca
situa-se numa posição visível, na estrutura da porta do forno.
Nunca retire a placa comercial.
O aparelho tem de ser ligado à terra em conformidade com os
regulamentos de segurança do sistema eléctrico.
No caso do uso de uma ligação permanente, a linha da fonte de
alimentação do aparelho tem de estar equipada com um dispositivo de
corte omnipolar com uma distância de contacto de pelo menos 3 mm,
localizado numa posição facilmente acessível na proximidade do próprio
aparelho.
No caso do uso de uma ligação com ficha e tomada, certifique-se de que
estas são do mesmo tipo. Não utilize redutores, adaptadores ou junções
dado que podem causar um sobreaquecimento ou queimaduras.
70
Page 4
Advertências Gerais
PT
1 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ESTE MANUAL É PARTE INTEGRANTE DO APARELHO. GUARDE-O
CUIDADOSAMENTE E MANTENHA-O À MÃO AO LONGO DE TODA A
DURAÇÃO ÚTIL DO FORNO.
INSTAMOS A QUE LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, BEM COMO
TODAS AS INFORMAÇÕES QUE ESTE CONTÉM ANTES DE UTILIZAR O
APARELHO. A INSTALAÇÃO DEVE SER LEVADA A CABO POR PESSOAL
QUALIFICADO EM CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS
RELEVANTES. ESTE APARELHO É CONCEBIDO PARA USO DOMÉSTICO E
ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS DA CEE ACTUALMENTE EM
VIGOR. ESTE APARELHO FOI CONCEBIDO PARA DESEMPENHAR A
SEGUINTE FUNÇÃO: COZEDURA E AQUECIMENTO DE ALIMENTOS. TODOS
OS OUTROS USOS SÃO CONSIDERADOS INADEQUADOS.
O FABRICANTE REJEITA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR USOS
DIFERENTES DOS SUPRAMENCIONADOS.
GUARDE A DOCUMENTAÇÃO DESTE PRODUTO PARA CONSULTA FUTURA.
MANTENHA SEMPRE O MANUAL DE INSTRUÇÕES À MÃO. SE EMPRESTAR O
FORNO A VAPOR A TERCEIROS, NÃO SE ESQUEÇA DE LHES ENTREGAR
TAMBÉM O MANUAL!
NUNCA UTILIZE ESTE APARELHO PARA AQUECER ESPAÇOS.
NUNCA DEIXE RESTOS DOS MATERIAIS DE ACONDICIONAMENTO
ESPALHADOS PELA CASA SEM QUALQUER TIPO DE SUPERVISÃO. SEPARE
OS DIVERSOS MATERIAIS DE ACONDICIONAMENTO POR TIPO E
ENTREGUE-OS NO CENTRO DE RECICLAGEM MAIS PRÓXIMO.
ESTE APARELHO FOI MARCADO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA
2002/96/CE RELATIVA A RESÍDUOS DE EQUIPAMENTO ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS (REEE).
ESTA DIRECTIVA INCLUI OS REGULAMENTOS QUE REGULAM A RECOLHA E
RECICLAGEM DE APARELHOS FORA DE SERVIÇO EM TODA A UNIÃO
EUROPEIA.
NUNCA TAPE AS ABERTURAS E RANHURAS DE VENTILAÇÃO E DISPERSÃO
DE CALOR.
A PLACA COMERCIAL COM OS DADOS TÉCNICOS, NÚMERO DE SÉRIE E
MARCA SITUA-SE NUMA POSIÇÃO VISÍVEL, NA ESTRUTURA DA PORTA DO
FORNO.
NUNCA RETIRE A PLACA COMERCIAL.
NUNCA UTILIZE ESFREGÕES ABRASIVOS NEM RASPADORES
AFIADOS QUE DANIFICARÃO A SUPERFÍCIE.
UTILIZE PRODUTOS NÃO ABRASIVOS À VENDA NO MERCADO, SE
NECESSÁRIO COM A AJUDA DE UTENSÍLIOS DE MADEIRA OU
PLÁSTICO. ENXAGÚE METICULOSAMENTE E SEQUE COM UM
PANO SECO OU PELE DE CAMURÇA.
37
Page 5
PT
Instruções de eliminação
2 INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO -
A NOSSA POLÍTICA AMBIENTAL
Os nossos produtos são acondicionados apenas com materiais recicláveis
não poluentes e amigos do ambiente. Instamo-lo a colaborar eliminando
os materiais de acondicionamento de forma adequada. Contacte o
revendedor local ou as organizações competentes para obter os
endereços das empresas de recolha, reciclagem e eliminação.
Nunca deixe a totalidade ou parte dos materiais de acondicionamento
espalhados. Os materiais de acondicionamento, e sobretudo os sacos de
plástico, podem representar um risco de asfixia para as crianças.
O seu aparelho antigo também tem de ser eliminado de forma adequada.
Importante: entregue o aparelho à empresa local com autorização para
recolher aparelhos em fim de vida. Uma eliminação correcta permite a
recuperação inteligente de materiais valiosos.
Antes de entregar o aparelho, é importante retirar as portas e deixar os
tabuleiros montados como habitualmente para uso, de modo a garantir
que as crianças não ficam acidentalmente presas no interior do forno ao
brincarem. Desligue também o cabo de fornecimento de alimentação e
retire-o, bem como à ficha.
38
Page 6
Precauções de segurança
PT
3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA OBTER OS
REGULAMENTOS DE SEGURANÇA QUE SE APLICAM A APARELHOS
ELÉCTRICOS OU A GÁS E AS INFORMAÇÕES SOBRE AS FUNÇÕES DE
VENTILAÇÃO.
NO SEU INTERESSE E PARA GARANTIR A SUA SEGURANÇA, POR LEI,
TODOS OS APARELHOS ELÉCTRICOS SÓ PODEM SER INSTALADOS E
REPARADOS POR PESSOAL ESPECIALIZADO, DE ACORDO COM OS
REGULAMENTOS RELEVANTES.
OS NOSSOS TÉCNICOS DE INSTALAÇÃO APROVADOS GARANTEM-LHE UM
TRABALHO BEM FEITO.
OS APARELHOS A GÁS OU ELÉCTRICOS TÊM DE SER SEMPRE
DESLIGADOS POR PESSOAL ADEQUADAMENTE ESPECIALIZADO.
A FICHA A SER LIGADA AO CABO DE FORNECIMENTO DE ALIMENTAÇÃO E A
RESPECTIVA TOMADA TÊM DE SER DO MESMO TIPO E ESTAR EM
CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS RELEVANTES.
A TOMADA DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO TEM DE SER MANTIDA ACESSÍVEL,
MESMO DEPOIS DE O APARELHO SER ENCASTRADO.
NUNCA DESLIGUE A FICHA PUXANDO PELO CABO DE FORNECIMENTO DE
ALIMENTAÇÃO.
O APARELHO TEM DE TER UMA LIGAÇÃO À TERRA EM CONFORMIDADE
COM OS REGULAMENTOS DE SEGURANÇA DO SISTEMA ELÉCTRICO.
IMEDIATAMENTE APÓS A INSTALAÇÃO, REALIZE UM ENSAIO RÁPIDO NO
FORNO SEGUINDO AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS MAIS À FRENTE NESTE
MANUAL. CASO O APARELHO NÃO FUNCIONE, DESLIGUE-O DA FONTE DE
ALIMENTAÇÃO E CONTACTE O CENTRO DE ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO.
NUNCA TENTE REPARAR O APARELHO.
ADVERTÊNCIA! NUNCA DEIXE O FORNO SEM SUPERVISÃO.
ADVERTÊNCIA! CASO OBSERVE FUMO OU CHAMAS, MANTENHA A PORTA
FECHADA PARA ABAFAR AS CHAMAS. DESLIGUE O FORNO E RETIRE A
FICHA DA TOMADA OU CORTE O FORNECIMENTO DE ALIMENTAÇÃO AO
FORNO.
ADVERTÊNCIA! MATÉRIA GORDA E ÓLEO SOBRE-AQUECIDOS PODEM
FACILMENTE PEGAR FOGO. AQUECER ÓLEO NO ESPAÇO DE COZEDURA
PARA SECAR CARNE É PERIGOSO E NÃO DEVE SER LEVADO A CABO.
NUNCA TENTE APAGAR ÓLEO OU MATÉRIA GORDA EM CHAMAS COM ÁGUA
(PERIGO DE EXPLOSÃO)! APAGUE AS CHAMAS COM UM PANO HÚMIDO E
MANTENHA TODAS AS PORTAS E JANELAS FECHADAS.
ADVERTÊNCIA! NÃO UTILIZE ÁLCOOL PARA COZINHAR NO FORNO. PODE
LEVAR AO SOBREAQUECIMENTO DOS ALIMENTOS. PERIGO DE EXPLOSÃO!
ADVERTÊNCIA! ESTE APARELHO NÃO SE DESTINA A SER UTILIZADO POR
PESSOAS (INCLUINDO CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIAIS OU MENTAIS DIMINUÍDAS, OU COM FALTA DE EXPERIÊNCIA
OU CONHECIMENTOS, EXCEPTO NO CASO DE RECEBEREM SUPERVISÃO
39
Page 7
PT
OU INSTRUÇÕES REFERENTES AO USO DO APARELHO POR UMA PESSOA
RESPONSÁVEL PELA SUA SEGURANÇA. AS CRIANÇAS DEVEM SER
SUPERVISIONADAS DE MODO A GARANTIR QUE NÃO BRINCAM COM O
APARELHO.
ADVERTÊNCIA: AS PARTES ACESSÍVEIS PODEM FICAR QUENTES DURANTE
O USO. AS CRIANÇAS PEQUENAS DEVEM SER MANTIDAS AFASTADAS.
ADVERTÊNCIA: DURANTE O USO, O APARELHO FICA EXTREMAMENTE
QUENTE. DEVEM SER TOMADAS PRECAUÇÕES PARA EVITAR TOCAR NOS
CORPOS AQUECEDORES NO INTERIOR DO FORNO. RISCO DE
QUEIMADURAS!
ADVERTÊNCIA! AO ABRIR A PORTA DURANTE OU DEPOIS DE FINALIZADO
O CICLO DE COZEDURA, TENHA CUIDADO COM O FLUXO DE AR E/OU
VAPOR QUENTES E GOTAS DE ÁGUA QUE SAEM DA CÂMARA DE
COZEDURA. AFASTE-SE PARA TRÁS OU PARA OS LADOS PARA EVITAR
QUEIMADURAS.
ADVERTÊNCIA! CERTIFIQUE-SE DE QUE NUNCA PRENDE OS CABOS DE
ALIMENTAÇÃO DE OUTROS APARELHOS ELÉCTRICOS NA PORTA QUENTE
OU NO FORNO. O ISOLAMENTO DO CABO PODE DERRETER. PERIGO DE
CURTO-CIRCUITO!
ESTE FORNO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DOMÉSTICO!
O APARELHO FOI CONCEBIDO PARA SER USADO EM CASA PARA A
PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS. O FABRICANTE REJEITA QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS CAUSADOS POR UM USO
INADEQUADO OU INCORRECTO.
EVITE A DANIFICAÇÃO DO FORNO OU OUTRAS SITUAÇÕES PERIGOSAS
SEGUINDO ESTAS INSTRUÇÕES:
Precauções de segurança
Não tape nem obstrua as aberturas de ventilação.
Não mantenha qualquer objecto inflamável no interior do forno
dado que este se pode queimar se o forno for ligado.
Não utilize o forno como despensa.
Não deite bebidas alcoólicas (por exemplo, brandy, uísque,
schnapps, etc.) sobre alimentos quentes. PERIGO DE EXPLOSÃO!
Acessórios, como tabuleiros de metal, aquecem quando no espaço
da cozedura. Utilize sempre luvas de protecção ou pegas para o
forno.
Para evitar queimar-se, utilize sempre luvas para manusear pratos
e recipientes e também para tocar no forno.
Não se encoste nem se sente sobre a porta aberta do forno. Isto
pode danificar o forno, sobretudo na zona das dobradiças. A porta
suporta um peso máximo de 8 kg.
Os tabuleiros suportam uma carga máxima de 8 kg. Para evitar
danificar o forno, não exceda esta carga.
40
Page 8
Precauções de segurança
LIMPEZA:
O aparelho continua quente algum tempo depois de ser desligado e
arrefece lentamente até atingir a temperatura ambiente. Dê tempo
suficiente para o aparelho arrefecer antes de, por exemplo, proceder
à sua limpeza.
NÃO UTILIZE PRODUTOS ABRASIVOS FORTES NEM
RASPADORES DE METAL AFIADOS PARA LIMPAR A PORTA DE
VIDRO DO FORNO DADO QUE PODEM RISCAR A SUPERFÍCIE
E PROVOCAR A QUEBRA DO VIDRO.
As superfícies de contacto da porta (a parte da frente do espaço de
cozedura e a parte interna das portas) têm de ser mantidas
extremamente limpas de modo a garantir que o forno funciona
correctamente.
Siga as instruções referentes à limpeza na secção “Limpeza e
manutenção do forno”.
REPARAÇÕES:
No caso de estar danificado, o cabo de alimentação deve ser
substituído pelo fabricante, agentes autorizados ou técnicos
qualificados para esta tarefa de modo a evitar situações perigosas.
Além disso, são necessárias ferramentas especiais para esta tarefa.
O trabalho de reparação e manutenção, sobretudo das peças com
corrente, só podem ser levadas a cabo por técnicos autorizados
pelo fabricante.
O
fabricante rejeita qualquer responsabilidade por ferimentos ou danos
causados pela inobservância dos supramencionados regulamentos ou
decorrentes
uso de peças sobresselentes não originais.
da adulteração nem que seja de uma única parte do aparelho ou do
PT
41
Page 9
PT
Instruções para o utilizador
4 CONHEÇA O SEU FORNO
1. – Vidro da janela da porta 6. – Recipiente não perfurado
2. – Trincos 7. – Tabuleiro
3. – Lâmpada 8. – Guias do tabuleiro
4. – Painel de controlo 9. – Esponja
5. – Recipiente perfurado
5 ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
Recipiente perfurado:adequado para
cozinhar vegetais, carne e aves frescas ou
ultracongeladas.
Recipiente não perfurado: adequado para
cozer a vapor alimentos sensíveis, como por
exemplo compotas e tortas. Pode ser utilizado
com o recipiente perfurado para recolher a
água.
Tabuleiro: utilizado ao cozinhar com pequenos
recipientes, como por exemplo taças com
sobremesas, e para fazer crescer pratos
planos.
Os acessórios do forno que podem entrar em contacto com alimentos são
feitos em materiais que respeitam o Regulamento da CE 1935-2004 e
regulamentos nacionais relevantes.
42
Page 10
Instruções para o utilizador
PT
6 ANTES DA INSTALAÇÃO
Nunca deixe restos da embalagem espalhados pela casa sem qualquer
tipo de supervisão. Separe os diversos materiais de acondicionamento
por tipo e entregue-os no centro de reciclagem mais próximo.
O interior do aparelho deve ser limpo para eliminar quaisquer resíduos de
fabrico. Para obter informações adicionais sobre a limpeza, consulte o
ponto "CUIDADOS E MANUTENÇÃO”.
43
Page 11
PT
Instruções para o utilizador
7 DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS DO PAINEL
DIANTEIRO
Todos os dispositivos de controlo e monitorização do aparelho estão
localizados no painel dianteiro. A tabela abaixo fornece a chave para os
símbolos utilizados.
Botão de
parâmetros
da função
Interruptor
de função
no botão
Visor da
hora actual
/ duração
Relógio
Função de
bloqueio para
crianças
Este botão permite-lhe
ajustar a hora, seleccionar a
temperatura e duração de
cozedura e programar a
hora de início e fim da
cozedura. A partir de agora,
por uma questão de
comodidade, será referido
como PT1
Este botão permite aceder
às três definições de
funcionamento do forno e é
também utilizado para
seleccionar uma função de
cozedura (consultar o ponto
“8.2 Definições de
funcionamento”)
Este visor mostra a hora
actual ou a duração da
cozedura
Também é visível a luz de
corte da função
Ajustamento do tempo da
cozedura
Activação do modo da
função de bloqueio para
crianças (consultar o ponto
44
Page 12
Instruções para o utilizador
PT
“10.3.4 Função de bloqueio
para segurança das
crianças”)
Duração da
cozedura
Início retardado
Definição da duração da
cozedura
Definição do tempo de
cozedura com um início
retardado
Este visor mostra os
Parâmetros definidos para a
função necessária ou os
Parâmetros definidos pelo
utilizador
O forno está a aquecer
Consulte o ponto 10.3.2
Função de eliminação de
calcário
Indica a quantidade de água
existente no reservatório
(consultar o ponto 9.2
Indicação dos níveis de
eliminação de
Visor da
temperatu
ra / tipo de
alimentos
Temperatura
Função de
calcário
Indicação do
nível de água
água)
função
Visor da
Este visor mostra
(iluminado) todas as funções
de cozedura disponíveis
para selecção. Para obter
instruções sobre o modo de
selecção da função de
cozedura, consulte o ponto
“10 Selecção de uma função
de cozedura”.
A tabela abaixo fornece uma lista das funções disponíveis. Consulte o
capítulo 10 para obter uma descrição mais pormenorizada das funções.
VAPOR – MANUAL
COZEDURA DE CARNE
COZEDURA DE PEIXE
COZEDURA DE VEGETAIS
AQUECIMENTO E
ESTERILIZAÇÃO
DESCONGELAÇÃO
45
Page 13
46
PT
Instruções para o utilizador
8 UTILIZAÇÃO DO FORNO
8.1 Precauções e conselhos gerais
Quando utilizado pela primeira vez, o forno deve ser aquecido até à
temperatura máxima por uma duração de tempo suficiente para eliminar
quaisquer resíduos gordurosos deixados pelo processo de fabrico, que
podem contaminar os alimentos com cheiros desagradáveis.
Os acessórios podem conter água quente quando são retirados do forno.
Consequentemente, é sempre aconselhável utilizar luvas e ter extremo
cuidado.
Os acessórios do forno que podem entrar em contacto com alimentos são
feitos com materiais que respeitam o Regulamento da CE 1935-2004 e
regulamentos nacionais relevantes.
8.2 Definições de funcionamento
Este produto é programado para oferecer 3 definições de funcionamento,
que podem ser modificadas premindo PT2.
Definição de
actual seja confirmada, com DSP1 aceso e a mostrar a hora actual.
Definição ON (ligar): a partir da definição de standby, prima PT2 uma
vez. Todos os visores e botões acendem uma luz.
Definição OFF (desligar): a partir da definição ON, prima PT2 uma vez.
Apenas o símbolo em DSP1 permanece aceso.
O sistema de aquecimento não é imediatamente activado em
qualquer uma destas funções, de modo a melhorar a segurança do
operador.
8.3 Primeira utilização
Na primeira utilização, ou após uma falha de corrente, o visor esquerdo
do forno, DSP1, mostra um símbolo com luz intermitente. O forno
não funcionará enquanto o relógio, o parâmetro de dureza da água e a
calibração não forem definidos
8.3.1 Definição da hora actual e do nível de dureza da água
Para definir a hora actual, rode o botão PT1 para a direita ou para a
esquerda para aumentar ou diminuir as horas.
Prima o botão PT1 uma vez para passar para a definição dos minutos.
Rode-o para a direita ou para a esquerda para aumentar ou diminuir os
minutos.
Prima o botão PT1 mais uma vez para confirmar a hora actual e passar
para a definição do nível de dureza da água. O visor DSP2 mostrará a
palavra “Dur” e o visor DSP1 mostrará o nível de dureza da água “MEd”
(valor predefinido).
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o valor
do nível de dureza da água, tal como descrito na tabela abaixo.
standby (modo de espera)
: activada desde que a hora
Page 14
Instruções para o utilizador
PT
Prima o botão PT1 para confirmar o nível de dureza da água.
TIPO
ÁGUA MACIA 0 A 150 0 A 11 0 A 15 0 A 8
ÁGUA MÉDIA 151 A 350 12 A 25 16 A 35 9 A 20
ÁGUA DURA 301 A 500 26 A 35 36 A 50 21 A 28
Ca + Mg
(ppm)
DUREZA DA ÁGUA
Sistema
inglês [°eH]
Sistema
francês
[°dF]
Sistema
alemão
[°dH]
visor 1
SOFT
MED
HARD
8.3.2 Calibração do nível da água
Depois de definir a dureza da água, aparece no Visor e as luzes
do nível da água brilham.
Esvazie completamente o reservatório e as luzes do reservatório de água
apagam-se
8.3.3 Alteração da hora actual
É possível que seja necessário alterar a hora actual para, por exemplo,
passar da hora de Verão para a hora de Inverno. Para tal, comece na
definição de standby (consultar o ponto “8.2 Definição de funcionamento”)
e mantenha o botão PT1 premido por alguns seguros até os valores no
visor DSP1 ficarem intermitentes. Agora repita as operações descritas no
ponto “8.3.1 Definição da hora actual e do nível de dureza da água”.
8.3.4 Alteração do nível de dureza da água actual
Talvez seja necessário alterar o nível de dureza da água actual. Para
proceder a esta acção, consulte o ponto “10.3.3 Alteração do nível de
dureza da água”.
47
Page 15
PT
Instruções para o utilizador
9 ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA
É necessário que o reservatório de água esteja cheio para todas as
funções.
Encha o reservatório de água até à marca “MAX” (máximo), que está no
reservatório de água, com água de beber fria e fresca, e introduza-o na
ranhura localizada por cima da cavidade (cerca de 1,2 l).
No caso do surgimento da indicação “rES”, isso significa que o
reservatório de água não foi adequadamente inserido.
9.1 Novo enchimento da água
Habitualmente, o conteúdo do
reservatório de água é suficiente
para uma sessão de cozedura de
50 a 60 minutos.
Se, no entanto, o reservatório de
água tiver de ser reenchido, a luz
de novo enchimento começa a
piscar . Encha o
reservatório de água até um máximo de 0,5 litros para garantir que a
água não transborda quando é bombeada de volta para o
reservatório de água. RISCO DE TRANSBORDAMENTO.
48
Page 16
Instruções para o utilizador
PT
9.2 Indicação dos níveis de água
O forno a vapor indica a quantidade de água existente no reservatório
através de 3 níveis, que correspondem às seguintes percentagens:
- – 0% a 20%
- – 20% a 60%
- – 60% a 100%
Observação: não encha de novo o reservatório no caso de estar
instalado. Retire-o totalmente e aguarde > 20 segundo antes de instalá-lo
de novo.
9.3 Esvaziamento do reservatório de água
Quando o aparelho é desligado, a água residual é bombeada de volta
para o reservatório de água.
Enquanto a água está a ser bombeada, o visor indica “PUMP” (bomba).
Esta mensagem mantém-se até a temperatura da água atingir 75º C e
poder ser bombeada de volta para o reservatório de água.
Se o visor mostrar “FULL” (cheio), isso significa que o reservatório tem
demasiada água. Esvazie, por favor, o reservatório e instale-o de novo.
Advertência: a água no reservatório pode estar quente. Perigo de
queimaduras!
Depois de a água ser bombeada de volta para o reservatório de água, o
visor apresenta a mensagem “DEP”, que implica a realização das
seguintes acções:
Retire e esvazie o reservatório de água.
2. Seque o reservatório de água e insira-o de novo na
ranhura localizada por cima da cavidade. Limpe e seque o espaço
de cozedura.
3. Deixe a porta do aparelho aberta de modo que o espaço
de cozedura possa arrefecer e secar na totalidade.
NOTA IMPORTANTE: É aconselhável retirar o reservatório de água e
esvaziá-lo após um ciclo de cozedura. Isto previne a formação de
bactérias e calcário no interior do aparelho.
Não lave o reservatório de água na máquina da loiça.
Se o reservatório de água não for retirado do forno e um novo ciclo de
cozedura for iniciado, o forno apresenta a nota de aviso “DEP”.
Esta pode ser eliminada premindo o botão PT2. Prossiga, então, com o
novo ciclo de cozedura sem retirar nem esvaziar o reservatório de água.
49
Page 17
PT
Instruções para o utilizador
10 SELECÇÃO DA FUNÇÃO
No estado ON apenas, é possível seleccionar uma função de cozedura
rodando o botão PT2 para a direita ou para a esquerda. A função
seleccionada muda de cor para laranja no visor DSP3. O tempo de
cozedura predefinido é apresentado no visor DSP1 e os parâmetros
predefinidos (temperatura, tipo de alimentos) são apresentados no visor
DSP2.
Os tempos e as temperaturas sugeridos são valores indicativos. O tempo
de cozedura real pode variar de acordo com o tipo e a qualidade dos
alimentos.
10.1.1 Função de vapor (programa manual)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os
parâmetros predefinidos do tempo e temperatura da cozedura. A luz da
temperatura começa a piscar.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a
temperatura predefinida.
Prima PT1 para validar e a luz de duração da cozedura começa a
piscar.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a
duração predefinida da cozedura.
Tenha, por favor, em conta as informações apresentadas na tabela de
cozedura (consultar o ponto 10).
Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso
contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do
processo de cozedura (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início
retardada”).
50
10.1.2 Função de cozedura de carne (programa automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os
parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de
alimento predefinido apresentado no DSP2.
A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas
pode ser alterada premindo o botão PT1.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a
duração predefinida da cozedura.
Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso
contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do
processo de cozedura (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início
retardada”).
A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores
resultados.
A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de
duração da função em questão.
Page 18
Instruções para o utilizador
PT
PROGRAM
A
C 1
C 2
C 3
C 4 FILETE DE
C 5
TIPO DE CARNE TEMPERATURA ºC
PEITO DE
FRANGO
LOMBO /
OUTRAS
PARTES DO
PORCO
FUMADO
BIFE DE PERU 100 ºC 20 PERFURADO 2
PORCO,
INTEIRO
SALSICHAS DE
VIENA
TEMP
(MÍN.)
100 ºC 30 PERFURADO 2
100 ºC 45 PERFURADO 2
100 ºC 25 PERFURADO 2
90 ºC 15 PERFURADO 2
RECIPIENTE NÍVEL
O
10.1.3 Função de cozedura de peixe (programa automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os
parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de
alimento predefinido apresentado no DSP2.
A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas
pode ser alterada premindo o botão PT1.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a
duração predefinida da cozedura.
Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso
contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do
processo de cozedura (consultar o ponto “7.4.7 Hora de início retardada”).
A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores
resultados.
A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de
duração da função em questão.
PROGRAMA
b 1 TRUTA 80 °C 25 PERFURADO 2
b 2
b 3
b 4
TIPO DE
PEIXE
CAMARÃO 90 °C 15 PERFURADO 2
FILETE DE
PEIXE
MEXILHÃO 100 °C 25 PERFURADO 2
TEMPERATURA
ºC
80 °C 18 PERFURADO 2
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
b 5
LAGOSTA 100 °C 30 PERFURADO 1/2
51
Page 19
PT
Instruções para o utilizador
10.1.4 Função de cozedura de vegetais (programa automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os
parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de
alimento predefinido apresentado no DSP2.
A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas
pode ser alterada premindo o botão PT1.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a
duração predefinida da cozedura.
Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de cozedura ou, caso
contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do
processo de cozedura (consultar o ponto “10.4.7 Hora de início
retardada”).
A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores
resultados.
A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de
duração da função em questão.
PROGRAMA VEGETAIS
A 1
A 2
A 3
A 4
BRÓCOLOS 20 PERFURADO 2
CENOURAS 25 PERFURADO 2
BATATAS E VEGETAIS
MISTOS
ERVILHAS EM VAGEM 15 PERFURADO 2
TEMPO
(MÍN.)
25 PERFURADO 2
RECIPIENTE NÍVEL
A 5 ESPARGO 25 PERFURADO 2
10.1.5 Função de aquecimento e esterilização (programa
automático)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar os
parâmetros predefinidos e o visor DSP2 começa a piscar.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar o tipo de
alimento predefinido apresentado no DSP2.
A duração da cozedura é calculada com base no tipo de alimento, mas
pode ser alterada premindo o botão PT1.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a
duração predefinida da cozedura.
Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de descongelação ou,
caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do
processo de descongelação (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início
retardada”).
A temperatura é automaticamente definida para a obtenção dos melhores
resultados.
A tabela que se segue mostra os programas, indicando o tempo de
duração da função em questão.
52
Page 20
Instruções para o utilizador
PT
PROGRAM
A
R 1
r 2
r 3
r 4
r 5
r 6
TIPO DE
ALIMENTOS
PRATOS
PLANOS
REFEIÇÕES
PRONTAS A
COMER /
CONGELADAS
FEIJÕES 100 °C 35
CEREJAS 80 °C 35
AMEIXAS 90 °C 35
BIBERÕES 100 ºC 12
TEMPERATURA
ºC
100 °C 13
100 °C 18
TEMP
O
(MÍN.)
INSTRUÇÕES RECIPIENTE NÍVEL
TABULEIRO 2
RETIRAR
TAMPA DO
RECIPIENTE E
COLOCAR NO
TABULEIRO.
ESTERILIZAÇÃO
:
PARA TEMPOS
E
TEMPERATURA
S, CONSULTAR
BOIÕES DE
ARMAZENAMEN
TO DE 1 L.
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
TABULEIRO 2
10.1.6 Função de descongelação (programa manual)
Depois de seleccionar esta função, prima PT1 para modificar a duração
de cozedura predefinida e o visor DSP1 começa a piscar.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a
duração predefinida da descongelação.
Tenha, por favor, em conta as informações apresentadas na tabela de
descongelação (consultar o ponto 10).
Prima PT2 para iniciar imediatamente o processo de descongelação ou,
caso contrário, prima PT1 para definir uma hora diferente para o início do
processo de descongelação (consultar o ponto “10.1.7 Hora de início
retardada”).
10.1.7 Hora de início retardada
Ao premir PT1 para definir uma hora de início retardada, a luz
correspondente começa a piscar, o DSP1 mostra a hora actual e o
DSP 2 apresenta a mensagem “Auto”.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para alterar a hora
de início retardada.
Prima PT2 para validar a hora de início retardada.
O forno entra num estado inactivo enquanto aguarda a hora de início
definida. O visor DSP3 mostra a função seleccionada e os visores DSP1 e
DSP2 mostram todos os parâmetros definidos para a função
continuadamente alternados.
Caso pretenda iniciar a função antes da hora seleccionada, basta premir
PT2.
Caso pretenda cancelar a programação, prima PT2 durante 3 segundos.
53
Page 21
PT
Instruções para o utilizador
10.2 Quando o forno está a funcionar…
É NORMAL QUE ESCAPE ALGUM VAPOR PELA ABERTURA ENTRE A
PORTA E O PAINEL DE CONTROLO DURANTE O PERÍODO DE
AQUECIMENTO. A QUANTIDADE DE VAPOR LIBERTADO DIMINUI
QUANDO O FORNO ATINGE A TEMPERATURA DEFINIDA.
10.2.1 Interrupção de um ciclo de cozedura
Pode parar o processo de cozedura em qualquer altura premindo a tecla
PT2 uma vez ou abrindo a porta do forno.
O forno inclui uma função de redução de vapor que é activada quando a
tecla Start/Stop (Ligar/Desligar) é premida para libertar gradualmente o
vapor da cavidade, de modo a não sair um jacto de vapor súbito quando a
porta do aparelho for aberta.
Esta função dura cerca de 3 minutos e, durante este período de tempo, o
visor mostra a palavra “VAP” (vapor).
ADVERTÊNCIA! AO ABRIR A PORTA DURANTE OU DEPOIS DE
FINALIZADO O CICLO DE COZEDURA SEM PROCEDER À SUA
PARAGEM, TAL COMO DESCRITO ACIMA, TENHA CUIDADO COM O
JACTO DE AR E/OU VAPOR QUENTE QUE SAI DA CÂMARA DE
COZEDURA. AFASTE-SE PARA TRÁS OU PARA OS LADOS PARA
EVITAR QUEIMADURAS.
Neste momento:
A produção de vapor é parada de imediato, ainda que o vapor
continue a ser gerado até a água arrefecer na caldeira.
As paredes da cavidade e o reservatório de água estão ainda muito
quentes. Perigo de queimadura!
O temporizador pára e o visor mostra a quantidade restante de
tempo de funcionamento.
Caso pretenda, nesta altura pode:
Virar ou mexer os alimentos para garantir que ficam uniformemente
cozidos.
Modificar os parâmetros do processo.
Cancelar um ciclo de cozedura.
Terminar um ciclo de cozedura.
Para reiniciar o processo, feche a porta e prima PT2.
10.2.2 Modificação dos parâmetros
Os parâmetros de funcionamento (hora, temperatura, etc.) só podem ser
modificados quando o processo de cozedura é interrompido. Proceda tal
como indicado de seguida:
Prima PT1 para activar o modo de modificação dos parâmetros. O
símbolo começa a piscar. Rode o botão PT1 para a direita ou
para a esquerda para alterar a duração restante da cozedura.
Prima PT1 para validar e a luz do parâmetro seguinte começa a
piscar. Proceda tal como descrito no capítulo da função activa para
modificar os restantes parâmetros.
Prima PT2 para continuar com o processo de cozedura.
54
Page 22
Instruções para o utilizador
10.2.3 Cancelamento de um ciclo de cozedura
Caso pretenda cancelar a cozedura, prima PT2 durante 3 segundos.
Escutará, então, um bip e o forno estará na condição descrita no
parágrafo seguinte (10.2.4)
10.2.4 Fim de um ciclo de cozedura
No final da duração definida ou quando premir PT2 para terminar o ciclo
de cozedura, escutará três bips e o visor mostrará a palavra “End” (fim) a
piscar. O forno inicia a função de redução de vapor.
Esta função liberta gradualmente o vapor da cavidade, de modo a não ser
libertado um jacto súbito de vapor quando a porta do aparelho for aberta.
Esta função dura cerca de 3 minutos e, durante este período de tempo, o
visor mostra a palavra “VAP” (vapor). Caso pretenda iniciar um novo ciclo
de cozedura, prima PT2 e rode.
ADVERTÊNCIA! AO ABRIR A PORTA DURANTE OU DEPOIS DE
FINALIZADO O CICLO DE COZEDURA SEM PROCEDER À SUA
PARAGEM, TAL COMO DESCRITO, TENHA CUIDADO COM O JACTO
DE AR E/OU VAPOR QUENTE QUE SAI DA CÂMARA DE COZEDURA.
AFASTE-SE PARA TRÁS OU PARA OS LADOS PARA EVITAR
QUEIMADURAS.
O ventilador de arrefecimento pode continuar a funcionar por algum
tempo depois do aparelho ter sido desligado. Esta é uma função
normal concebida para reduzir a temperatura no interior do forno.
Entretanto, logo que atinge um valor inferior a 75 ºC, a água na caldeira é
bombeada de volta para o reservatório de água. Esta fase pode chegar a
durar 10 minutos e o DSP1 mostra a mensagem “PUMP” (bomba). Se o
visor mostrar “FULL” (cheio), isso significa que o reservatório tem de
corresponder à água no interior. Esvazie, por favor, o reservatório e
instale-o de novo.
Quando o visor mostra a palavra “DEP”, isso significa que a água foi
bombeada e que o reservatório de água pode ser retirado.
Retire o reservatório de água e seque-o cuidadosamente. Deixe o espaço
de cozedura arrefecer por um instante e depois limpe e seque-o com um
pano ou uma esponja. A porta deve ser deixada aberta durante algum
tempo de modo que o aparelho possa secar totalmente.
PT
10.3 Menu secundário
Este aparelho dispõe também de um "menu secundário" oculto que
permite que o utilizador:
1. active ou desactive a função Show Room (que desactiva todos os
corpos aquecedores de modo que apenas o painel de controlo
funcione);
2. realize um ciclo de eliminação de calcário;
3. mude o nível de dureza da água;
4. active ou desactive o dispositivo de segurança para crianças (
10.3.1 Função Show Room
Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de
funcionamento”), mantenha o botão PT1 premido até a mensagem OFF
).
55
Page 23
PT
SHO aparecer nos visores DSP1 e DSP2. Isto significa que a função
SHOW ROOM (que desactiva todos os corpos aquecedores de modo que
apenas o painel de controlo funcione) não está activa.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para activar (ON
SHO) ou desactivar (OFF SHO) esta função. Para utilizar o forno
normalmente, escolha OFF SHO.
Depois de definir o parâmetro pretendido, prima PT2 para ajustar de novo
o forno para o estado de standby inicial.
10.3.2 Função de eliminação de calcário
Advertência: por motivos de segurança, o processo de eliminação de
calcário não pode ser interrompido e demora cerca de 45 minutos.
O aparelho pode ser submetido a este processo com a porta aberta ou
fechada. (Consultar o ponto 11.1.)
Para executar um ciclo de eliminação de calcário, proceda tal como
indicado de seguida:
Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de
funcionamento”), mantenha o botão PT1 premido até a mensagem OFF
SHO aparecer no visor DSP1. Agora, prima PT1 até a mensagem “ENTR
CAL” aparecer nos visores DPS1 e DSP2.
Rode o botão PT1 para a direita e prima o botão PT2 ao mesmo tempo
para activar o programa de eliminação de calcário. Quando esta função
estiver activa, o símbolo aparece no visor DPS2.
Quando o visor mostrar “0.5L” (0,5 l), retire o reservatório de água.
Deite 0,5 litros de uma solução eliminadora de calcário no reservatório de
água e volte a instalar o reservatório de água (consultar o ponto 11.2).
Prima PT2 para dar início ao ciclo de eliminação de calcário que demora
cerca de 30 minutos.
Quando o forno mostra “1.0L” (1,0 l) a piscar e o forno emite um bip, retire
e esvazie o reservatório de água.
Encha o reservatório de água com 1,0 litros de água fria e volte a instalar
o reservatório de água.
Prima PT2 para iniciar o primeiro ciclo de enxaguamento.
Quando o forno mostrar de novo “1.0L” (1,0 l) a piscar e o forno emitir um
novo bip, retire e esvazie o reservatório de água.
Encha o reservatório de água com 1,0 litros de água fria e volte a instalar
o reservatório de água.
Prima PT2 para iniciar o segundo ciclo de enxaguamento.
Quando o ciclo de enxaguamento chega ao fim, o visor mostra “End”
(fim).
Retire, esvazie e seque o reservatório de água.
10.3.3 Alteração do nível de dureza da água
Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de
funcionamento”), mantenha PT1 premido até a mensagem OFF SHO
aparecer no visor DSP1. Agora, prima PT1 até a mensagem “MED DUR”
aparecer nos visores DPS1 e DSP2.
Instruções para o utilizador
56
Page 24
Instruções para o utilizador
Rode o botão PT1 para a direita ou para esquerda para alterar o nível de
dureza. As opções disponíveis são HARD (dura), MED (média) e SOFT
(macia).
Depois de definir o parâmetro, prima PT2 para ajustar de novo o forno
para o estado de standby inicial.
10.3.4 Função de bloqueio para crianças
Com o forno no estado OFF (consultar o ponto “8.2 Definições de
funcionamento”), mantenha PT1 premido até a mensagem OFF SHO
aparecer no visor DSP1. Agora, prima PT1 até a mensagem “OFF BLOC”
aparecer no visor DPS1.
Rode o botão PT1 para a direita ou para a esquerda para activar (ON
BLOC) ou desactivar (OFF BLOC) esta função, que bloqueia todas as
funções e botões passados 3 minutos de funcionamento sem qualquer
comando do utilizador (quando este sistema estiver activo, o símbolo
aparece no visor DPS2).
Depois de definir o parâmetro, prima PT2 para ajustar de novo o forno
para o estado de standby inicial.
Para sair temporariamente do estado de bloqueio para modificar um
programa de cozedura ou seleccionar uma função diferente, mantenha
PT1 premido até o símbolo desaparecer do visor DSP2. As
alterações necessárias podem, agora, ser levadas a cabo e, 2 minutos
após a última definição ser levada a cabo, o bloqueio é novamente
accionado.
Para desactivar de forma permanente o bloqueio, aceda ao menu
secundário e desactive a função conforme descrito nesta secção.
PT
10.4 Sistema do ventilador de arrefecimento
O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento que entra em
funcionamento logo que se inicia a função de cozedura.
O funcionamento do ventilador gera um fluxo de ar normal que sai
por cima da porta e pode continuar por um curto período de tempo,
mesmo depois de o forno ser desligado.
10.5 Luz interna
A luz do forno acende-se:
quando a porta do forno é aberta no estado de standby (ponto “8.2
Definições de funcionamento”) ou;
quando o botão de função é rodado para qualquer função.
Se a porta do forno for deixada aberta, a luz do forno apaga-se
automaticamente ao fim de 10 minutos.
57
Page 25
PT
Instruções para o utilizador
10.6 Mensagens do visor
VISOR DESCRIÇÃO
SOFT
SOFT
SOFTSOFT
med
med
medmed
hard
hard
hardhard
CAL
CAL
CALCAL
0.5L
0.5L
0.5L0.5L
1.0L
1.0L
1.0L1.0L
VAP
VAP
VAPVAP
PUMP
PUMP
PUMPPUMP
FULL
FULL
FULLFULL
ÁGUA MACIA.
ÁGUA MÉDIA.
ÁGUA DURA.
O APARELHO TEM DE SER SUJEITO AO PROCEDIMENTO DE
ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO.
LUZ INTERMITENTE – INICIA-SE O PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO DE
CALCÁRIO.
INTRODUZA 0,5 LITROS DE SOLUÇÃO ELIMINADORA DE CALCÁRIO NO
RESERVATÓRIO DE ÁGUA.
INTRODUZA 1 LITRO DE ÁGUA FRIA NO RESERVATÓRIO DE ÁGUA PARA
ENXAGUAMENTO.
INDICAÇÃO DE QUE O RESERVATÓRIO DE ÁGUA NÃO ESTÁ INSERIDO
OU ESTÁ INADEQUADAMENTE INSERIDO.
O RESERVATÓRIO DE ÁGUA TEM DE SER RETIRADO, ESVAZIADO E
REINSERIDO.
REDUÇÃO DE VAPOR E BOMBAGEM DA ÁGUA
INDICAÇÃO DE QUE ESTÁ EM CURSO O PROCESSO DE REDUÇÃO DE
VAPOR.
INDICAÇÃO DE QUE A ÁGUA FRIA ESTÁ A ENTRAR NA CALDEIRA E DE
QUE A ÁGUA QUENTE ESTÁ A SER BOMBEADA PARA O RESERVATÓRIO
DE ÁGUA.
O RESERVATÓRIO DE ÁGUA TEM DE SER RETIRADO, ESVAZIADO E
REINSERIDO.
CALIBRAR O NÍVEL DA ÁGUA (VER 8.3.2)
A TEMPERATURA NO PCB ESTÁ DEMASIADO ALTA.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
FUNÇÃO DE ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO
INDICAÇÃO DO NÍVEL DE ÁGUA
TEMPERATURA
ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO
RESERVATÓRIO DE ÁGUA
AVISOS DO SISTEMA
SÍMBOLOS
58
Page 26
Instruções para o utilizador
PT
11 TABELAS DE COZEDURA RECOMENDADAS
Para obter informações mais pormenorizadas acerca da cozedura,
consulte as tabelas que se seguem.
Os tempos e as temperaturas sugeridos são valores indicativos. O tempo
de cozedura real pode variar de acordo com o tipo e a qualidade dos
alimentos.
Os níveis indicados na última coluna das tabelas são explicados na
imagem que se segue.
O recipiente perfurado com os alimentos deve, de preferência, ser
inserido no nível 2. Neste caso, é importante que o recipiente não
perfurado seja introduzido no nível 1. Desta forma, os líquidos que
escorrem são recolhidos no recipiente e o aparelho não fica sujo.
11.1 Carne
CARNE QUANTIDADE
PERNA DE
FRANGO
PEITO DE
FRANGO
LOMBO DE
PORCO
FUMADO
BIFE DE PERU 4-8 100 20-25 PERFURADO 2
FILETE DE
PORCO,
INTEIRO
SALSICHAS 80-100 10-15 PERFURADO 2
4-10 100 40-45 PERFURADO 2
4-6 100 25-35 PERFURADO 2
500 G – 1000
G
4-8 100 20-30 PERFURADO 2
TEMPERATURA
(ºC)
100 40-50 PERFURADO 2
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
59
Page 27
PT
Instruções para o utilizador
11.2 Peixe
PEIXE QUANTIDADE
DOURADA 800-1200 G 80 30-40 PERFURADO 2
TRUTA 4 X 250 G 80 20-25 PERFURADO 2
FILETE DE
SALMÃO
SALVELINO DO
PACÍFICO
GAMBAS 500-1000 G 80 15-20 PERFURADO 2
BERBIGÃO 1000-1.500 G 100 25-35 PERFURADO 2
FILETE DE
ALABOTENEGRO
AMÊIJOA 500-1000 G 100 10-20 PERFURADO 2
LAGOSTA 800-1200 G 100 25-30 PERFURADO 1/2
FILETE DE
BACALHAU
MEXILHÃO 1000-1200 G 100 15-25 PERFURADO 2
SALVELINO
LACUSTRE
ARINCA 1000-1200 G 80 20-25 PERFURADO 2
BIFE DE ATUM 500-1000 G 80 15-20 PERFURADO 2
LUCIOPERCA 4 X 250 G 80 25-30 PERFURADO 2
500-1000 G 80 15-25 PERFURADO 2
1000-1200 G 80 25-35 PERFURADO 1/2
500-1000 G 80 20-25 PERFURADO 2
1000-1200 G 80 20-25 PERFURADO 2
4 X 250 G 80 25-30 PERFURADO 2
TEMPERATURA
(ºC)
TEMPO
(MÍN.)
RECIPIENTE NÍVEL
11.3 Ovos
OVOS TEMPERATURA (ºC) TEMPO (MÍN.) RECIPIENTE NÍVEL
OVOS EM TACINHA 100 10-15 TABULEIRO 2
OVOS DUROS 100 15 TABULEIRO 2
OVOS MOLES 100 10-12 TABULEIRO 2
Ao cozinhar com dois níveis, os acessórios devem ser sempre inseridos
no 2.º ou 3.º níveis e no 1.º nível.
Os diferentes tempos de cozedura são controlados da seguinte forma:
Os alimentos que necessitam de um tempo de cozedura maior devem ser
colocados na parte de cima do forno. Os alimentos com um tempo de
cozedura mais curto devem ser colocados no 1.º nível.
Um exemplo: vegetais, batatas e peixe.
Coloque os vegetais e as batatas num recipiente adequado no tabuleiro
inserido no 2.º ou 3.º níveis.
Insira o peixe no 1.º nível.
Quando utilizar o tabuleiro perfurado para cozinhar peixe, o tabuleiro não
perfurado tem de ser inserido na parte de baixo do aparelho para recolher
o líquido que escorre do peixe. O aparelho é, desta forma, mantido limpo.
Tempo: vegetais e batatas 25-35 min.
Tempo: peixe – dependendo do tipo – 15-25 min.
Seleccione o tempo de cozedura mais longo. Graças aos diferentes
níveis, os alimentos ficam prontos ao mesmo tempo, sem qualquer
cozedura em excesso.
TEMPERATURA
(ºC)
PT
TEMPO
(MÍN.)
40 15-20 PERFURADO 2
40 15-20 PERFURADO 2
40
40
40 15-25 PERFURADO 2
40
40
40
40 25-30 PERFURADO 2
40 CONFORM
40 10-25 TABULEIRO 2
40 15-25 NÃO PERFURADO 2
40 15-20 NÃO PERFURADO 2
40
10-15 NÃO PERFURADO 2
15-20 PERFURADO 2
25-35 NÃO PERFURADO 2
15-20 PERFURADO 2
20-25 PERFURADO 2
E
NECESSÁR
IO
15-20 NÃO PERFURADO 2
RECIPIENTE NÍVEL
TABULEIRO 2
63
Page 31
PT
Instruções para o utilizador
12 CUIDADOS E MANUTENÇÃO
12.1 Eliminação de calcário
Sempre que ocorre produção de vapor, independentemente da dureza do
abastecimento de água local (ou seja, o teor de calcário da água), o
calcário é depositado no interior do gerador de vapor.
O intervalo de tempo entre as operações de eliminação de calcário
depende da dureza da água e da frequência de utilização. No caso da
utilização de vapor 4 vezes por semana, 30 minutos de cada vez, o
aparelho tem de ser sujeito ao procedimento de eliminação de calcário
(dependendo da dureza da água) aproximadamente do modo de seguida
indicado:
DUREZA DA ÁGUA
MUITO MACIA
MÉDIA
MUITO DURA
O aparelho detecta automaticamente quando a eliminação de calcário é
necessária e, quando isto acontece, a luz Descale acende-se. Se o
procedimento de eliminação de calcário não for realizado, alguns ciclos de
cozedura depois da luz Descale começam a piscar. Se, mais uma vez, o
procedimento de eliminação de calcário não for realizado, alguns ciclos de
cozedura depois do funcionamento do forno são bloqueados, a luz
Descale mantém-se acesa e o visor apresenta a mensagem “CAL” com
luz intermitente. O forno é mantido bloqueado até o procedimento de
eliminação de calcário ser realizado.
Para executar um ciclo de eliminação de calcário, proceda tal como
descrito no parágrafo 10.3.2 Função de eliminação de calcário.
NOTA IMPORTANTE: A não-realização do procedimento de
eliminação de calcário afectará, provavelmente, o funcionamento do
aparelho ou danificará este último.
12.2 Soluções eliminadoras de calcário adequadas
Para a eliminação de calcário, use soluções adequadas como o “durgol”®
ou outras soluções líquidas de descalcificação, utilizadas em máquinas de
café. As soluções eliminadoras de calcário tradicionais podem não ser
adequadas porque podem conter agentes espumíferos.
Advertência! Não utilize vinagre nem produtos à base de vinagre
dado que podem danificar o circuito interno do forno.
12.3 Processo de eliminação de calcário
Consulte, por favor, o ponto 10.3.2.
N.º DE NÍVEL. ELIMINAÇÃO DE CALCÁRIO
SOFT
MED
HARD
APÓS CERCA DE
18 MESES
9 MESES
6 MESES
64
Page 32
Instruções para o utilizador
PT
12.4 Limpeza do espaço de cozedura
Evite utilizar produtos de limpeza abrasivos, tais como esfregões
abrasivos, lã de aço, etc., na medida em que podem danificar a superfície.
Limpe o espaço de cozedura com um pano humedecido enquanto o
aparelho ainda está quente. Termine secando o espaço de cozedura.
Para uma limpeza fácil, as guias do tabuleiro podem ser retiradas
(consulte o próximo capítulo).
NOTA IMPORTANTE: Não lave o reservatório de água na máquina da
loiça.
12.5 Remoção das guias do tabuleiro
Desaparafuse e retire as porcas serrilhadas 1 na parte da frente das guias
do tabuleiro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Desaparafuse e solte as porcas serrilhadas 2 na parte de trás das guias
do tabuleiro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Não retire
totalmente estas porcas.
Puxe as guias do tabuleiro pelo interior da cavidade e retire pela parte da
frente.
65
Page 33
PT
Para colocá-las de novo no lugar, insira as guias do tabuleiro nas porcas
serrilhadas 2 na parte de trás e posicione os parafusos na parte da frente.
Aparafuse as porcas serrilhadas 1 e 2 no sentido dos ponteiros do relógio
até ficarem apertadas.
Instruções para o utilizador
12.6 Remoção da porta do aparelho
Abra a porta do aparelho até ao ângulo máximo permitido.
Insira 2 pinos no interior dos orifícios nas dobradiças.
Feche a porta do aparelho o suficiente para poder ser levantada e
retirada.
Para voltar a montar, empurre as dobradiças pelos orifícios pela parte da
frente. Abra a porta do aparelho até ao ângulo máximo permitido e retire
os pinos.
66
Page 34
A limpeza deve ser efectuada com a alimentação do forno
desligada. Retire a ficha da tomada ou desligue o circuito de alimentação
s ou abrasivos,
esfregões que arranham superfícies ou objectos pontiagudos, dado que
podem surgir manchas.
Nunca utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou com
jacto de vapor.
Instruções para o utilizador
PT
13 LIMPEZA DO FORNO
Advertência!
do forno.
Advertência! Não utilize produtos de limpeza agressivo
Advertência!
13.1 Superfície dianteira
Habitualmente basta limpar o forno com um pano humedecido. No caso
de estar muito sujo, adicione algumas gotas de detergente para a loiça à
água de lavagem. Depois, passe um pano seco pelo forno.
Num forno com uma parte da frente com tratamento à prova de
dedadas, utilize um produto de limpeza para vidros que não liberte
quaisquer fibras ou fios. Limpe de um lado ao outro sem exercer qualquer
pressão sobre a superfície.
Elimine de imediato as manchas de calcário, gordura, amido ou claras de
ovo. Pode ocorrer corrosão debaixo destas manchas.
Não deixe entrar água no interior do forno.
13.2 Interior do forno
Após a utilização do forno, retire qualquer água presente no espaço de
cozedura com a ajuda de um pano macio. Deixe a porta do aparelho
aberta de modo que o espaço de cozedura possa arrefecer.
Para eliminar a sujidade que seja difícil de retirar, utilize um produto de
limpeza não agressivo. Não utilize sprays de limpeza para fornos ou
quaisquer outros produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Mantenha sempre a porta e a parte da frente do forno extremamente
limpas para garantir que a porta se abre e fecha correctamente.
Certifique-se de que a água não entra nos orifícios de ventilação do forno.
A tampa de vidro da luz está localizada no tecto do forno e pode ser
facilmente retirada para ser limpa. Para isto, basta desaparafusá-la e
limpá-la com água e detergente para a loiça.
13.3 Acessórios
Limpe os acessórios após cada utilização. Se estiverem muito sujos, comece
por molhá-los e depois utilize uma escova e uma esponja. Os acessórios
podem ser lavados na máquina da loiça à excepção do reservatório de água.
67
Page 35
Antes de levar a cabo qualquer operação que implique o acesso a peças
PT
Instruções para o utilizador
14 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
Ocasionalmente, o forno necessita de procedimentos de assistência menores
ou da substituição de peças sujeitas a desgaste, como juntas, lâmpadas, etc.
Abaixo são apresentadas as operações específicas para cada procedimento
deste tipo.
ligadas à corrente, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
14.1 O que devo fazer se o forno não funcionar?
ADVERTÊNCIA! Qualquer tipo de reparação só pode ser levada a cabo
por um técnico especializado. Qualquer reparação levada a cabo por uma
pessoa não autorizada pelo fabricante é perigosa.
Não é necessário contactar a Assistência Técnica para solucionar os
seguintes problemas.
Descrição da falha
O visor não funciona! - A indicação da hora foi desligada (consulte a
Não acontece nada
quando primo as
teclas!
O forno não funciona! - Verifique se a ficha está correctamente
Quando o forno está a
funcionar, ouço alguns
barulhos estranhos!
Os alimentos não
aquecem ou aquecem
de forma muito lenta!
Aparece a mensagem
“Err_” no visor
secção sobre as Definições de funcionamento).
- O Bloqueio de Segurança está activo (consulte
a secção sobre a Função de bloqueio para
crianças).
inserida na tomada.
- Verifique se a alimentação do forno está
ligada.
- Tem que ver com os ruídos de funcionamento
que podem ocorrer durante o processo de
cozedura, como, por exemplo, os causados
pelas bombas de água no gerador de vapor.
- O vapor no interior da cavidade leva a uma
acumulação da pressão e, por vezes, as
paredes da cavidade podem gerar ruído quando
reagem à pressão.
- Estes ruídos são normais, não há qualquer
problema.
- Seleccionou a definição correcta dos tempos e
temperaturas de funcionamento.
- Os alimentos que colocou no interior do forno
são muitos ou estão mais frios do que o
habitual.
- Contacte, por favor, a Assistência ao Cliente.
Solução
68
Page 36
Instruções para o utilizador
Descrição da falha
O aparelho continua a
fazer barulho depois
de o processo de
cozedura chegar ao
fim!
O forno liga-se, mas a
luz no interior não se
acende!
O Visor mostra
Este não é um problema. O ventilador de
arrefecimento continua a funcionar durante mais
algum tempo. Depois de a temperatura descer o
suficiente, o ventilador desliga-se por si só.
Se todas as funções funcionarem bem, é
provável que a lâmpada se tenha fundido. Pode
continuar a utilizar o forno.
Calibrar o nível da água (ver 8.3.2)
Solução
PT
14.2 Substituição da lâmpada eléctrica
Para substituir a lâmpada eléctrica, proceda do modo de seguida
indicado:
Desligue o forno da fonte de alimentação. Retire a ficha da tomada
ou desligue o circuito de alimentação do forno.
Desaperte e retire a tampa de vidro da luz (1).
Retire a lâmpada eléctrica (2). Advertência! A lâmpada pode estar
muito quente.
Instale uma nova lâmpada E14 de 230-240 V/15 W. Siga as
instruções do fabricante da lâmpada. NOTA IMPORTANTE:
Certifique-se de que os anéis vedantes (3) são aplicados na
sequência correcta.
Aparafuse a tampa de vidro da luz no lugar (1).
Ligue o forno de novo à fonte de alimentação.
69
Page 37
Instruções para o instalador
PT
15.3 Posicionamento do forno
O aparelho é concebido para ser encastrado em compartimentos feitos de
material resistente ao calor. Respeite as dimensões indicadas nas
imagens que se seguem.
Ao instalar em unidades altas, tenha em conta que a parte de cima/parte
de trás da unidade têm de ter uma abertura com 100 mm de
profundidade.
Aparafuse os 4 parafusos no interior da estrutura.
O fabricante reserva-se o direito de introduzir quaisquer alterações
consideradas úteis para o melhoramento deste produto sem aviso prévio.
Consequentemente, as ilustrações e a descrição incluídas neste manual
não são vinculativas e são meramente indicativas.
71
Page 38
Cód: 163779-a
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.