Información sobre seguridad2
Instrucciones de seguridad3
Funcionamiento5
Uso diario6
Consejos7
Mantenimiento y limpieza8
Solución de problemas10
Instalación12
Ruidos17
Información técnica19
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
•
sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
•
los niños.
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
•
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
–
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
–
entornos de tipo residencial
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para
acelerar el proceso de descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del
tipo recomendado por el fabricante.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Solo un
electricista cualificado puede
instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire pueda circular
alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
• No instale el aparato cerca de
• La parte posterior del aparato se debe
• No instale el aparato donde reciba luz
• No coloque este aparato en lugares
• Al mover el aparato, levántelo por el
Conexión eléctrica
• El aparato debe conectarse a tierra.
radiadores, cocinas, hornos o placas de
cocción.
colocar contra la pared.
solar directa.
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
borde frontal para no arañar el suelo.
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
4
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en los
componentes eléctricos (como enchufe,
cable de alimentación, compresor).
Póngase en contacto con un electricista
o con el servicio técnico autorizado para
cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por
debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Uso
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o
incendios.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de
aparatos de refrigeración, a menos que
el fabricante haya autorizado su
utilización
• Tenga cuidado para no dañar el circuito
de refrigerante. Contiene isobutano
(R600a), un gas natural con alto grado
de compatibilidad medioambiental. Este
gas es inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición en
la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en
el aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
• No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración. Solo una
persona cualificada debe realizar el
mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del
aparato y límpielo si fuera necesario. Si
el desagüe se bloquea, el agua
descongelada se acumulará en la base
del aparato.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
• El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato no
dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con las
12
43
5
autoridades locales para saber cómo
desechar correctamente el aparato.
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Toque el botón del regulador de
temperatura si todos los LED están
apagados.
Apagado
Siga tocando el botón del regulador de
temperatura durante 3 segundos.
Todos los indicadores se apagan.
Regulación de la temperatura
Para utilizar el aparato, toque el botón del
regulador de temperatura hasta que se
encienda el LED correspondiente a la
temperatura que desea. La selección es
progresiva y oscila de 2 a 8°C.
En el primer toque del botón, el ajuste
actual LED sigue parpadeando.
Cada vez que se toca el botón la
temperatura ajustada se mueve 1 posición.
El LED correspondiente parpadea un
momento.
Toque el botón de ajuste hasta que se
seleccione la temperatura deseada. El
ajuste se fija
• No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
Indicador LED de temperatura
1
Indicador FastFreeze
2
Tecla FastFreeze
3
Regulador de temperatura
4
Tecla ON/OFF (encendido/apagado)
Ajuste más frío: +2°C.
Ajuste más alto: +8°C.
Lo más idóneo es ajustar la
temperatura en una posición
intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse
teniendo en cuenta que la temperatura
interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la
puerta
• cantidad de alimentos guardados
• ubicación del aparato.
Función FastFreeze
Para activar la función FastFreeze basta
con pulsar la tecla FastFreeze.
El LED correspondiente al indicador del
símbolo FastFreeze se enciende.
Para desactivar la función FastFreeze basta
con pulsar la tecla FastFreeze de nuevo.
Se apaga el indicador FastFreeze.
La función se detiene
automáticamente después de
52 horas.
6
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
soportes para colocar los estantes del
modo que se prefiera.
Colocación de los estantes de
la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
1.
Tire gradualmente del estante en la
dirección de las flechas hasta que se
desenganche.
2. Vuelva a colocarlo según sea necesario.
y conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos no es
necesario cambiar el ajuste intermedio.
Sin embargo, para lograr una congelación
más rápida, gire el regulador de
temperatura a un ajuste más alto para
obtener el frío máximo.
PRECAUCIÓN! En esa
situación, la temperatura del
compartimento frigorífico puede
descender por debajo de 0°C.
En ese caso, sitúe el regulador
de temperatura en un ajuste
menos frío.
Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2 horas
con un ajuste alto antes de colocar los
productos en el compartimento.
ADVERTENCIA! En caso de
producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un
corte del suministro eléctrico, y
si la interrupción ha sido más
prolongada que el valor indicado
en el campo "tiempo de
elevación" de la tabla de
características técnicas, será
necesario consumir cuanto
antes los alimentos
descongelados o cocinarlos de
inmediato y congelarlos de
nuevo (después de que se
hayan enfriado).
Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos
Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos de
hielo.
A
B
7
No utilice instrumentos
metálicos para retirar las
bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se pueden
descongelar en el compartimento frigorífico
o a temperatura ambiente, dependiendo
del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del
congelador: en tal caso, el tiempo de
cocción será más prolongado.
Función del ventilador
La función ventilador permite enfriar los
alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
CONSEJOS
Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales durante
el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el
serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente desde
el compresor cuando se bombea el
refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el interior
del aparato debido a la dilatación
térmica (un fenómeno físico natural no
peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador
de temperatura cuando se activa o
desactiva el compresor.
Active el ventilador cuando la
temperatura ambiente supere
los 25°C.
Pulse el interruptor (A) para encender el
ventilador.
Se enciende la luz verde (B).
Cuando apague el aparato,
recuerde apagar el ventilador
pulsando (A).
Se apaga la luz verde (B).
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
Consejos para la refrigeración
de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
• cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes
• coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre ellos
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
• Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
8
• Por razones de seguridad, no la guarde
más de uno o dos días.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc:
cúbralos y colóquelos en cualquier
estante.
• Frutas y verduras: una vez lavadas a
fondo, guárdelas en los cajones
especiales suministrados al efecto.
• Mantequilla y queso: utilice recipientes
herméticos especiales, papel de
aluminio o bolsas de plástico para
excluir tanto aire como sea posible.
• Botellas: deben guardarse tapadas en el
estante para botellas de la puerta de la
puerta o en el botellero (si dispone de
él).
• No guarde en el frigorífico productos
como plátanos, patatas, cebollas y ajos,
a menos que estén empaquetados.
Consejos sobre la congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
• la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación tarda 24
horas, no añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
• congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente limpios;
• divida los alimentos en porciones
pequeñas para agilizar el proceso de
congelación y facilitar la descongelación
y uso de las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe que
los envoltorios quedan herméticamente
cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará que
aumente su temperatura;
• los alimentos magros se congelan mejor
que los grasos; la sal reduce el tiempo
de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo que se consume inmediatamente
después de extraerlo del congelador
puede provocar quemaduras por
congelación en la piel;
• se recomienda etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para
controlar el tiempo de almacenamiento.
Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más tiempo del
estrictamente necesario;
• los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los
alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Advertencias generales
PRECAUCIÓN! Antes de
realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el
aparato
Este aparato contiene
hidrocarburos en la unidad de
refrigeración por lo que
cualquier tarea de
mantenimiento o recarga debe
ser realizada por personal
técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del
aparato no deben lavarse en el
lavavajillas.
Limpieza periódica
PRECAUCIÓN! No mueva,
dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del armario.
PRECAUCIÓN! Tenga cuidado
para no dañar el sistema de
refrigeración.
PRECAUCIÓN! Al mover el
frigorífico, levántelo por el borde
frontal para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1.
Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2.
Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3.
Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la parte
posterior del aparato con un cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento
del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez que
se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
9
Descongelación del congelador
PRECAUCIÓN! No utilice
herramientas metálicas afiladas
para raspar la escarcha del
evaporador, ya que podría
dañarlo.
El aumento de la temperatura
de los paquetes de alimentos
congelados durante la
descongelación puede acortar
su tiempo de almacenamiento.
No utilice dispositivos
mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de
descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
Siempre se forma un poco de escarcha en
los estantes del congelador y en torno al
compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la capa
de escarcha alcance un grosor de unos 3-5
mm.
1. Retire el enchufe de la toma de pared o
apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel
periódico y colóquelos en un sitio fresco
PRECAUCIÓN! No toque
los alimentos congelados
con las manos mojadas.
Podrían congelarse al
contacto con los alimentos.
3. Abra la puerta.
Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un recipiente
con agua tibia en el compartimento
10
congelador. Además, retire los trozos
de hielo que se desprendan antes de
que finalice la descongelación.
4. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior del
aparato.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura para
obtener el máximo frío y haga funcionar
el aparato durante dos o tres horas con
dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.
Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele (si es necesario) y limpie el
aparato y todos sus accesorios
4. Limpie el electrodoméstico y todos sus
accesorios
5. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
ADVERTENCIA! Si el armario
va a mantenerse abierto,
procure que alguien lo vigile de
vez en cuando para que los
alimentos de su interior no se
estropeen si se interrumpe el
suministro eléctrico.
precauciones:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no funciona.El aparato se apaga.Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
El aparato hace ruido.El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
La bombilla no funciona.La bombilla está en espera.Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona.La bombilla es defectuosa.Póngase en contacto con el
El compresor funciona continuamente.
La temperatura está ajustada incorrectamente.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista
cualificado.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
servicio técnico autorizado más
cercano.
Consulte el capítulo de funcionamiento.
ProblemaPosible causaSolución
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban demasiado calientes.
La función FastFreeze está
activada.
El tapón de drenaje del
agua no está bien colocado.
Los alimentos no están bien envueltos.
La temperatura está ajustada incorrectamente.
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente después de pulsar FastFreeze o
tras cambiar la temperatura.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
Hay agua en el suelo.El agua de la descongela-
No es posible ajustar la temperatura.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
Esto es normal y no significa que exista un error.
La salida de agua está obstruida.
Los productos impiden que
el agua fluya al colector de
agua.
ción no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
La función FastFreeze o
Shopping Function está
activada.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
Consulte la tabla de clase climática en la placa de datos
técnicos.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
Coloque el tapón de drenaje en
la forma correcta.
Envuelva mejor los productos.
Consulte el capítulo de funcionamiento.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con
la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de
evaporación.
Apague manualmente la función FastFreeze o Shopping
Function, o espere hasta que
se restablezca automáticamente antes de ajustar la temperatura. Consulte "Función
FastFreeze o Shopping Function".
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
11
12
ProblemaPosible causaSolución
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura de los productos es demasiado alta.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es
de más de 4-5 mm.
La puerta se ha abierto con
frecuencia.
La función FastFreeze está
activada.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
Deje que la temperatura de los
productos descienda a la temperatura ambiente antes de
guardarlo.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
Descongele el aparato.
Si es necesario, cierre la puerta.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
Si el consejo anterior no ofrece
resultados, llame al servicio
técnico autorizado más
cercano.
Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
INSTALACIÓN
Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda con
la clase climática indicada en la placa de
características del aparato:
Clase
climática
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
Temperatura ambiente
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado.
Clase
climática
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
13
Se puede producir algún
problema de funcionamiento en
algunos modelos cuando se
usan fuera de ese rango. Sólo
se puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del rango
de temperatura especificado. Si
tiene cualquier duda respecto al
lugar de instalación del aparato,
consulte al vendedor, a nuestro
servicio de atención al cliente o
al servicio técnico autorizado
más cercano
Conexión eléctrica
• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la frecuencia
indicados en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la
vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece
de conexión a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra conforme con la
normativa, después de consultar a un
electricista profesional
• El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
PRECAUCIÓN! Consulte las
instrucciones de montaje para la
instalación.
Cambio del sentido de apertura
de la puerta
La puerta del aparato se abre hacia la
derecha. Si desea abrir la puerta hacia la
izquierda, siga estas instrucciones antes de
instalar el aparato:
1. Afloje y retire el perno superior.
2.
Retire la puerta.
3.
Quite el separador.
4. Afloje el perno inferior con una llave.
5. Apriete el pasador inferior en el lado
opuesto.
Requisitos de ventilación
El aire debe poder circular libremente por la
parte posterior del aparato.
6. Coloque el separador.
7. Instale la puerta.
8. Apriete el perno superior.
Cambio de apertura de la puerta
del congelador
1.
1
2
1
2
180˚
x
x
14
2.
3.
5.
Instalación del aparato
PRECAUCIÓN! Compruebe
que el cable de alimentación de
red pueda moverse con
facilidad.
1.
Si es necesario, corte la cinta selladora
adhesiva y péguela al aparato como se
muestra en la figura.
4.
2. Taladre la unidad con una broca de Ø
2,5 mm (10 mm de penetración
máxima).
3. Monte el cuadrado de fijación en el
aparato.
Ø 2.5 mm
13 mm
1
3
2
4.
1
2
44mm
4mm
I
I
Instale el aparato en el hueco.
5.
Empuje el aparato en el sentido de las
flechas (1) hasta que la cubierta de
separación superior haga tope contra el
mueble de cocina.
8. Abra la puerta. Coloque la tapa de la
bisagra inferior en su lugar.
9.
Fije el aparato al hueco con cuatro
tornillos.
15
6. Empuje el aparato en el sentido de las
flechas (2) contra el mueble en el lado
opuesto de la bisagra.
7. Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia
de 44 mm entre el aparato y el borde
delantero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida en
la bolsa de accesorios) garantiza que la
separación entre el aparato y el mueble
de cocina sea la adecuada.
Asegúrese de que quede un espacio de
4 mm entre el aparato y el mueble.
10. Retire la parte correcta de la tapa de la
bisagra (E). No olvide extraer la pieza
DX, en el caso de la bisagra derecha, y
la pieza SX en el caso contrario.
E
E
B
D
C
HbHa
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
16
11.
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a
los orificios de la bisagra.
16.
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza
(Ha).
12. Instale la rejilla de ventilación (B).
13. Fije las tapas (E) a la bisagra.
14. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
15. Instale la pieza (Ha) en el lado interno
del mueble de cocina.
17. Abra la puerta del aparato y la puerta
del mueble de cocina en un ángulo de
90°.
18. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb)
en la guía (Ha).
19. Coloque juntas la puerta del aparato y
la puerta del mueble de cocina y
marque los orificios.
20. Quite los cuadrados pequeños y taladre
orificios con un diámetro (ø) de 2 mm a
Hb
Hb
Hd
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
17
8 mm de distancia del borde externo de
la puerta.
21. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño
en la guía y fíjelo con los tornillos
suministrados.
22. Alinee las puertas del mueble de cocina
y del aparato mediante el ajuste de la
pieza (Hb).
23. Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora se ha fijado
firmemente al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor,
circulación del refrigerante).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
18
INFORMACIÓN TÉCNICA
Datos técnicos
Altomm1.780 mm
Anchomm560 mm
Fondomm550 mm
Tiempo de elevaciónHoras20 h
VoltajeVoltios230 - 240
FrecuenciaHz50
19
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
20
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation20
Säkerhetsföreskrifter21
Användning23
Daglig användning24
Råd och tips25
Skötsel och rengöring26
Felsökning28
Installation30
Buller34
Teknisk information36
Med reservation för ändringar.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig
för personskador eller skador på egendom som orsakats av
felaktig installation eller användning. Förvara alltid
instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande
hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de
risker som är förknippade med användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
•
Allmän säkerhet
Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande
•
användningsområden som t.ex.:
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra
–
arbetsmiljöer
Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra
–
typer av boendemiljöer
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens
•
nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena
såvida de inte är av en typ som rekommenderas av
tillverkaren.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med
slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med
lättantändligt bränsle i den här produkten.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicerepresentant eller personer
med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
21
Installation
VARNING! Endast en behörig
person får installera den här
produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid
skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vänta minst 4 timmar innan du ansluter
produkten till eluttaget. Detta för att oljan
ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element,
spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot
väggen.
• Installera inte produkten där den står i
direkt solljus.
• Montera inte den här produkten i
områden som är för fuktiga eller för kalla,
som t.ex. byggnadsförråd, garage eller
vinkällare.
• När du flyttar produkten, lyft upp den i
framkanten för att inte repa golvet.
Elektrisk anslutning
VARNING! Risk för brand och
elektriska stötar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de
elektriska komponenterna (t.ex.
stickkontakten, nätkabeln,
kompressorn). Kontakta ett auktoriserat
servicecenter eller en elektriker för att
ersätta skadade komponenter.
• Nätkabeln måste vara under
stickkontaktens nivå.
22
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast
i slutet av installationen. Kontrollera att
stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
Använd
VARNING! Risk för skador,
brännskador eller elstötar
föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte
tillverkaren uttryckligen säger att det är
lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar
kylkretsen. Den innehåller isobutan
(R600a), en naturgas som är
miljöanpassad i hög grad. Denna gas är
lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga flammor
eller antändningskällor finnas i rummet.
Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra
plastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta
skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller på
produkten.
• Vidrör inte kompressorn eller
kondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål från
frysdelen om händerna är våta eller
fuktiga.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frusna maten.
Skötsel och rengöring
VARNING! Risk för
personskador och skador på
produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort den
från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehåller
kolväten Endast en behörig person får
utföra underhåll och fylla kylapparaten.
• Undersök regelbundet tömningskanalen
i kylen och rengör den vid behov. Om
tömningskanalen täpps igen kommer
avfrostat vatten att samlas på
produktens botten.
Avfallshantering
VARNING! Risk för kvävning
eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort locket för att hindra att barn eller
djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den
här produkten är "ozonvänliga".
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig
gas. Kontakta kommunen för information
om hur produkten kasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen av
kylenheten som är nära värmeväxlaren.
ANVÄNDNING
12
43
Kontrollpanel
Temperaturindikatorlampa
1
FastFreeze-indikator
2
FastFreeze-knapp
3
Temperaturreglage
4
PÅ/AV-knapp
23
Slå på
1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2. Tryck på temperaturreglaget om alla
lampor är släckta.
Stänga av
Fortsätt trycka på temperaturreglaget i 3
sekunder.
Alla kontrollampor är släckta.
Temperaturreglering
Ställ in produkten genom att trycka på
temperaturreglaget tills LED som motsvarar
önskad temperatur tänds. Valet sker i steg
från +2 till +8 °C
Vid första knapptrycket fortsätter
inställningen LED att blinka.
När knappen trycks in flyttas inställd
temperatur ett läge. Motsvarande LED
blinkar ett tag.
Tryck på inställningsknappen tills önskad
temperatur valts. Inställningen fixeras
Kallaste inställning: +2 °C.
Varmaste inställning: +8 °C.
En medelhög inställning är i
regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas
med hänsyn till att temperaturen inne i
produkten beror på:
• rumstemperatur
• hur ofta dörren öppnas
• mängden livsmedel som förvaras
• produkten plats.
FastFreeze-funktion
Du kan aktivera FastFreeze-funktionen
genom att trycka på FastFreeze-knappen.
LED som motsvarar symbolen FastFreeze
tänds.
Du kan avaktivera FastFreeze-funktionen
genom att trycka på FastFreeze-knappen
igen.
Kontrollampan FastFreeze släcks.
Denna funktion stängs av
automatiskt efter 52 timmar.
24
DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Flyttbara hyllor
Väggarna i kylskåpet är försedda med ett
antal skenor så att hyllorna kan placeras
enligt önskemål.
Placering av dörrhyllorna
För att kunna förvara matförpackningar av
olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på
olika nivåer.
1.
Dra hyllan bitvis i pilarnas riktning tills
den lossnar.
2. Placera om enligt behov.
För snabbare infrysning kan dock
temperaturreglaget vridas till en högre
inställning för att erhålla en högre kyleffekt.
FÖRSIKTIGHET! I detta läge
kan temperaturen i
kylskåpsutrymmet sjunka under
0 °C. Ställ i så fall in
temperaturreglaget på en
varmare inställning.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i
avstängt läge, låt produkten stå på i minst 2
timmar med en hög inställning innan du
lägger in några matvaror.
VARNING! I händelse av en
oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid
ett strömavbrott och avbrottet
varar längre än den tid som
anges i den tekniska
informationen under
"Temperaturökningstid", måste
den tinade maten konsumeras
snabbt eller omedelbart tillagas
och sedan frysas in på nytt (när
maten har kallnat).
Infrysning av färska livsmedel
Produkten är lämplig för infrysning av färska
livsmedel och långvarig förvaring av frysta
och djupfrysta matvaror.
För att frysa in färsk mat behöver inte den
medelhöga inställningen ändras.
Tillverkning av isbitar
Denna produkt är utrustad med en eller
flera brickor för tillverkning av isbitar.
Använd inga metallinstrument
för att plocka ut brickorna ur
frysen.
1. Fyll dessa brickor med vatten
2. Placera isbrickorna i frysfacket.
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den
används, tinas i kylen eller vid
rumstemperatur beroende på den tid som
står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från
frysen medan de fortfarande är frysta.
Tillagningen tar i detta fall dock lite längre
tid.
A
B
25
Fläktfunktion
Med fläktfunktionen kyls maten ned snabbt
och ger en jämnare temperatur i utrymmet.
Sätt på fläkten när
rumstemperaturen är högre än
25 °C.
Tryck på brytaren (A) för att slå på fläkten.
Den gröna indikatorlampan (B) tänds.
RÅD OCH TIPS
Normala driftljud
Följande ljud är normala under drift:
• Ett gurglande och bubblande ljud hörs
från slingorna när köldmedlet pumpas
runt.
• Ett surrande eller pulserande ljud hörs
från kompressorn när köldmedlet
pumpas runt.
• Ett plötsligt knackande ljud från
produktens insida som orsakas av
termisk dilatation (ett naturligt och
ofarligt fysiskt fenomen).
• Ett gurglande klickljud hörs från
temperaturregulatorn när kompressorn
slås på eller av.
Tips för energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre tid än absolut
nödvändigt.
Kom ihåg att stänga av fläkten
genom att trycka på (A) när du
stänger av produkten.
Den gröna indikatorlampan (B)
slocknar.
Tips för kylning av färska
livsmedel
För att få bästa resultat:
• Förvara inte varm mat eller flyktiga
vätskor i kylskåpet.
• Täck över eller förpacka maten, särskilt
om den har en stark smak.
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt
omkring den
Tips för kylning
Praktiska råd:
• Kött (alla typer) : Lägg i plastpåsar och
placera på glashyllan ovanför
grönsakslådan.
• Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på
detta sätt i högst två dygn.
• Tillagad mat och kalla rätter: Dessa bör
täckas över och kan placeras på valfri
hylla.
• Frukt och grönsaker: Skölj av och rengör
noga och lägg i den speciella
grönsakslådan(-lådorna).
26
• Smör och ost: Dessa produkter bör
läggas i särskilda, lufttäta behållare eller
förpackas i aluminiumfolie eller
plastpåsar för att få bort så mycket luft
som möjligt.
• Flaskor: dessa bör ha kapsyl och
förvaras lämpligen antingen i dörrens
flaskhylla eller (extrautr.) i flaskstället.
• Bananer, potatis, lök och vitlök som inte
är förpackade bör inte förvaras i
kylskåpet.
Tips för infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper
dig att använda infrysningsfunktionen på
bästa sätt:
• den största mängd mat som kan frysas
inom 24 timmar anges på typskylten.
• frysprocessen tar 24 timmar, inga andra
livsmedel får läggas i frysen under denna
tid.
• frys endast in färska och rena matvaror
av hög kvalitet.
• dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning,
därefter kan du plocka ut och tina
endast den mängd du behöver.
• slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg
den i plastpåsar och se till att
förpackningarna är lufttäta.
• låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat för att
temperaturen inte skall öka i den infrysta
maten.
• magra matvaror håller sig bättre och
längre än feta. Salt minskar livslängden
på matvaror.
• isglass kan, om den konsumeras direkt
från frysfacket, orsaka frysskador på
huden.
• det är lämpligt att anteckna datumet för
infrysning på varje separat förpackning
så att du kan hålla reda på
förvaringstiderna.
Tips för förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja
produktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta
matvaror har förvarats på rätt sätt av
återförsäljaren.
• transportera frysta matvaror från affären
till frysen så snabbt som möjligt;
• öppna inte dörren för ofta och låt den
inte stå öppen längre tid än absolut
nödvändigt.
• när fryst mat tinas upp försämras den
snabbt och får inte frysas in på nytt.
• överskrid inte den förvaringsperiod som
anges av tillverkaren.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Allmänna varningar
FÖRSIKTIGHET! Koppla loss
produkten från eluttaget innan
du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt
innehåller kolväten. Underhåll
och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad
servicetekniker.
Tillbehören och andra delar av
produkten är inte lämpliga för
rengöring i diskmaskin.
Regelbunden rengöring
FÖRSIKTIGHET! Dra inte i,
flytta inte och undvik att skada
rörledningarna och kablarna
inne i produkten.
FÖRSIKTIGHET! Var försiktig
så att du inte skadar
kylsystemet.
27
FÖRSIKTIGHET! När du flyttar
produkten ska du lyfta upp den i
framkanten så att inte golvet
repas.
Utrustningen måste rengöras med jämna
mellanrum:
1. Rengör kylens/frysens insida och alla
tillbehör med ljummet vatten och en
liten mängd neutral såpa.
2. Inspektera regelbundet dörrtätningarna
och torka dem rena från eventuell
smuts.
3.
Skölj av och torka noggrant.
4.
Rengör kondensorn och kompressorn
(om de går att komma åt) på
produktens baksida med en borste.
Detta förbättrar produktens prestanda
och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet
varje gång kompressorn stannar under
normal användning. Det avfrostade vattnet
töms ut via en ränna i en särskild behållare
som sitter ovanför kompressorn på
produktens baksida, där vattnet avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra
smältvattnets tömningshål i mitten av
kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet
rinner över och droppar ned på matvarorna.
Avfrostning av frysen
FÖRSIKTIGHET! Använd aldrig
vassa metallverktyg för att
skrapa av frost från evaporatorn,
eftersom den kan skadas.
En temperaturökning hos frysta
matförpackningar kan förkorta
tiden som de kan förvaras utan
säkerhetsrisk.
Använd inga mekaniska verktyg
eller andra medel för att
påskynda
avfrostningsprocessen utöver de
som rekommenderas av
tillverkaren.
En viss mängd frost bildas alltid på
fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en
tjocklek på cirka 3-5 mm.
1.
Stäng av produkten eller koppla loss
den från eluttaget.
2.
Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in
dem i flera lager med tidningspapper
och lägg dem på en sval plats
FÖRSIKTIGHET! Ta inte i
fryst mat med våta händer.
Dina händer kan frysa fast i
matvarorna.
3. Öppna luckan.
För att påskynda avfrostningsprocessen
kan du placera en skål med varmt
vatten i frysfacket. Du kan också ta bort
isbitar som lossnar innan avfrostningen
är klar.
4. Torka av insidan noga när avfrostningen
är klar.
5. Slå på produkten.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i två eller
tre timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du
tidigare plockade ut.
28
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om
produkten inte skall användas på länge:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta (i förekommande fall) och
rengör produkten och alla tillbehör.
5. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att
inte dålig lukt bildas.
VARNING! Om produkten
lämnas påslagen, be någon titta
till den då och då så att inte
varorna i den förstörs i händelse
av strömavbrott.
4. Rengör produkten och alla tillbehör.
FELSÖKNING
VARNING! Se
säkerhetsavsnitten.
Om produkten inte fungerar...
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Kylskåpet arbetar inte.Kylskåpet är avstängt.Slå på kylskåpet.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst.Anslut en annan elektrisk appa-
Kylskåpet bullrar.Kylskåpet står ostadigt.Kontrollera om kylskåpet står
Lampan fungerar inte.Lampan är i standby-läge.Stäng och öppna dörren.
Lampan fungerar inte.Lampan är trasig.Kontakta närmaste auktoriser-
Kompressorn arbetar utan
uppehåll.
Många matvaror inlagda
Rumstemperaturen är för
Alltför varm mat har lagts
Temperatur är felaktigt inställd.
samtidigt.
hög.
in.
Funktionen FastFreeze är
på.
Vattentömningspluggen är
inte korrekt placerad.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
rat till eluttaget. Kontakta en
behörig elektriker.
stabilt.
ade serviceverkstad.
Se kapitlet "Drift".
Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Se klimatklasstabellen på
märkskylten.
Låt mat svalna till rumstemperatur före infrysning.
Se "Funktionen FastFreeze".
Placera vattentömningspluggen
på rätt sätt.
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Matvaror är inte ordentligt
förpackade.
Temperatur är felaktigt inställd.
Kompressorn startar inte
omedelbart när FastFreezeknappen trycks in eller när
temperaturen ändras.
Vatten rinner inne i kylskåpet.Vattenutloppet är igen-
Vatten rinner ut på golvet.Smältvattensutloppet är
Temperaturen kan inte ställas
in.
Temperaturen i kylskåpet är
för låg/hög.
Detta är normalt och indikerar inte att något fel har
uppstått.
täppt.
Matvaror hindrar vattnet
från att rinna in i vattenuppsamlaren.
inte anslutet till avdunstningsbrickan ovanför kompressorn.
Funktionen FastFreeze eller
Shopping Function är påslagen.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
Locket är inte ordentligt
stängt.
Matvarornas temperatur är
för hög.
Många matvaror inlagda för
förvaring samtidigt.
Frosten är tjockare än 4-5
mm.
Dörren har öppnats för ofta.
Funktionen FastFreeze är
på.
Förpacka matvarorna ordentligt.
Se kapitlet "Drift".
Kompressorn startar efter en
stund.
Rengör vattenutloppet.
Kontrollera att inga matvaror
har kontakt med den bakre
väggen.
Anslut tömningsslangen till avdunstningsbrickan.
Stäng av FastFreeze eller
Shopping Function manuellt eller vänta med att ställa in temperaturen tills funktionen har
återställts automatiskt. Se
"FastFreeze- eller Shopping
Function-funktionen".
Ställ in en högre/lägre temperatur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt matvarornas temperatur
sjunka till rumstemperatur innan
du lägger in dem.
Lägg in färre matvaror för förvaring samtidigt.
Avfrosta kylskåpet.
Öppna dörren bara när det behövs.
Se "Funktionen FastFreeze".
29
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
30
Kontakta närmaste
auktoriserade serviceverkstad
om dessa råd inte löser
problemet.
Byte av lampan
Produkten har en innerbelysning bestående
av en LED-lampa med lång livslängd.
Endast servicepersonal får byta ut lampan.
Kontakta din auktoriserade serviceverkstad.
INSTALLATION
Placering
Produkten kan installeras på en torr och
välventilerad plats inomhus där
omgivningstemperaturen motsvarar den
klimatklass som anges på typskylten:
Klimatklass
SN+10 °C till +32 °C
N+16 °C till +32 °C
ST+16 °C till + 38 °C
T+16 °C till +43 °C
Omgivningstemperatur
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se avsnitt
"Installation".
3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar.
Kontakta den auktoriserade
serviceverkstaden.
nätspänningsmatningen inte är jordad,
kontakta en kvalificerad elektriker för att
ansluta produkten till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador
orsakade av att ovanstående
säkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
EEG-direktiven.
Ventilationskrav
Luftflödet bakom produkten måste vara
tillräckligt.
Vissa funktionsproblem kan
uppstå för vissa modelltyper vid
användning utanför det
området. Korrekt funktion kan
endast garanteras inom angivet
temperaturområde. Kontakta
återförsäljaren, vår kundtjänst
eller närmsta servicecenter om
du är osäker på var du ska
installera produkten.
Elektrisk anslutning
• Kontrollera att nätspänningen och
nätfrekvensen överensstämmer med
produktens märkdata som anges på
typskylten före anslutning till ett eluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelns
stickkontakt är försedd med en kontakt
för detta ändamål. Om
FÖRSIKTIGHET! Se
monteringsanvisningarna för
installationen.
Omhängning av dörr
1
2
1
2
Produktens dörrar öppnas åt höger. Om du
vill öppna dörrarna åt vänster, utför följande
steg innan du installerar produkten:
1. Lossa och avlägsna den övre sprinten.
2.
Ta bort dörren.
3.
Ta bort distanshållaren.
4.
Lossa den nedre sprinten med en
nyckel.
5.
Spänn åt den nedre sprinten på andra
sidan.
31
2.
3.
6. Montera plastdistansen.
7. Montera dörren.
8. Dra åt den övre sprinten.
Omhängning av frysdörren
1.
4.
180˚
x
x
Ø 2.5 mm
13 mm
1
3
2
1
2
32
5.
Installation av produkten
FÖRSIKTIGHET! Se till att
nätkabeln kan röra sig fritt.
1. Skär vid behov av den självhäftande
tätningslisten och sätt fast den på
produkten så som figuren visar.
3. Fixera det fyrkantiga beslaget i
produkten.
4.
Installera produkten i nischen.
5.
Tryck produkten i pilens riktning (1) tills
den övre täcklisten tar stopp mot
köksskåpet.
2. Borra hål i enheten med ett Ø 2,5 mm
borr (10 mm max. genomträngning).
6. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot
skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
7. Justera produkten i nischen.
Kontrollera att avståndet mellan
produkten och köksskåpets framkant är
44 mm.
Det nedre gångjärnet (i påsen med
tillbehör) ser till att avståndet mellan
produkten och köksskåpet blir korrekt.
Kontrollera att avståndet mellan
44mm
4mm
I
I
E
E
B
D
C
HbHa
Hc
Hd
produkten och köksskåpet är 4 mm.
8. Öppna luckan. Sätt det nedre
gångjärnet på plats.
9.
Säkra produkten i nischen med 4
skruvar.
11.
Sätt fast kåporna (C och D) på de
utstående kanterna och i
gångjärnshålen.
33
10. Ta bort rätt del från
gångjärnstäckningen (E). Ta bort DXdelen vid högergångjärn, och SX-delen i
det motsatta fallet.
12. Montera ventilationsgallret (B).
13. Montera gångjärnstäckningarna (E) på
gångjärnen.
14. Ta loss delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd).
15. Montera del (Ha) på köksskåpets inre
sida.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
Hb
Hb
Hd
34
16.
Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
20. Avlägsna de små fyrkantiga delarna och
borra hål med ø 2 mm vid 8 mm från
dörrens ytterkant.
21. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på
skenan igen och fixera den med de
medföljande skruvarna.
22. Rikta in snickeriluckans och produktens
dörr mot varandra genom att justera del
(Hb).
23. Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
17. Öppna produktens dörrar och
snickeriluckan i en 90° vinkel.
18. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i
skenan (Ha).
19. För ihop produktens dörr och
snickeriluckan och markera hålen.
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Tätningslisten sitter fast ordentligt på
skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.
BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
35
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
36
TEKNISK INFORMATION
Tekniska data
Höjdmm1780 mm
Viktmm560 mm
Djupmm550 mm
TemperaturökningstidTimmar20 timmar
NätspänningVolt230 - 240
FrekvensHz50
Teknisk information finns på typskylten som
sitter på insidan eller utsidan av produkten
och på energietiketten.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår
miljö och vår hälsa genom att återvinna
avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta
med symbolen med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
*
373839
222371539-A-112015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.