Smeg S3C172FP User Manual [sv]

Manual de
instrucciones
Bruksanvisn‐
ing
Frigorífico
Kylskåp
S3C172FP
2

CONTENIDO

Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables

Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
sin supervisión. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.

Instrucciones generales de seguridad

Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para
acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instalación

ADVERTENCIA! Solo un
electricista cualificado puede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• No instale el aparato cerca de
• La parte posterior del aparato se debe
• No instale el aparato donde reciba luz
• No coloque este aparato en lugares
• Al mover el aparato, levántelo por el

Conexión eléctrica

• El aparato debe conectarse a tierra.
radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
colocar contra la pared.
solar directa.
demasiado húmedos o fríos, como anexos a una construcción, garajes o bodegas.
borde frontal para no arañar el suelo.
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
4
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Uso
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización
• Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Este gas es inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

Desecho

ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las
1 2
4 3
5
autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.

FUNCIONAMIENTO

Panel de control

Encendido

1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Toque el botón del regulador de
temperatura si todos los LED están apagados.

Apagado

Siga tocando el botón del regulador de temperatura durante 3 segundos. Todos los indicadores se apagan.

Regulación de la temperatura

Para utilizar el aparato, toque el botón del regulador de temperatura hasta que se encienda el LED correspondiente a la temperatura que desea. La selección es progresiva y oscila de 2 a 8°C. En el primer toque del botón, el ajuste actual LED sigue parpadeando. Cada vez que se toca el botón la temperatura ajustada se mueve 1 posición. El LED correspondiente parpadea un momento. Toque el botón de ajuste hasta que se seleccione la temperatura deseada. El ajuste se fija
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
Indicador LED de temperatura
1
Indicador FastFreeze
2
Tecla FastFreeze
3
Regulador de temperatura
4
Tecla ON/OFF (encendido/apagado)
Ajuste más frío: +2°C. Ajuste más alto: +8°C. Lo más idóneo es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• cantidad de alimentos guardados
• ubicación del aparato.

Función FastFreeze

Para activar la función FastFreeze basta con pulsar la tecla FastFreeze.
El LED correspondiente al indicador del símbolo FastFreeze se enciende.
Para desactivar la función FastFreeze basta con pulsar la tecla FastFreeze de nuevo.
Se apaga el indicador FastFreeze.
La función se detiene automáticamente después de 52 horas.
6

USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Estantes móviles

Las paredes del frigorífico cuentan con soportes para colocar los estantes del modo que se prefiera.

Colocación de los estantes de la puerta

Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
1.
Tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta que se desenganche.
2. Vuelva a colocarlo según sea necesario.
y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio.
Sin embargo, para lograr una congelación más rápida, gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto para obtener el frío máximo.
PRECAUCIÓN! En esa situación, la temperatura del compartimento frigorífico puede descender por debajo de 0°C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un ajuste menos frío.

Conservación de alimentos congelados

Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
ADVERTENCIA! En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, y si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en el campo "tiempo de elevación" de la tabla de características técnicas, será necesario consumir cuanto antes los alimentos descongelados o cocinarlos de inmediato y congelarlos de nuevo (después de que se hayan enfriado).

Congelación de alimentos frescos

El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos

Producción de cubitos de hielo

Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
A
B
7
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.

Descongelación

Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador: en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.

Función del ventilador

La función ventilador permite enfriar los alimentos con rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento.

CONSEJOS

Sonidos de funcionamiento normal

Los ruidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín cuando se bombea el refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente desde el compresor cuando se bombea el refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el interior del aparato debido a la dilatación térmica (un fenómeno físico natural no peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador de temperatura cuando se activa o desactiva el compresor.
Active el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25°C.
Pulse el interruptor (A) para encender el ventilador. Se enciende la luz verde (B).
Cuando apague el aparato, recuerde apagar el ventilador pulsando (A). Se apaga la luz verde (B).

Consejos para ahorrar energía

• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.

Consejos para la refrigeración de alimentos frescos

Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos

Consejos para la refrigeración

Consejos útiles:
• Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.
8
• Por razones de seguridad, no la guarde más de uno o dos días.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc: cúbralos y colóquelos en cualquier estante.
• Frutas y verduras: una vez lavadas a fondo, guárdelas en los cajones especiales suministrados al efecto.
• Mantequilla y queso: utilice recipientes herméticos especiales, papel de aluminio o bolsas de plástico para excluir tanto aire como sea posible.
• Botellas: deben guardarse tapadas en el estante para botellas de la puerta de la puerta o en el botellero (si dispone de él).
• No guarde en el frigorífico productos como plátanos, patatas, cebollas y ajos, a menos que estén empaquetados.

Consejos sobre la congelación

Para aprovechar al máximo el proceso de congelación, tenga en cuenta:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación tarda 24 horas, no añada más alimentos para congelar durante ese tiempo;
• congele sólo alimentos de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• divida los alimentos en porciones pequeñas para agilizar el proceso de congelación y facilitar la descongelación y uso de las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que
los envoltorios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, así evitará que aumente su temperatura;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo que se consume inmediatamente después de extraerlo del congelador puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• se recomienda etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo de almacenamiento.

Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados

Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario;
• los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Advertencias generales

PRECAUCIÓN! Antes de
realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato
Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración por lo que cualquier tarea de mantenimiento o recarga debe ser realizada por personal técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas.

Limpieza periódica

PRECAUCIÓN! No mueva,
dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.
PRECAUCIÓN! Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN! Al mover el frigorífico, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1.
Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
2.
Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos;
3.
Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.

Descongelación del frigorífico

La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.
9

Descongelación del congelador

PRECAUCIÓN! No utilice
herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm.
1. Retire el enchufe de la toma de pared o
apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel periódico y colóquelos en un sitio fresco
PRECAUCIÓN! No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos.
3. Abra la puerta.
Para acelerar el proceso de descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento
10
congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación.
4. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior del aparato.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura para
obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante dos o tres horas con dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.

Periodos de inactividad

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele (si es necesario) y limpie el
aparato y todos sus accesorios
4. Limpie el electrodoméstico y todos sus
accesorios
5. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores desagradables.
ADVERTENCIA! Si el armario va a mantenerse abierto, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
precauciones:

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
El compresor funciona con­tinuamente.
La temperatura está ajusta­da incorrectamente.
Enchufe el aparato correcta­mente a la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de cor­riente. Llame a un electricista cualificado.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable.
servicio técnico autorizado más cercano.
Consulte el capítulo de funcio­namiento.
Problema Posible causa Solución
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de­masiado calientes.
La función FastFreeze está activada.
El tapón de drenaje del agua no está bien coloca­do.
Los alimentos no están bi­en envueltos.
La temperatura está ajusta­da incorrectamente.
El compresor no se pone en marcha inmediatamente de­spués de pulsar FastFreeze o tras cambiar la temperatura.
El agua fluye por el interior del frigorífico.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-
No es posible ajustar la tem­peratura.
La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.
Esto es normal y no signifi­ca que exista un error.
La salida de agua está ob­struida.
Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua.
ción no fluye hacia la ban­deja de evaporación situa­da sobre el compresor.
La función FastFreeze o Shopping Function está activada.
El regulador de tempera­tura no se ha ajustado cor­rectamente.
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura.
Consulte la tabla de clase cli­mática en la placa de datos técnicos.
Deje que los alimentos se en­fríen a temperatura ambiente antes de almacenarlos.
Consulte la sección “Función FastFreeze”.
Coloque el tapón de drenaje en la forma correcta.
Envuelva mejor los productos.
Consulte el capítulo de funcio­namiento.
El compresor se pone en marcha después de un cierto tiempo.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimen­tos no entran en contacto con la placa posterior.
Fije la salida de agua de de­scongelación a la bandeja de evaporación.
Apague manualmente la fun­ción FastFreeze o Shopping Function, o espere hasta que se restablezca automática­mente antes de ajustar la tem­peratura. Consulte "Función FastFreeze o Shopping Func­tion".
Seleccione una temperatura más alta o baja.
11
12
Problema Posible causa Solución
La puerta no está bien cer­rada.
La temperatura de los pro­ductos es demasiado alta.
Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es de más de 4-5 mm.
La puerta se ha abierto con frecuencia.
La función FastFreeze está activada.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Deje que la temperatura de los productos descienda a la tem­peratura ambiente antes de guardarlo.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Descongele el aparato.
Si es necesario, cierre la puer­ta.
Consulte la sección “Función FastFreeze”.
Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano.

Cambio de la bombilla

El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico.

INSTALACIÓN

Colocación

El aparato se puede instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato:
Clase climá­tica
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
Temperatura ambiente

Cierre de la puerta

1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
Clase climá­tica
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
13
Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Sólo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado. Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico autorizado más cercano

Conexión eléctrica

• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
PRECAUCIÓN! Consulte las instrucciones de montaje para la instalación.

Cambio del sentido de apertura de la puerta

La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato:
1. Afloje y retire el perno superior.
2.
Retire la puerta.
3.
Quite el separador.
4. Afloje el perno inferior con una llave.
5. Apriete el pasador inferior en el lado
opuesto.

Requisitos de ventilación

El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
6. Coloque el separador.
7. Instale la puerta.
8. Apriete el perno superior.

Cambio de apertura de la puerta del congelador

1.
1
2
1
2
180˚
x
x
14
2.
3.
5.

Instalación del aparato

PRECAUCIÓN! Compruebe
que el cable de alimentación de red pueda moverse con facilidad.
1.
Si es necesario, corte la cinta selladora adhesiva y péguela al aparato como se muestra en la figura.
4.
2. Taladre la unidad con una broca de Ø
2,5 mm (10 mm de penetración máxima).
3. Monte el cuadrado de fijación en el
aparato.
Ø 2.5 mm
13 mm
1
3
2
4.
1
2
44mm
4mm
I
I
Instale el aparato en el hueco.
5.
Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de separación superior haga tope contra el mueble de cocina.
8. Abra la puerta. Coloque la tapa de la
bisagra inferior en su lugar.
9.
Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.
15
6. Empuje el aparato en el sentido de las
flechas (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
7. Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde delantero del mueble. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza que la separación entre el aparato y el mueble de cocina sea la adecuada. Asegúrese de que quede un espacio de 4 mm entre el aparato y el mueble.
10. Retire la parte correcta de la tapa de la
bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario.
E
E
B
D
C
Hb Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
16
11.
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra.
16.
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
12. Instale la rejilla de ventilación (B).
13. Fije las tapas (E) a la bisagra.
14. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
15. Instale la pieza (Ha) en el lado interno
del mueble de cocina.
17. Abra la puerta del aparato y la puerta
del mueble de cocina en un ángulo de 90°.
18. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb)
en la guía (Ha).
19. Coloque juntas la puerta del aparato y
la puerta del mueble de cocina y marque los orificios.
20. Quite los cuadrados pequeños y taladre
orificios con un diámetro (ø) de 2 mm a
Hb
Hb
Hd
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
17
8 mm de distancia del borde externo de la puerta.
21. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño
en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados.
22. Alinee las puertas del mueble de cocina
y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb).
23. Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora se ha fijado firmemente al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.

RUIDOS

Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
18

INFORMACIÓN TÉCNICA

Datos técnicos

Alto mm 1.780 mm
Ancho mm 560 mm
Fondo mm 550 mm
Tiempo de elevación Horas 20 h
Voltaje Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
19
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
20

INNEHÅLL

Säkerhetsinformation 20 Säkerhetsföreskrifter 21 Användning 23 Daglig användning 24 Råd och tips 25
Skötsel och rengöring 26 Felsökning 28 Installation 30 Buller 34 Teknisk information 36
Med reservation för ändringar.

SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.

Säkerhet för barn och handikappade

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.

Allmän säkerhet

Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande
användningsområden som t.ex.:
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra
arbetsmiljöer Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra
typer av boendemiljöer
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens
nisch eller i inbyggnadsutrymmet.
Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
Var noga med att inte skada kylkretsen.
Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena
såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara
neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med
lättantändligt bränsle i den här produkten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

21

Installation

VARNING! Endast en behörig
person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vänta minst 4 timmar innan du ansluter produkten till eluttaget. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställas mot väggen.
• Installera inte produkten där den står i direkt solljus.
• Montera inte den här produkten i områden som är för fuktiga eller för kalla,
som t.ex. byggnadsförråd, garage eller vinkällare.
• När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet.

Elektrisk anslutning

VARNING! Risk för brand och
elektriska stötar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter.
• Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå.
22
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.

Använd

VARNING! Risk för skador,
brännskador eller elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen. Den innehåller isobutan (R600a), en naturgas som är miljöanpassad i hög grad. Denna gas är lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
• Vidrör inte kompressorn eller kondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål från frysdelen om händerna är våta eller fuktiga.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på förpackningen till den frusna maten.

Skötsel och rengöring

VARNING! Risk för
personskador och skador på produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehåller kolväten Endast en behörig person får utföra underhåll och fylla kylapparaten.
• Undersök regelbundet tömningskanalen i kylen och rengör den vid behov. Om tömningskanalen täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produktens botten.

Avfallshantering

VARNING! Risk för kvävning
eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga".
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren.

ANVÄNDNING

1 2
4 3

Kontrollpanel

Temperaturindikatorlampa
1
FastFreeze-indikator
2
FastFreeze-knapp
3
Temperaturreglage
4
PÅ/AV-knapp
23

Slå på

1. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2. Tryck på temperaturreglaget om alla
lampor är släckta.

Stänga av

Fortsätt trycka på temperaturreglaget i 3 sekunder. Alla kontrollampor är släckta.

Temperaturreglering

Ställ in produkten genom att trycka på temperaturreglaget tills LED som motsvarar önskad temperatur tänds. Valet sker i steg från +2 till +8 °C Vid första knapptrycket fortsätter inställningen LED att blinka. När knappen trycks in flyttas inställd temperatur ett läge. Motsvarande LED blinkar ett tag. Tryck på inställningsknappen tills önskad temperatur valts. Inställningen fixeras
Kallaste inställning: +2 °C. Varmaste inställning: +8 °C. En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:
• rumstemperatur
• hur ofta dörren öppnas
• mängden livsmedel som förvaras
• produkten plats.

FastFreeze-funktion

Du kan aktivera FastFreeze-funktionen genom att trycka på FastFreeze-knappen.
LED som motsvarar symbolen FastFreeze tänds.
Du kan avaktivera FastFreeze-funktionen genom att trycka på FastFreeze-knappen igen.
Kontrollampan FastFreeze släcks.
Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar.
24

DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING! Se säkerhetsavsnitten.

Flyttbara hyllor

Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal skenor så att hyllorna kan placeras enligt önskemål.

Placering av dörrhyllorna

För att kunna förvara matförpackningar av olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer.
1.
Dra hyllan bitvis i pilarnas riktning tills den lossnar.
2. Placera om enligt behov.
För snabbare infrysning kan dock temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en högre kyleffekt.
FÖRSIKTIGHET! I detta läge kan temperaturen i kylskåpsutrymmet sjunka under 0 °C. Ställ i så fall in temperaturreglaget på en varmare inställning.

Förvaring av fryst mat

Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst 2 timmar med en hög inställning innan du lägger in några matvaror.
VARNING! I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Temperaturökningstid", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).

Infrysning av färska livsmedel

Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror.
För att frysa in färsk mat behöver inte den medelhöga inställningen ändras.

Tillverkning av isbitar

Denna produkt är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar.
Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen.
1. Fyll dessa brickor med vatten
2. Placera isbrickorna i frysfacket.

Upptining

Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
A
B
25

Fläktfunktion

Med fläktfunktionen kyls maten ned snabbt och ger en jämnare temperatur i utrymmet.
Sätt på fläkten när rumstemperaturen är högre än 25 °C.
Tryck på brytaren (A) för att slå på fläkten. Den gröna indikatorlampan (B) tänds.

RÅD OCH TIPS

Normala driftljud

Följande ljud är normala under drift:
• Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt.
• Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt.
• Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen).
• Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av.

Tips för energibesparing

• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
Kom ihåg att stänga av fläkten genom att trycka på (A) när du stänger av produkten. Den gröna indikatorlampan (B) slocknar.

Tips för kylning av färska livsmedel

För att få bästa resultat:
• Förvara inte varm mat eller flyktiga vätskor i kylskåpet.
• Täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak.
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt omkring den

Tips för kylning

Praktiska råd:
• Kött (alla typer) : Lägg i plastpåsar och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan.
• Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta sätt i högst två dygn.
• Tillagad mat och kalla rätter: Dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla.
• Frukt och grönsaker: Skölj av och rengör noga och lägg i den speciella grönsakslådan(-lådorna).
26
• Smör och ost: Dessa produkter bör läggas i särskilda, lufttäta behållare eller förpackas i aluminiumfolie eller plastpåsar för att få bort så mycket luft som möjligt.
• Flaskor: dessa bör ha kapsyl och förvaras lämpligen antingen i dörrens flaskhylla eller (extrautr.) i flaskstället.
• Bananer, potatis, lök och vitlök som inte är förpackade bör inte förvaras i kylskåpet.

Tips för infrysning

Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten.
• frysprocessen tar 24 timmar, inga andra livsmedel får läggas i frysen under denna tid.
• frys endast in färska och rena matvaror av hög kvalitet.
• dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning, därefter kan du plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar och se till att förpackningarna är lufttäta.
• låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• magra matvaror håller sig bättre och längre än feta. Salt minskar livslängden på matvaror.
• isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.

Tips för förvaring av fryst mat

Observera följande för att utnyttja produktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt;
• öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• när fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• överskrid inte den förvaringsperiod som anges av tillverkaren.

SKÖTSEL OCH RENGÖRING

VARNING! Se säkerhetsavsnitten.

Allmänna varningar

FÖRSIKTIGHET! Koppla loss
produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten. Underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Tillbehören och andra delar av produkten är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin.

Regelbunden rengöring

FÖRSIKTIGHET! Dra inte i,
flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.
FÖRSIKTIGHET! Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
27
FÖRSIKTIGHET! När du flyttar
produkten ska du lyfta upp den i framkanten så att inte golvet repas.
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
1. Rengör kylens/frysens insida och alla
tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.
2. Inspektera regelbundet dörrtätningarna
och torka dem rena från eventuell smuts.
3.
Skölj av och torka noggrant.
4.
Rengör kondensorn och kompressorn (om de går att komma åt) på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.

Avfrostning av kylskåpet

Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på produktens baksida, där vattnet avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna.

Avfrostning av frysen

FÖRSIKTIGHET! Använd aldrig
vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn, eftersom den kan skadas. En temperaturökning hos frysta matförpackningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på cirka 3-5 mm.
1.
Stäng av produkten eller koppla loss den från eluttaget.
2.
Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats
FÖRSIKTIGHET! Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast i matvarorna.
3. Öppna luckan.
För att påskynda avfrostningsprocessen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar.
4. Torka av insidan noga när avfrostningen
är klar.
5. Slå på produkten.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i två eller tre timmar med denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du
tidigare plockade ut.
28

Långa uppehåll

Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta (i förekommande fall) och
rengör produkten och alla tillbehör.
5. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att
inte dålig lukt bildas.
VARNING! Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte varorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
4. Rengör produkten och alla tillbehör.

FELSÖKNING

VARNING! Se säkerhetsavsnitten.

Om produkten inte fungerar...

Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kylskåpet arbetar inte. Kylskåpet är avstängt. Slå på kylskåpet.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk appa-
Kylskåpet bullrar. Kylskåpet står ostadigt. Kontrollera om kylskåpet står
Lampan fungerar inte. Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren.
Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Kontakta närmaste auktoriser-
Kompressorn arbetar utan uppehåll.
Många matvaror inlagda
Rumstemperaturen är för
Alltför varm mat har lagts
Temperatur är felaktigt in­ställd.
samtidigt.
hög.
in.
Funktionen FastFreeze är på.
Vattentömningspluggen är inte korrekt placerad.
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
rat till eluttaget. Kontakta en behörig elektriker.
stabilt.
ade serviceverkstad.
Se kapitlet "Drift".
Vänta några timmar och kon­trollera sedan temperaturen ig­en.
Se klimatklasstabellen på märkskylten.
Låt mat svalna till rumstemper­atur före infrysning.
Se "Funktionen FastFreeze".
Placera vattentömningspluggen på rätt sätt.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Matvaror är inte ordentligt förpackade.
Temperatur är felaktigt in­ställd.
Kompressorn startar inte omedelbart när FastFreeze­knappen trycks in eller när temperaturen ändras.
Vatten rinner inne i kylskåpet. Vattenutloppet är igen-
Vatten rinner ut på golvet. Smältvattensutloppet är
Temperaturen kan inte ställas in.
Temperaturen i kylskåpet är för låg/hög.
Detta är normalt och indi­kerar inte att något fel har uppstått.
täppt.
Matvaror hindrar vattnet från att rinna in i vattenup­psamlaren.
inte anslutet till avdunst­ningsbrickan ovanför kom­pressorn.
Funktionen FastFreeze eller Shopping Function är pås­lagen.
Temperaturen är felaktigt inställd.
Locket är inte ordentligt stängt.
Matvarornas temperatur är för hög.
Många matvaror inlagda för förvaring samtidigt.
Frosten är tjockare än 4-5 mm.
Dörren har öppnats för of­ta.
Funktionen FastFreeze är på.
Förpacka matvarorna orden­tligt.
Se kapitlet "Drift".
Kompressorn startar efter en stund.
Rengör vattenutloppet.
Kontrollera att inga matvaror har kontakt med den bakre väggen.
Anslut tömningsslangen till av­dunstningsbrickan.
Stäng av FastFreeze eller Shopping Function manuellt el­ler vänta med att ställa in tem­peraturen tills funktionen har återställts automatiskt. Se "FastFreeze- eller Shopping Function-funktionen".
Ställ in en högre/lägre tempera­tur.
Se avsnittet ”Stängning av dör­ren”.
Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem.
Lägg in färre matvaror för för­varing samtidigt.
Avfrosta kylskåpet.
Öppna dörren bara när det be­hövs.
Se "Funktionen FastFreeze".
29
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
30
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet.

Byte av lampan

Produkten har en innerbelysning bestående av en LED-lampa med lång livslängd.
Endast servicepersonal får byta ut lampan. Kontakta din auktoriserade serviceverkstad.

INSTALLATION

Placering

Produkten kan installeras på en torr och välventilerad plats inomhus där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:
Kli­mat­klass
SN +10 °C till +32 °C
N +16 °C till +32 °C
ST +16 °C till + 38 °C
T +16 °C till +43 °C
Omgivningstemperatur

Stängning av dörren

1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se avsnitt
"Installation".
3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar.
Kontakta den auktoriserade serviceverkstaden.
nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt EEG-direktiven.

Ventilationskrav

Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt.
Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det området. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter om du är osäker på var du ska installera produkten.

Elektrisk anslutning

• Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med produktens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om
FÖRSIKTIGHET! Se monteringsanvisningarna för installationen.

Omhängning av dörr

1
2
1
2
Produktens dörrar öppnas åt höger. Om du vill öppna dörrarna åt vänster, utför följande steg innan du installerar produkten:
1. Lossa och avlägsna den övre sprinten.
2.
Ta bort dörren.
3.
Ta bort distanshållaren.
4.
Lossa den nedre sprinten med en nyckel.
5.
Spänn åt den nedre sprinten på andra sidan.
31
2.
3.
6. Montera plastdistansen.
7. Montera dörren.
8. Dra åt den övre sprinten.

Omhängning av frysdörren

1.
4.
180˚
x
x
Ø 2.5 mm
13 mm
1
3
2
1
2
32
5.

Installation av produkten

FÖRSIKTIGHET! Se till att
nätkabeln kan röra sig fritt.
1. Skär vid behov av den självhäftande
tätningslisten och sätt fast den på produkten så som figuren visar.
3. Fixera det fyrkantiga beslaget i
produkten.
4.
Installera produkten i nischen.
5.
Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten tar stopp mot köksskåpet.
2. Borra hål i enheten med ett Ø 2,5 mm
borr (10 mm max. genomträngning).
6. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot
skåpet på motsatta sidan av gångjärnet.
7. Justera produkten i nischen.
Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. Det nedre gångjärnet (i påsen med tillbehör) ser till att avståndet mellan produkten och köksskåpet blir korrekt.
Kontrollera att avståndet mellan
44mm
4mm
I
I
E
E
B
D
C
Hb Ha
Hc
Hd
produkten och köksskåpet är 4 mm.
8. Öppna luckan. Sätt det nedre
gångjärnet på plats.
9.
Säkra produkten i nischen med 4 skruvar.
11.
Sätt fast kåporna (C och D) på de utstående kanterna och i gångjärnshålen.
33
10. Ta bort rätt del från
gångjärnstäckningen (E). Ta bort DX­delen vid högergångjärn, och SX-delen i det motsatta fallet.
12. Montera ventilationsgallret (B).
13. Montera gångjärnstäckningarna (E) på
gångjärnen.
14. Ta loss delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd).
15. Montera del (Ha) på köksskåpets inre
sida.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
Hb
Hb
Hd
34
16.
Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
20. Avlägsna de små fyrkantiga delarna och
borra hål med ø 2 mm vid 8 mm från dörrens ytterkant.
21. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga delen på
skenan igen och fixera den med de medföljande skruvarna.
22. Rikta in snickeriluckans och produktens
dörr mot varandra genom att justera del (Hb).
23. Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
17. Öppna produktens dörrar och
snickeriluckan i en 90° vinkel.
18. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i
skenan (Ha).
19. För ihop produktens dörr och
snickeriluckan och markera hålen.
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Tätningslisten sitter fast ordentligt på skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.

BULLER

Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
35
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
36

TEKNISK INFORMATION

Tekniska data

Höjd mm 1780 mm
Vikt mm 560 mm
Djup mm 550 mm
Temperaturökningstid Timmar 20 timmar
Nätspänning Volt 230 - 240
Frekvens Hz 50
Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta
med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
373839
222371539-A-112015
Loading...