Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino indicados en la
placa de características que se encuentra aplicada en el aparato.
La encimera de cocción empotrada pertenece a la clase 3.
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
153
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante su uso.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se acerquen
al aparato durante su
funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Verifique que los difusores de
llama de los quemadores estén
colocados correctamente en sus
alojamientos con las tapas
correspondientes.
• Preste mucha atención al rápido
calentamiento de las zonas de
cocción. No ponga a calentar las
ollas vacías. Peligro de
sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de las
comidas que contengan aceites o
grasas. Si los aceites o las grasas
se incendian ¡no los apague nunca
con agua! Ponga la tapa a la olla y
apague la zona de cocción
correspondiente.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Durante el uso no debe apoyar
objetos metálicos, como vajillas o
cubiertos, en la superficie de la
encimera de cocción porque
podrían sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o utensilios)
en las ranuras.
154
Advertencias
ES
• No utilice aerosoles cerca de
este aparato mientras esté
funcionando.
• Apague el aparato después de
su uso.
• No modifique el aparato.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, póngase
inmediatamente en contacto con
el servicio de asistencia técnica
que se ocupará de sustituirlo.
Daños al aparato
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites
que puedan inflamarse si se
calientan en exceso. Preste la
máxima atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocinado.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• Los recipientes o las bistequeras
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No derrame sustancias ácidas
sobre la encimera de cocción,
como zumo de limón o vinagre.
• No coloque ollas o sartenes
vacías en las zonas de cocción
encendidas.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo,
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
155
Advertencias
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
Instalación
• Este aparato no debe instalarse
en lanchas o caravanas.
• No hay que instalar el aparato
encima de un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, colocación o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• Haga realizar la conexión del gas
por personal técnico habilitado. La
puesta en funcionamiento con tubo
flexible deberá ser efectuada de
modo que la longitud del conducto
no supere los 2 metros de extensión
máxima para los tubos flexibles de
acero.
• Los tubos no deben entrar en
contacto con partes móviles y no
deben ser aplastados.
• De ser necesario, utilice un
regulador de presión conforme a
la norma vigente.
• Después de cada intervención,
verifique que el par de apriete de
las conexiones del gas esté
comprendido entre 10 Nm y
15 Nm.
• Una vez completada la
instalación, compruebe la
presencia de posibles pérdidas
por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra conforme a las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
156
Advertencias
ES
• Solo personal técnico habilitado
podrá efectuar la posible
sustitución del cable de la
conexión eléctrica.
• Antes de montar el aparato,
asegúrese de que las
condiciones de suministro locales
(tipo de gas y presión
correspondiente) y la regulación
del electrodoméstico sean
compatibles.
• Las condiciones de regulación de
este electrodoméstico se indican
en la etiqueta de regulación del
gas.
• Este electrodoméstico no está
conectado a ningún dispositivo
de descarga de humos de la
combustión. Debe instalarse y
conectarse con arreglo a las
normas de instalación actuales.
Es preciso prestar especial
atención a los requisitos de
ventilación pertinentes.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se responsabiliza de
los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato diferente del
previsto,
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso,
• manipulación aunque solo sea de
una parte del aparato,
• utilización de repuestos no
originales.
Para este aparato
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
157
Advertencias
1.3 Función del aparato
Este aparato debe utilizarse para la
cocción de alimentos en entornos
domésticos. Cualquier otro uso se
considera inadecuado.
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
1.6 Eliminación
Este aparato debe
desecharse separadamente
de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE y 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medio ambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
158
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto
equivalente, en relación de uno a
uno.
Advertencias
ES
Se hace notar que para el embalaje
del aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños
jueguen con las bolsas de
plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso
• Instrucción de uso individual.
159
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1. Panel de mandos
2. Quemador auxiliar (AUX)
3. Quemador rápido reducido (RR)
4. Quemador ultrarrápido de triple corona
(UR3)
5. Rejilla derecha
6. Rejilla izquierda
160
2.2 Simbología
Zonas de cocción
Anterior
Posterior
Central derecha
Central izquierda
Descripción
ES
Mandos de los quemadores
Útiles para encender y regular los
quemadores de la encimera. Pulse y gire
los mandos hacia la izquierda hasta el
valor para encender los quemadores
correspondientes. Gire los mandos hasta la
zona comprendida entre el máximo y
el mínimo para regular la llama. Vuelva
a poner los mandos en la posición
para apagar los quemadores.
2.3 Accesorios disponibles
Rejilla más alta
Para evitar el deterioro de la superficie de
trabajo, existe a disposición una rejilla más
alta que se coloca debajo de las ollas con
diámetro superior al indicado en la tabla
“Diámetro de los recipientes” del apartado
3.3 “Uso de la encimera”.
La rejilla reductora debe situarse sobre la
rejilla de la encimera de cocción como se
muestra en la figura anterior.
En cualquier caso, las ollas con un diámetro
superior a 28 cm solo deben ponerse en el
quemador ultrarrápido (UR3).
Esta rejilla también puede utilizarse con
recipientes "wok" (sartén china).
161
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No toque por ningún motivo las
resistencias del aparato cuando está en
funcionamiento. Deje que se enfríen
antes de hacer cualquier limpieza.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No ponga papel de aluminio para
recubrir los quemadores o la encimera.
• Los recipientes deben ser colocados
dentro del perímetro de la encimera.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
3.2 Primer uso
1. Quite cualquier película de protección
fuera o dentro del aparato y de los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos) de los accesorios.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (véase 4 Limpieza y
mantenimiento).
3.3 Uso de la encimera de cocción
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. El
aparato está equipado con un dispositivo
de encendido electrónico. Basta pulsar y
girar el mando hacia la izquierda hasta el
símbolo de llama máxima para encender.
Si el quemador no se enciende en los
primeros 15 segundos, ponga el mando en
y no intente volver a encenderlo
durante 60 segundos. Una vez que se
haya encendido, mantenga presionado el
mando durante algunos segundos para
permitir el calentamiento del termopar.
Puede suceder que el quemador se
apague en el momento de soltar el mando:
significa que el termopar no se ha
calentado lo suficiente. Espere unos
instantes y repita la operación. Mantenga
pulsado el mando durante más tiempo.
En caso de apagado accidental,
un dispositivo de seguridad
bloquea la salida del gas, incluso
con la llave abierta. Vuelva a
poner el mando en y no
intente volver a encenderlo
durante 60 segundos.
162
Uso
ES
Colocación de las rejillas
Las rejillas se suministran colocadas en la
encimera. Para situar las rejillas
correctamente, siga las instrucciones que
aparecen en la figura.
Posición correcta de los difusores de
llama y de las tapas de los quemadores
Antes de encender los quemadores de la
encimera controle que los difusores de
llama estén instalados en sus alojamientos
con sus respectivas tapas, prestando
atención a que los agujeros (A) del
quemador correspondan con las bujías y
los termopares (B).
Consejos prácticos para el uso de la
encimera
Para obtener un mejor rendimiento de los
quemadores y un consumo mínimo de gas,
será preciso usar recipientes con tapa y de
tamaño proporcional al quemador para
evitar que la llama roce los lados. Al
producirse la ebullición, reduzca la llama
lo suficiente para impedir que el líquido
rebose.
Diámetro de los recipientes:
• AUX: 12 - 16 cm
• RR: 18 - 24 cm
• UR3: 22 - 26 cm
Diámetro de los recipientes con
rejilla más alta:
• AUX: 16 - 26 cm
• RR: 24 - 28 cm
• UR3: 26 - 34 cm
Durante la cocción, para evitar que la
encimera o la parte superior, se quemen o
dañen, todos los recipientes o las
bistequeras deben estar situados dentro del
perímetro de la encimera de cocción.
Al final de cada uso, compruebe
siempre que los mandos están en
posición (apagado).
163
Limitaciones sobre el uso de las
bistequeras
En el caso de que se desee utilizar una
bistequera es necesario tener presente
algunas indicaciones:
• Las bistequeras no deben sobresalir por
el contorno de la encimera.
• Con el fin de evitar daños al aparato y
al revestimiento de teflón, las bistequeras
de aluminio teflonado pueden ser
precalentadas en vacío durante un
máximo de 5 minutos. Seguidamente
disponga los alimentos en la bistequera,
y proceda a la cocción sin superar
nunca los 40 minutos de uso.
• No utilice bistequeras o placas para la
cocción o el calentamiento de alimentos
en el quemador ultrarrápido (UR3).
• Si uno de los quemadores cercanos a la
pared trasera de madera fuese un
quemador ultrarrápido (UR3), mantenga
una distancia de 160 mm desde el
borde de la bistequera hasta la dicha
pared;
• Tenga cuidado de que las llamas del
quemador no salgan del borde de la
bistequera.
• Mantenga una distancia mínima de
160 mm desde el borde de la
bistequera hasta la pared lateral.
• No ponga la bistequera en varios
quemadores al mismo tiempo.
• No superar nunca los 40 minutos de
uso.
Uso
164
Limpieza y mantenimiento
ES
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo, anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
4.2 Limpieza del aparato
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, con ayuda de utensilios de
madera o de plástico si es necesario.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Rejillas de la encimera de cocción
Extraiga la rejillas y límpielas con agua
templada y detergente no abrasivo. Quite
con cuidado cualquier incrustación.
Séquelas y colóquelas nuevamente en la
encimera de cocción.
El contacto continuo de las rejillas
con la llama, con el tiempo, puede
alterar el esmalte cerca de las
zonas expuestas al calor. Se trata
de un fenómeno completamente
natural que no perjudica en
absoluto la funcionalidad de este
componente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni
sustancias ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
165
Limpieza y mantenimiento
Difusores de llama y tapas
Los difusores de llama y las tapas pueden
extraerse para facilitar su limpieza. Lávelos
en agua caliente y detergente no abrasivo.
Quite con cuidado cualquier incrustación y
espere a que estén totalmente secos.
Vuelva a montar los difusores de llama,
asegurándose de que queden colocados
en los alojamientos correspondientes con
sus respectivas tapas.
Mandos
Para limpiar los mandos no utilice
productos agresivos que
contengan alcohol o productos
para la limpieza de acero y vidrio,
ya que podrían causar daños
permanentes.
Los mandos deben limpiarse con un paño
suave humedecido con agua templada y
deben secarse meticulosamente. Pueden
extraerse fácilmente tirando de ellos hacia
arriba.
Bujías y termopares
Para un buen funcionamiento las bujías de
encendido y los termopares deben estar
siempre bien limpios. Contrólelos
frecuentemente y, si es necesario, límpielos
con un paño húmedo. Los posibles restos
secos deben eliminarse con un palito de
madera o una aguja.
Después de efectuar las
operaciones de limpieza es
necesario secar el aparato
cuidadosamente, ya que el agua
y el detergente podrían alterar el
correcto funcionamiento del
aparato y su estética.
166
Instalación
ES
5 Instalación
5.1 Indicaciones de seguridad
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble
sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las
aberturas requeridas.
Enchapados, colas o revestimientos
plásticos en los muebles adyacentes deben
ser termorresistentes (>90°C), en caso
contrario podrían deformarse con el
tiempo.
La distancia mínima que hay que
observar entre las campanas de
aspiración y la superficie de
cocción debe corresponder como
mínimo a la indicada en las
instrucciones de montaje de la
campana de aspiración.
Hay que respetar también las distancias
mínimas de los recortes de la encimera en
el lado trasero, como se indica en los
dibujos de montaje.
5.2 Posicionamiento en la encimera
superior
Esta operación necesita una obra
de albañilería y/o de carpintería
y por tanto tiene que ser llevada a
cabo por un técnico competente.
La instalación puede ser de
materiales diversos, como
mampostería, metal, madera
maciza y madera revestida de
laminados plásticos, siempre que
sean resistentes al calor (>90°C).
Fijación a la estructura de apoyo:
modelo de empotrado tradicional
Haga una abertura en la encimera del
mueble con las medidas indicadas.
L (mm)X (mm)Y (mm)
617592488
A (mm)B (mm) C (mm)* D (mm) E (mm)
mín. 150 mín. 460 mín. 750 20 ÷ 50 mín. 50
*En caso de mueble colocado encima de la
encimera de cocción. En caso de campana,
remitirse a las cotas indicadas en el
correspondiente manual.
167
Instalación
Antes del montaje, ponga la junta aislante
que se suministra para evitar infiltraciones
de líquidos entre el marco de la encimera
de cocción y la superficie de trabajo.
1. Consulte la altura indicada en la figura y
tenga en cuenta que los lados largos de
las partes delantera y trasera siempre
deben quedar a ras del orificio.
2. Para que se adhiera, ejerza una ligera
presión en la superficie del contorno
exterior del orificio realizado en la
encimera superior. Los lados anterior y
posterior de la junta deben quedar a ras
del orificio.
4. Recorte con cuidado el borde que sobra
de la junta (B).
Las abrazaderas solo se colocan
una vez que la encimera está
apoyada en la junta.
3. Apoye la encimera sobre la junta
aislante y fíjela a la estructura de apoyo
con los tornillos y las abrazaderas de
fijación suministradas (A) hasta que
quede perfectamente plana.
168
Instalación
ES
Fijación a la estructura de apoyo:
modelo de empotrado a ras
Haga una abertura en la encimera del
mueble con las medidas indicadas.
L (mm)X (mm)Y (mm)
620592488
L (mm)X (mm)Y (mm)G (mm) H (mm)
620592488621513
A (mm)B (mm) C (mm)* D (mm) E (mm)
mín. 150 mín. 460 mín. 750 20 ÷ 40 mín. 50
*En caso de mueble colocado encima de la encimera de
cocción. En caso de campana, remitirse a las cotas
indicadas en el correspondiente manual.
Este modelo de empotrado exige cortar la
encimera superior a una profundidad de
3 mm (elemento “B” de la figura anterior).
Antes de colocar el aparato, es necesario
cortar la junta aislante suministrada (C).
Una vez que se realizan estas
operaciones, hay que fijar el aparato
169
Instalación
mediante las abrazaderas suministradas
(A) con arreglo a las instrucciones de la
figura para que quede perfectamente
plano.
Dimensiones: ubicación de la conexión
del gas y de la conexión eléctrica
(medidas expresadas en mm).
Vista de la parte inferior
A Conexión del tubo de gas
B Conexión eléctrica
170
Las abrazaderas solo se colocan
una vez que la encimera está
apoyada en la junta.
• Si es necesario, no fije la
encimera de cocción con
silicona; no sería posible quitarla
sin que se dañe.
• Cuando se emplea una
encimera superior laminado, es
preciso extender sobre la
superficie cortada una capa de
“imprimación” antifiltración.
Vista desde la parte derecha
Vista desde detrás
Instalación
ES
5.3 Empotrado
En compartimiento para empotrar el
horno
La distancia entre la encimera de cocción y
los muebles de cocina o los aparatos de
empotrar debe garantizar una ventilación
adecuada y una salida del aire suficiente.
Si se instala sobre un horno es necesario
dejar un espacio entre el fondo de la
encimera de cocción y la parte del
producto instalado debajo.
con abertura en el fondo
con abertura en la parte trasera
En compartimiento neutro o cajones
En el caso de que se encuentren otros
muebles (paredes laterales, cajones, etc.),
lavavajillas o frigoríficos bajo la encimera
de cocción, debe instalarse un doble fondo
de madera a una distancia mínima de
10 mm desde el lado inferior de la
encimera para evitar contactos
accidentales. El doble fondo solo debe
poder extraerse utilizando herramientas
adecuadas.
con abertura en el fondo y en la parte trasera
Si está instalada sobre un horno,
este debe estar dotado de
ventilador de refrigeración.
con abertura en el fondo
En caso de no instalar el doble
fondo de madera, el usuario
puede entrar en contacto
accidentalmente con partes
cortantes o calientes.
171
Instalación
5.4 Conexión del gas
Fuga de gas
Peligro de explosión
• Después de cada intervención, verifique
que el par de apriete de las conexiones
del gas esté comprendido entre 10 Nm
y 15 Nm.
• De ser necesario, utilice un regulador
de presión conforme a la norma
vigente.
• Una vez completada la instalación,
compruebe la presencia de posibles
pérdidas por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• Los tubos no deben entrar en contacto
con partes móviles y no deben ser
aplastados.
• Las condiciones de regulación de este
electrodoméstico se indican en la
etiqueta de regulación del gas.
Información general
La conexión a la red del gas puede
efectuarse con un tubo flexible de acero o
con un tubo flexible de acero en pared
continua con junta cónica respetando las
disposiciones estipuladas en la norma
vigente.
Para la alimentación con otros tipos de
gas, consulte el capítulo “5.5 Adaptación a
los distintos tipos de gas”. El manguito de
entrada del gas es roscado ½” gas externo
(ISO 228-1).
Conexión con tubo flexible de acero
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 del aparato
interponiendo siempre la junta 2 que se
suministra.
Conexión con tubo flexible de acero con
junta cónica
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
172
Instalación
ES
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1)
del aparato interponiendo siempre la junta
2 que se suministra. Aplique material
aislante (½” ISO7.1) en la rosca del
manguito 3 y luego enrosque el tubo
flexible de acero 4 en el manguito 3.
Conexión al gas licuado
Utilice un regulador de presión y efectúe la
conexión a la bombona de gas de
conformidad con las disposiciones
establecidas en las normas vigentes.
Ventilación en los locales
El aparato debe instalarse en espacios
permanentemente ventilados, tal como
indica la normativa vigente. El lugar en que
esté instalado el aparato debe contar con
entrada de aire en cantidad suficiente en
función de las necesidades de combustión
normal del gas y de la necesaria
renovación de aire del lugar. Las tomas de
aire, protegidas por rejillas, deberán tener
las dimensiones adecuadas según las
normas vigentes y estar colocadas de
manera que no puedan ser obstruidas ni
siquiera parcialmente.
El lugar debe mantenerse adecuadamente
ventilado para eliminar el calor y la
humedad producidos al cocinar; en
particular, después de un uso prolongado,
es aconsejable abrir una ventana o
aumentar la velocidad de los ventiladores,
si hubiera.
La presión de alimentación debe respetar
los valores indicados en la tabla “Tipos de
gas por país”.
173
Instalación
Eliminación de los humos por combustión
Este electrodoméstico no está
conectado a ningún dispositivo de
descarga de humos de la
combustión. Debe instalarse y
conectarse con arreglo a las
normas de instalación actuales. Es
preciso prestar especial atención
a los requisitos de ventilación
pertinentes.
Los productos de la combustión pueden
eliminarse mediante campanas conectadas
a una chimenea de tiro natural eficaz o
mediante aspiración forzada. Un sistema
eficaz de aspiración requiere un cuidadoso
diseño realizado por un especialista
experto respetando las posiciones y las
distancias indicadas por las normas.
Al concluir su intervención, el instalador
deberá expedir el certificado de
conformidad.
1 Evacuación por medio de una campana
2 Evacuación sin campana
A Evacuación por chimenea individual de
tiro natural
B Evacuación por chimenea individual con
electroventilador
C Evacuación directamente a la atmósfera
exterior con electroventilador de pared o
de vidrio
D Evacuación directamente a la atmósfera
exterior de pared
Aire
Productos de la combustión
Electroventilador
174
Instalación
ES
5.5 Adaptación a los distintos tipos
de gas
En caso de funcionamiento con otros tipos
de gas es necesario sustituir los inyectores
en los quemadores y regular la llama
mínima en las llaves del gas.
Sustitución de los inyectores
1. Quite las rejillas de la encimera.
2. Quite los difusores de llama y las tapas
correspondientes.
3. Suelte los inyectores de los quemadores
con una llave de tubo de 7 mm y
sustitúyalos en función el gas que vaya a
emplearse (véase “Tablas de
características de quemadores e
inyectores”).
4. Reinstale correctamente los quemadores
en sus respectivos alojamientos.
El par de apriete del inyector no
debe superar los 3 Nm.
175
Instalación
Regulación del mínimo para gas metano
o gas ciudad
1. Encienda el quemador y póngalo en la
posición de mínimo.
2. Extraiga los mandos tirando de ellos
hacia arriba.
3. Mueva el tornillo de regulación que se
encuentra al lado de la varilla de la llave
hasta obtener una llama mínima
uniforme.
5. Gire rápidamente el mando de la
posición de máximo a la de mínimo: la
llama no deberá apagarse. Repita esta
operación en todas las llaves del gas.
Regulación del mínimo para gas licuado
Gire el tornillo alojado al lado de la varilla
de la llave hacia la derecha para apretarlo
completamente.
Después de adaptar el aparato
para el uso de un gas diferente del
que se ha ajustado en la fábrica,
sustituya la etiqueta de regulación
del gas aplicada sobre el aparato
por la etiqueta correspondiente al
nuevo gas. La etiqueta se
encuentra dentro del envase de
los inyectores (si está disponible).
Lubricación de las llaves del gas
Con el paso del tiempo puede suceder que
las llaves del gas presenten dificultades de
rotación, bloqueándose. Limpie su interior y
sustituya la grasa lubrificante de las mismas.
4. Vuelva a montar el mando y compruebe
la estabilidad de la llama del quemador.
176
La lubricación de las llaves del gas
debe ser efectuada por un técnico
especializado.
ES
Tipos de gas por país
Tipo de gasIT GB-IE FR-BE DEATESPTSERUDKPLHU
1 Gas Metano G20
G2020 mbar
G20/25 20/25 mbar
2 Gas Metano G20
G2025 mbar
3 Gas Metano G25.1
G25.125 mbar
4 Gas Metano G25
G2520 mbar
5 Gas Metano G27
G2720 mbar
6 Gas Metano G2.350
G2.35013 mbar
7 Gas Licuado G30/31
G30/31 28/37 mbar
G30/31 30/37 mbar
G30/31 30/30 mbar
8 Gas Licuado G30/31
G30/31 37 mbar
9 Gas Licuado G30/31
G30/31 50 mbar
10 Gas Ciudad G110
G1108 mbar
11 Gas Ciudad G120
G1208 mbar
Instalación
•••••••••
•
•
•
•
•
•
••••
••
••
•
••
•••
•
Según el país de instalación es
posible localizar los tipos de gas
disponibles. Remítase al número
del encabezado para localizar
los valores correctos en las “Tipos
de gas por país”.
177
Instalación
Tabla de características de los quemadores e inyectores
1 Gas metano G20 - 20 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
2 Gas metano G20 - 25 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
3 Gas Metano G25.1 - 25 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
4 Gas Metano G25 - 20 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
5 Gas Metano G27 - 20 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
6 Gas Metano G2.350 - 13 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
1,052,503,90
72108135
4008001600
XYK
1,052,503.90
72100126
4008001600
XF2K
1,052,503,90
77115148
4008001600
F1F3F3
1,052,503,90
77115148
4008001600
F1F3F3
1,052,603,70
77134152
4008001600
F1ZF3
1,002,503,80
94152200
4008001600
YF3H2
178
Instalación
ES
7 Gas licuado G30/31 - 30/37 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
8 Gas licuado G30/31 - 37 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
9 Gas licuado G30/31 - 50 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
10 Gas Ciudad G110 – 8 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
11 Gas Ciudad G120 - 8 mbarAUXRRUR3
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Precámara (impresa en el inyector)
1,052,503,90
5079100
4005001600
-H876182284
75179279
1,102,504,00
507594
4008001600
--80182291
79179286
1,052,503,90
436577
4008001600
H2ZF4
76182284
75179279
1,052,503,80
145230340
4008001200
/8/3/13
1,052,503,90
135220315
4008001200
/8/3/13
Los inyectores no suministrados se pueden encontrar en los centros de asistencia
autorizados.
179
Instalación
5.6 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Use dispositivos de protección
individual.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra conforme a las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de 1,5-2
Nm.
Información general
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
Pase el cable de alimentación por
la parte posterior del mueble,
teniendo cuidado de que no entre
en contacto con el cárter inferior
de la encimera de cocción o con
el horno empotrado debajo de la
misma, si lo hubiera.
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
• 220-240 V 1N~
Utilice un cable tripolar 3 x 0.75 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Compruebe que las características de la
red eléctrica son adecuadas a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
180
Conexión fija
Coloque un dispositivo de interrupción
omnipolar con distancia de 3 mm o más
entre contactos en la línea de alimentación
de conformidad con las normas de
instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Instalación
ES
Conexión con enchufe macho y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamiento o quemaduras.
Prueba
Al finalizar la instalación, efectúe una breve
prueba. En caso de que no funcione,
después de haberse asegurado de haber
seguido correctamente las instrucciones,
desconecte el aparato de la red eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
5.7 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• No trate de desenroscar o forzar el
codo roscado del racor. Podría dañar
esta parte del aparato, que puede
invalidar la garantía del fabricante.
• En todas las conexiones, utilice agua y
jabón para comprobar que no haya
pérdidas de gas. NO use llamas
abiertas para detectar pérdidas.
• Encienda todos los quemadores uno por
uno y al mismo tiempo para garantizar
el funcionamiento correcto de la llave de
paso del gas, del quemador y del
encendido.
• Gire los mandos de los quemadores
hasta la posición de llama mínima y
observe la estabilidad de la llama de
cada quemador, uno por uno y todos
juntos.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
181
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.