1.Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania
3
2. Instrukcje instalacji
6
3. Opis elementów sterujących
9
4. Użytkowanie urządzenia do prania
10
5. Użytkowanie urządzenia do suszenia
17
6. Czyszczenie i konserwacja
21
7. Ostrzeżenia w razie nieprawidłowości i
wadliwego funkcjonowania
23
Spis treści
Niniejsze urządzenie posiada oznakowanie zgodne z europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Niniejsza dyrektywa ustanawia zasady zbierania i recyklingu zużytego sprzętu obowiązujące na terytorium
całej Unii Europejskiej.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady, znajdujący się na urządzeniu lub jego opakowaniu, oznacza,
że produkt ten po zakończeniu swojej przydatności musi zostać usunięty osobno, a nie razem z innymi
odpadami. Użytkownik musi zatem przekazać już nieprzydatny sprzęt do właściwych punktów segregacji
odpadów elektronicznych i elektrotechnicznych, lub zwrócić go sprzedawcy przy zakupie nowego urządzenia
tego samego typu, w proporcji jeden za jeden.
Wynikająca z uruchomienia następnego urządzenia prawidłowa segregacja odpadów na rzecz recyklingu,
utylizacji i unieszkodliwienia przyjaznego dla środowiska, przyczynia się do unikania możliwych skutków
negatywnych dla środowiska i zdrowia oraz sprzyja ponownemu wykorzystaniu i/lub recyklingowi materiałów,
z których urządzenie się składa.
Niewłaściwe unieszkodliwienie produktu przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji
administracyjnych w myśl przepisów prawa.
PL
3
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA
Ostrzeżenie!
Zaleca się dokładne przeczytanie wszystkich pouczeń zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi, aby zapoznać się z najbardziej odpowiednimi warunkami dla prawidłowego i
bezpiecznego użytkowania z urządzenia.
Jest bardzo ważne, aby instrukcja ta była przechowywana z urządzeniem w celu jej
konsultacji w przyszłości.
W przypadku sprzedaży lub przeniesienia należy upewnić się, że instrukcja ta towarzyszy
urządzeniu, co pozwoli na zaznajomienie się z jego funkcjonowaniem.
1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie!
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane ze względów bezpieczeństwa.
Należy dokładnie je przeczytać przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania.
Eliminacja opakowania
Nie należy pozostawiać bez nadzoru pozostałości opakowań w pomieszczeniach domowych.
Posegregować różnorodne odpady wchodzące w skład opakowania i przekazać je do najbliższego ośrodka zbiórki odpadów segregowanych.
Materiałów opakowaniowych (worki plastikowe, styropian, profile metalowe, etc.) nie wolno
zostawiać w zasięgu dzieci.
Unieszkodliwienie nieprzydatnego urządzenia
Nieprzydatne urządzenie musi stać się bezużyteczne: należy unieszkodliwić stary zamek
drzwiczek pralki (uniemożliwi to zamknięcie się dzieci podczas zabawy, co mogłoby
zagrażać ich życiu) i odciąć przewód zasilający po uprzednim wyjęciu wtyczki z gniazdka.
Urządzenie musi następnie zostać przekazane od ośrodka zbiórki odpadów
segregowanych.
Ochrona środowiska
Wykorzystywać maksymalną zalecaną pojemność. Nie przekraczać maksymalnego
dopuszczalnego wsadu.
Nie korzystać z funkcji prania wstępnego dla bielizny zabrudzonej lekko lub normalnie.
Dozować środek piorący zgodnie z zaleceniami producenta.
Wybrać maksymalną prędkość wirowania zgodnie z typologią pranej bielizny. Duże prędkości
wirowania skracają czas suszenia i redukują zużycie energii.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i spełnia obecnie obowiązujące
wymagania Dyrektyw 72/23 EWG, 89/336 EWG (w tym Dyrektyw 92/31/EWG i 93/68 EWG).
Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania należy dokładnie przeczytać wszystkie zalecenia
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed użytkowaniem należy upewnić się, że zespół zbiornika został odblokowany (zob. instrukcje).
Jeśli zespół zbiornika nie został odblokowany, podczas cyklu wirowania może nastąpić
uszkodzenie pralko-suszarki oraz mebli i innych pobliskich urządzeń.
Niniejsza Instrukcja Obsługi stanowi integralną część urządzenia: należy zawsze przechowywać ją
nienaruszoną wraz z urządzeniem. Instalacja musi zostać wykonana przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie jest przeznaczone do następujących
funkcji: pranie i suszenie bielizny i tkanin podanych przez producenta na odnośnej tabliczce
znamionowej jako zdatne do prania w urządzeniu. Wszelkie inne użytkowanie uznaje się za
niewłaściwe. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku użytkowania
innego niż wymienione.
Tabliczka znamionowa z danymi technicznymi, numerem seryjnym i oznakowaniem jest
umieszczona w części widocznej po otwarciu drzwiczek. Tabliczka identyfikacyjna nigdy nie może zostać usunięta.
Niezbędne dla zainstalowania urządzenia czynności elektryczne i hydrauliczne muszą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
PL
4
Obowiązkowe jest podłączenie do uziemienia w sposób przewidziany przepisami bezpieczeństwa
dla urządzeń elektrycznych. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody odniesione przez osoby lub mienie w wyniku braku lub wadliwego podłączenia do
instalacji uziemiającej.
W przypadku, gdy urządzenie nie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy przewidzieć
przełącznik bezbiegunowy z otwieraniem styku co najmniej 3 mm.
Wtyczka do podłączenia do kabla zasilającego i odnośne gniazdko sieciowe muszą być tego
samego typu i zgodne z obowiązującymi przepisami.Upewnić się, czy wartości napięcia i częstotliwość sieci odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Unikać
stosowania adapterów lub odgałęzień. Nigdy nie należy wyjmować wtyczki pociągając za kabel zasilający.
Urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej tylko wtedy, jeśli wtyczka jest wyjęta z
gniazdka lub jeśli został wyłączony wyłącznik główny instalacji elektrycznej. Wtyczka musi
być dostępna po zainstalowaniu.
Urządzenie musi zostać zainstalowane używając nowych złączek węży (dostarczanych z
urządzeniem). Stare podłączenia węży nie powinny być ponownie używane.
Sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na kablu zasilania elektrycznego.
Pralko-suszarka nie może być użytkowana w pojazdach, na statkach lub w samolotach, ani w
pomieszczeniach o szczególnym uwarunkowaniu, takim jak na przykład, atmosfery wybuchowe
lub korodujące (pył, opary i gazy) lub ciecze wybuchowe i/lub korodujące.
Nie należy umieszczać pralko-suszarki w pomieszczeniach narażonych na mróz. Zamarznięte rury
mogą pęknąć pod ciśnieniem.
Upewnić się, czy wąż spustowy wody, umieszczony na umywalce lub zlewie, został silnie
zamocowany i nie może się przesuwać.
Jeżeli nie jest zablokowany, siła wody może go wypchnąć, powodując niebezpieczeństwo
zalania.
Mocując wąż do zlewu, należy sprawdzić również, czy woda wypływa z niego szybko, aby
uniknąć niebezpieczeństwa przelania się wody ze zlewu.
Nie należy przeciążać urządzenia.
Nigdy nie używać do prania w pralko-suszarce środków zawierających rozpuszczalniki ani
środków chemicznych. Mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia i powstanie trujących
oparów. Mogą również zapalić się i eksplodować.
Odzież nasączona produktami naftowymi nie może być prana w urządzeniu. Przed przystąpieniem
do prania sprawdzić, czy nie ma żadnych łatwopalnych przedmiotów (np. zapalniczki, zapałki, itp.).
Jeśli stosowane są lotne płyny do czyszczenia, upewnić się, czy substancje te zostały usunięte z
ubrania przed włożeniem go do pralki.
Przed włożeniem odzieży do prania, upewnić się, czy kieszenie są puste, a guziki zapięte i suwaki
zamknięte.
Unikać prania odzieży postrzępionej lub podartej.
W podwyższonych temperaturach szkło drzwiczek się znacznie nagrzewa.
Przed ich otwarciem sprawdzić, czy woda została całkowicie spuszczona.
Jeśli woda pozostała, otworzyć drzwiczki dopiero po jej spuszczeniu. W razie wątpliwości,
przeczytać instrukcję obsługi.
Woda z urządzenia nie nadaje się do picia!
Połknięcie środków piorących do pralek może spowodować obrażenia jamy ustnej i gardła.
Przed wyjęciem bielizny z pralko-suszarki upewnić się, czy bęben się nie rusza.
Po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie, aby nie marnować energii elektrycznej.
Zostawić otwarte drzwi między jednym praniem a drugim w celu zachowania ich uszczelnienia w
dobrym stanie.
W przypadku nieprawidłowego działania nigdy nie należy próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie.Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej i zamknąć zawór wody. Następnie
skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby dorosłe. Nie pozwalać dzieciom
dotykać elementów sterujących lub bawić się pralko-suszarką i nie pozwalać im przebywać w jej
pobliżu w trakcie wykonywania programu.
Małe zwierzęta lub dzieci mogą dostać się do wnętrza pralko-suszarki.
Zawsze należy sprawdzić wnętrze bębna przed użyciem i zapobiegać bawieniu się dzieci
urządzeniem.
PL
5
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody odniesione przez osoby lub
rzeczy w wyniku braku przestrzegania powyższych zaleceń lub uszkodzenia jakiejkolwiek
nawet pojedynczej części urządzenia i korzystania z nieoryginalnych części zamiennych.
Trzymać dzieci z dala od urządzenia, gdy drzwi są otwarte lub otwarty jest dozownik detergentu;
urządzenie może zawierać pozostałości detergentów, które mogą spowodować nieodwracalne
obrażenia oczu, jamy ustnej i gardła, a nawet spowodować śmierć przez uduszenie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności umysłowej, zmysłowej lub fizycznej, albo pozbawione niezbędnego doświadczenia i
wiedzy, chyba że są one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały instrukcje użytkowania
urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Pralko-suszarka nie może być użytkowana, jeżeli zostały zastosowane do czyszczenia
przemysłowe środki chemiczne.
Unikać gromadzenia się kłaczków i zmechaceń wokół pralko-suszarki.
Nie suszyć w pralko-suszarce nieupranej odzieży.
Odzież zabrudzoną substancjami takimi jak olej kuchenny, aceton, nafta, olej napędowy,
odplamiacze, terpentyna, wosk i środki usuwające woski należy prać w ciepłej wodzie z
dodatkową ilością detergentu przed suszeniem w suszarce.
Takie artykuły jak gąbki (gąbka lateksowa), czepki kąpielowe, odzież nieprzemakalna,
wykończona gąbką oraz ubrania i poduszki z wstawkami lub wypełnieniem gąbkowym nie mogą
być suszone w pralko-suszarce.
Zmiękczacze do tkanin, lub podobne produkty muszą być stosowane w sposób określony w
odnośnych instrukcjach.
Ostatnia część cyklu suszenia odbywa się bez ogrzewania (cykl chłodzący), tak aby pranie
pozostało w temperaturze niezmieniającej odzieży.
Nigdy nie wyłączać pralko-suszarki przed końcem cyklu suszenia, chyba że wszystkie ubrania
zostały wyjęte i szybko rozwieszone tak, że ciepło uległo rozproszeniu.
Nie należy przechowywać płynów palnych w pobliżu urządzenia.
Długotrwały okres nieużywania.
W razie konieczności pozostawienia urządzenia w bezczynności przez dłuższy okres czasu zaleca
się: odłączyć podłączenia elektryczne oraz hydrauliczne i pozostawić drzwiczki otwarte, aby
zapobiec powstaniu nieprzyjemnych zapachów.
Ważne!
Użytkowanie tego urządzenia jest łatwe.
Aby jednak osiągnąć najlepsze wyniki, ważne jest przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i wykonanie
wszystkich pouczeń przed rozpoczęciem użytkowania.
Instrukcja obsługi zawiera prawidłowe informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji, jak również
podaje przydatne porady.
PL
6
4. Zamontować wszystkie specjalnie dostarczone zaślepki plastikowe (C),
aby zapobiec rozpryskom lub przedostawaniu się wody do wnętrza
urządzenia, lub zapobiec zetknięciu z elementami pod napięciem.
A+B
A B C
2. INSTRUKCJE INSTALACJI
Ważne!
Urządzenie musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego fachowca, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Pralko-suszarka ma znaczny ciężar. Należy zachować ostrożność podczas jej podnoszenia.
2.1 ROZPAKOWANIE
Zespół oscylujący jest zablokowany w celach transportowych śrubami (A) umieszczonymi z tyłu pralko-suszarki
wraz z odnośnymi przekładkami dystansowymi z tworzywa sztucznego (B). Wymontowanie śrub umożliwi użycie
kabla zasilania elektrycznego.
1. Odkręcić wszystkie śruby kluczem 10 mm.
2. Usunąć z tyłu wszystkie śruby (A)
3. Usunąć wszystkie przekładki z tworzywa sztucznego (B)
Uwaga!
Nieodwracać urządzenia do góry nogami, ani kłaść go na bokach.
Zaleca się zachowanie wszystkich zabezpieczeń transportowych, które będą musiały być ponownie
zainstalowane w przypadku przeniesienia sprzętu.
PL
7
2.2 USTAWIANIE I POZIOMOWANIE
1. Ustawić urządzenie w
wybranym miejscu.
2. Starannie wypoziomować je
we wszystkich kierunkach za
pomocą poziomicy, regulując
wysokość nóżek w razie
potrzeby. Po wyregulowaniu
zablokować nóżki odnośnymi nakrętkami mocującymi.
3. Gdy obecne są regulowane nóżki tylne, należy zwrócić uwagę na fakt, że w tylnej części urządzenie nie
opiera się na nóżkach, ale na specjalnych saniach. Przed umieszczeniem urządzenia w kuchni sprawdzić, czy
nóżki tylne są całkowicie dokręcone, aby uniknąć ich uszkodzenia podczas wsuwania.
Po umieszczeniu urządzenia w kuchni, trzeba podnieść tylne nóżki, aby zapobiec oparciu urządzenia na
sankach. Po podniesieniu tylnych nóżek kontynuować poziomowanie urządzenia i zamocować nóżki przednie.
Przewody rurowe doprowadzające i odprowadzające wodę muszą być skierowane w prawo lub w lewo w celu
umożliwienia właściwej instalacji.
Uwaga!
Zaleca się dokładne wykonanie tej czynności w celu uniknięcia podczas użytkowania drgań, hałasu
lub przesuwania się pralko-suszarki.
Jeżeli urządzenie jest zainstalowane na podłodze pokrytej wykładziną dywanową, należy uważać, aby
otwory w dolnej części pralko-suszarki nie zostały zatkane.
Sprawdzić również, czy podczas funkcjonowania pralko-suszarka nie dotyka muru, ścian, mebli itp.
Urządzenie nie może być zainstalowane za drzwiami blokowanymi, drzwiami przesuwanymi lub drzwiami z
zawiasami po przeciwnej stronie.
PL
8
2.3 PODŁĄCZENIE DO POBORU WODY
1. Sprawdzić, czy ciśnienie zasilania mieści się między następującymi wartościami: 0,05-
0,9MPa. W razie ciśnienia wyższego zainstalować reduktor ciśnienia.
2. Podłączyć wąż doprowadzający zimną wodę (pierścień koloru niebieskiego) do
zaworu zimnej wody z wlotem gwintowanym ¾ gas uważając, aby przykręcić go
szczelnie w celu zapobieżenia wyciekom.Przewód poboru wody nie może być zgięty
lub zgnieciony i nie może być zamieniony lub odcięty. Gwinty muszą być dokręcone
wyłącznie ręcznie.
3. W przypadku zasilania ciepłą wodą, temperatura dostarczanej wody nie może przekraczać 60°C, a wąż z
pierścieniem w kolorze czerwonym musi być podłączony do zaworu, który dostarcza wodę ciepłą.
Uwaga!
Jeśli zostało wykonane podłączenie do rur nowych lub nieużywanych przez dłuższy czas, należy spuścić
pewną ilość wody przed założeniem węża doprowadzającego wodę. Zapobiega to ewentualnemu osadzaniu
się piasku i innych zanieczyszczeń, które mogą zatkać filtry urządzenia dostarczone w celu zabezpieczenia
zaworów dopływowych wody.
Musi zostać zastosowany nowy przewód rurowy dostarczony wraz z urządzeniem, gdyż stary wąż
doprowadzający wodę nie może zostać wykorzystany.
2.4 PODŁĄCZENIE DO SPUSTU WODY
1. Wsunąć koniec węża spustowego do kanalizacji spustowej o średnicy wewnętrznej przynajmniej 4 cm na
wysokości między 50 a 90 cm, lub dobrze zamocować (za pomocą uchwytu z tworzywa na łuku węża) do
umywalki, zlewu lub wanny.
2. W każdym razie sprawdzać, czy koniec węża spustowego jest zawsze dobrze zamocowany, aby zapobiec
zmianie jego położenia w wyniku wypchnięcia przez wodę.
Uwaga!
Aby ułatwić odpływ wody, należy unikać zginania lub zdławienia.
Ewentualne przedłużenie węża spustowego nie może przekraczać 1 metra, musi mieć taką samą średnicę
wewnętrzną i nie może mieć żadnych przewężeń.
W żadnym przypadku koniec węża spustowego nie może być zanurzony w wodzie.
2.5 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka zasilającego należy upewnić się, że:
1. Wartość napięcia zasilania układu elektrycznego odpowiada wartości wskazanej na tabliczce
znamionowej umieszczonej z przodu, na miejscu widocznym przy otwartych drzwiczkach. Wartość podłączonej mocy i niezbędne bezpieczniki są podane na tabliczce znamionowej.
2. Licznik, zawory nadmiarowe, linia zasilania i wtyczka są zwymiarowane tak, aby wytrzymać wymagane
maksymalne obciążenie podane na tabliczce znamionowej.
3. Gniazdko i wtyczka dostarczone z urządzeniem są wzajemnie zgodne, bez reduktorów, gniazdek
wielowtykowych, różnych adapterów i przedłużeń, które mogą powodować rozgrzewanie lub spalenie.
Jeśli gniazdko nie pasuje do dostarczonej wtyczki, zastąpić gniazdko instalacji odpowiednim typem
gniazdka.
Uwaga
Wtyczka musi być dostępna po zainstalowaniu.
Jest absolutnie konieczne wykonanie uziemienia urządzenia.Włożyć wtyczkę do gniazdka
wyposażonego w skuteczne podłączenie uziemiające.
Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub mieniu w wyniku
braku lub wadliwego podłączenia do linii uziemienia. Prawidłowe podłączenie elektryczne gwarantuje
maksymalne bezpieczeństwo.
PL
9
Przełącznik Programów
Do włączenia lub wyłączenia
pralko-suszarki i wybrania
programów. Obracanie możliwe
w obu kierunkach. Przełącznik
nie obraca się podczas
wykonywania programów.
Przycisk Start/Pauza:
Do uruchamiania i
zatrzymywania
programów
prania/suszenia.
Wyświetlacz: uwidacznia ustawienia (prędkość wirowania, status programów, flexi time, zalecane
maksymalne obciążenie, poziomy suszenia, zabezpieczenie dzieci, program clean). Ustawienia
mogą być zmieniane za pomocą przycisków znajdujących się niżej.
Przyciski (od lewej do prawej):
Wybieranie temperatury prania
Wybieranie prędkości wirowania
Wybieranie opcji
Potwierdzenie opcji
Czas pozostały do końca cyklu
Suszenie
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymogami Dyrektywy EWG 89/336 z 3.5.89 (włącznie z dyrektywą
92/31EWG) w sprawie eliminacji zakłóceń radiowych.
Jeśli uszkodzony jest kabel zasilający, musi zostać on zastąpiony wyłącznie oryginalnym, dostępnym w
Ośrodku Serwisowym.
Nie wkładać/wyjmować mokrymi rękami wtyczki zasilającej z gniazdka.
Wyjmować wtyczkę zasilającą z gniazdka wyłącznie chwytając bezpośrednio wtyczkę, a nie
pociągając kabel.
3. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
3.1 PANEL STEROWANIA
Wszystkie elementy sterujące i kontrolne urządzenia są razem umieszczone na przednim panelu.
PL
10
PRANIE
WYBIELANIE
Pranie w temp. maks. 90°
Nadaje się do wybielania
Nie wybielać
Pranie w temp. maks. 60°
PRASOWANIE
Pranie w temp. maks. 40°
Wysoka
temperatura
Średnia
temperatura
Niska
temperatura
Wysoka
temperatura
Pranie w temp. maks. 30°
CZYŚZCZENIE NA SUCHO
Pranie w temp. maks. 60°
Wszystkie
rozpuszczal
niki
Wszystkie z
wyjątkiem
trójchloroetylenu
Benzyna
Avio i R113
Nie prać
na sucho
Pranie delikatne w temp.
maks. 40°
Pranie delikatne w temp.
maks. 30°
SUSZENIE PO PRANIU
Prać ręcznie
Wysoka
temperatura
Temperatura
poniżej 60°
Nie
suszyć
Nie prać
4. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA DO PRANIA
4.1 PRZYGOTOWANIE BIELIZNY
1. Posegregować bieliznę w zależności od rodzaju tkaniny i trwałości koloru.
2. Oddzielnie prać tkaniny białe i kolorowe. Wskazane jest, aby po raz pierwszy uprać oddzielnie nowe tkaniny
kolorowe. Zwykle na odzieży znajdują się etykiety, które informują, jak należy postępować z daną tkaniną.
Podajemy krótki opis symboli występujących na tych etykietach.
Uwaga!
Unikać prania bielizny nieobrębionej lub podartej, bo może się postrzępić.
Ciała obce mogą uszkodzić odzież lub komponenty pralko-suszarki. Dlatego należy: opróżnić kieszenie,
wyjąć kółka z firanek lub umieścić je w siatce.
Bardzo małe sztuki (paski, chusteczki, skarpetki, biustonosze z fiszbinami itp.) prać w zamkniętym woreczku
z białego płótna. Zapiąć zatrzaski, zamki błyskawiczne, przyszyć zwisające guziki.
Stosowanie nowoczesnych detergentów i odpowiedniej temperatury prania zazwyczaj wystarcza do
usunięcia z tkanin plam. Jednak niektóre uporczywe plamy, takie jak trawa, owoce, jajka, krew, rdza, długopis
itp. powinny zostać wstępnie usunięte przed praniem. Na rynku jest dostępnych wiele produktów do
usuwania plam w zależności od rodzaju tkaniny. W każdym razie zaleca się natychmiast czyścić lub
rozwodnić plamy, gdyż im są starsze, tym trudniej jest je usunąć.
Nieprzestrzeganie symboli dotyczących postępowania z tkaninami może doprowadzić do
uszkodzenia bielizny.
Wełna – Tylko wełna z oznaczeniem czysta wełna identyfikowana marką lub etykietą <<niekurcząca się i
nadająca się do prania w pralko-suszarce>> może być prana w urządzeniu z zastosowaniem specjalnego
programu, inne rodzaje wełny lepiej prać ręcznie lub na sucho.
4.2 OTWIERANIE DRZWICZEK
Maszyna posiada urządzenie zabezpieczające, który uniemożliwia otwarcie drzwiczek w trakcie programu.
1. Sprawdzić, czy woda została całkowicie spuszczona ze zbiornika i czy bęben się nie rusza.
Uwaga!
W przypadku przerwania programu prania należy odczekać od 3 do 15 minut w zależności od temperatury
uzyskanej w urządzeniu.
Uwaga!
Woda może być jeszcze gorąca, jeżeli pranie zostało wykonane w podwyższonej temperaturze.
Jeśli wewnątrz bębna jest jeszcze woda, nie należy otwierać drzwiczek!
4.3 WSAD BIELIZNY
W miarę możliwości, w celu zaoszczędzenia energii elektrycznej, zaleca się skompletowanie wsadu według poszczególnych rodzajów tkanin. Wkładać bieliznę dobrze rozłożoną i na przemian duże sztuki z małymi. Na
początku użytkowania zaleca się ważenie wsadu bielizny, a z czasem wystarczy opierać się na doświadczeniu.
Podajemy orientacyjne średnie ciężary bielizny najczęściej pranej:
PL
11
Stopień twardości
Stopnie francuskie
fH
Stopnie niemieckie
dH
Miękka
Do 15°
Do 8°
Średnia
15° - 25°
8° - 14°
Twarda
25° - 40°
14° - 22°
Bardzo twarda
powyżej 40°:
powyżej 22°:
4.4 WKŁADANIE BIELIZNY
1. Otworzyć drzwiczki i wkładać bieliznę rozmieszczając ją równomiernie, rozłożoną i nie ściśniętą w
bębnie; możliwie przemieszane duże sztuki i małe.
2. Pralka, zaopatrzona w niniejszą instrukcję obsługi, może być załadowana do maksymalnie 7 kg
bielizny na każdy cykl prania. Wprowadzając większą ilość bielizny, wyniki prania będą niezadowalające i funkcjonowanie urządzeniamoże być wadliwe.
3. W celu zaoszczędzenia energii warto skompletować wsad według poszczególnych rodzajów tkanin,
pamiętając o ilościach podanych w "Tabeli programów" dostarczonej razem z niniejszą instrukcją.
4. Zamknąć drzwiczki poprzez wciśnięcie ich do obudowy, aż do usłyszenia kliknięcia mechanizmu zamka.
Uwaga!
Jeśli drzwiczki nie są dobrze zamknięte, urządzenie zabezpieczające uniemożliwia uruchomienie pralko Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia: zbyt duży wsad pogarsza wyniki prania.
4.5 UMIESZCZANIE DETERGENTÓW I DODATKU
Pojemnik wewnętrzny składa się z trzech przegródek oznaczonych symbolami
Nie pozostawiać bielizny wciśniętej między drzwiczkami i ich gumowym uszczelnieniem.
suszarki.
detergent do prania wstępnego
detergent do prania zasadniczego
środek do zmiękczania, krochmal, dodatki, itp. (np. produkty do pielęgnacji tkanin).Dodatki są
wprowadzane automatycznie do zbiornika prania podczas ostatniego płukania.
W przegródce prania jest obecny języczek służący do używania detergentów płynnych. Aby wsunąć go, należy
pociągnąć do przodu, a następnie opuścić.
Zgodnie ze wskazówkami "Tabeli programów", dostarczonej wraz z
niniejszą instrukcją, przed rozpoczęciem programu umieścić w
odnośnej szufladce detergent i ewentualne dodatki.
Poziom cieczy nie powinien jednak przekraczać maksymalnego
oznaczenia, zaś w razie przeciwnym przegródki opróżniłyby się zbyt
wcześnie.
Przed wlaniem gęstych dodatków do odnośnej przegródki należy
rozcieńczyć je wodą, aby zapobiec zatkaniu się elementu
syfonowego.
Używać tylko detergentów o kontrolowanym stopniu spieniania,
nadających się do stosowania w pralko-suszarce.
Określić ilość detergentu w oparciu o stopień twardości wody,
rodzaj i ilość załadowanej bielizny i stopień zabrudzenia.
W ten sposób uzyska się pożądany efekt i optymalne zużycie detergentu.
Na opakowaniach detergentów zalecane ilości są podane według 4 stopni poziomu twardości wody oraz ciężaru
4-5 kg wsadu bielizny normalnie zabrudzonej.
Informacje na temat twardości wody można uzyskać we właściwych przedsiębiorstwach wodociągowych.
Twardość wody
PL
12
4.6 DOZOWANIE DETERGENTÓW W PROSZKU
Bielizna normalnie zabrudzona
1. Wybrać program bez prania wstępnego.
2. Wsypać całkowitą ilość detergentu podaną na opakowaniu do przegródki szuflady.
Bielizna bardzo brudna
1. Wybrać program z praniem wstępnym.
2. Wsypać ¼ zalecanej ilość detergentu do przegródki prania wstępnego i ¾ zalecanej ilości do przegródki
prania zasadniczego.
Uwaga!
W przypadku braku danych o dozowaniu dla bielizny delikatnej z tkanin syntetycznych, dozować od ½ do 2/3
ilości podanej dla odpornych tkanin bawełnianych.
Dla programu wełna zaleca się używanie tylko neutralnych detergentów do wełny.Stosować ilości podane przez producenta detergentu.
4.7 DOZOWANIE DETERGENTÓW PŁYNNYCH
1. Wlać wymaganą ilość płynnego detergentu do dozownika dostarczonego z opakowaniem i umieścić go
wewnątrz bębna; albo użyć przegródki prania pojemnika na detergenty, wstawiając specjalną wkładkę.
2. Podziałka na czerwonej wkładce ma służyć pomocą w dozowaniu płynnego detergentu.
Uwaga!
Detergenty w płynie można stosować według ilości przewidzianych przez producenta tylko do prania
zasadniczego, tzn. we wszystkich programach bez prania wstępnego.
4.8 ŚRODKI DO USUWANIA KAMIENIA
Środki do usuwania kamienia mogą być dodawane zgodnie ze wskazówkami producenta do prania wstępnego i
prania zasadniczego.
Umieścić w przegródkach najpierw detergent, a następnie środek do usuwania kamienia.
4.9 PROGRAMY I FUNKCJE
Przy wybieraniu programów w oparciu o rodzaj tkaniny opierać się na Tabeli programów dostarczonej
wraz z niniejszą instrukcją.
PL
13
Czas pozostały
Maks. ciężar zalecany
Wybier. Prędkość wirowania
Wybier. Temperatura prania
4.10 WŁĄCZENIE URZĄDZENIA I WYBÓR PROGRAMÓW PRANIA
W celu włączenia i wyboru programów należy postępować następująco:
1. Obrócić pokrętło w jednym z dwóch kierunków. W ten sposób pralko-suszarka zostaje włączona.
2. Wybrać cykl prania. Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę wartości czasu pozostałego do końca cyklu i
zalecany ciężar maksymalny wsadu dla wybranego programu. W zależności od uwidocznionych informacji na
wyświetlaczu zapalają się odnośne symbole.
3. Zostają ukazane wartości domyślne dla temperatury i prędkości wirowania. Można modyfikować ustawienia
początkowe przyciskiem umieszczonym pod wartościami temperatury i prędkości wirowania.
4. Prędkość wirowania równa oznacza skasowanie wirowania i stop ze zbiornikiem wypełnionym wodą.
Przy ustawieniu tej wartości urządzenie nie wykonuje odwirowania końcowego i kończy program prania z
wodą w zbiorniku. Temperatura 0°C wskazuje pranie w zimnej wodzie.
PL
14
Wybieranie opcji
Potwierdzenie
Opcje
Start Pauza
4.11 WYBÓR I POTWIERDZENIE OPCJI
1. Za pomocą przycisku Wybór opcji można kolejno wybrać następujące opcje (od góry do dołu):
Pranie wstępne: ustawienie cyklu poprzedzającego pranie, trwającego około 20 minut i o temperaturze
35°C. Nadaje się do wsadów bielizny szczególnie zabrudzonej.
Pranie intensywne: temperatura maks. rośnie do 60°C i cykl prania zostaje przedłużony w celu
zwiększenia skuteczności enzymów obecnych w detergentach. Nadaje się do bielizny delikatnej, ale
zabrudzonej.
Bez prasowania: umożliwia uzyskanie po zakończeniu cyklu tkanin mniej zgniecionych i łatwych do
prasowania.
Woda plus: Zwiększa ilość wody użytej do prania i cyklów płukania.
Alternatywnie Dodatkowe płukanie: dzięki tej opcji do wybranego programu prania zostaje dodany cykl
płukania Flexi Time: umożliwia zredukowanie czasu trwania cyklu prania. Symbol jest całkowicie oświetlony
początkową wartością czasu trwania wybranego programu. Wybierając tę opcję, można dodatkowo
zredukować czas trwania do poziomu średniego lub minimalnego i powrócić do początkowego czasu
trwania, naciskając kilkakrotnie przycisk Set.
Alternatywnie Pranie Szybkie: umożliwia zredukowanie czasu trwania cyklu prania.Nadaje się do
niewielkiej ilości bielizny, zabrudzonej lekko.
Brzęczyk: możliwe jest włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego końca cyklu. Urządzenie jest
dostarczane z opcją włączoną.
2. Aby potwierdzić wybraną opcję, wystarczy nacisnąć przycisk Potwierdzenie Opcji i dioda opcji
pozostanie zapalona.
3. Aby usunąć wybór jakiejś opcji, wystarczy wrócić do opcji przyciskiem Wybór opcji i nacisnąć przycisk
Potwierdzenie opcji. Aby jednocześnie skasować wybór wszystkich opcji wcześniej potwierdzonych,
wystarczy nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk Potwierdzenie opcji.
4. Opcja Brzęczyka utrzymuje dokonany wybór również w kolejnych cyklach. Zostanie automatycznie
1. Naciskając kilkakrotnie przycisk Czas pozostający do Końca, można wybrać czas, po upływie którego
zostanie zakończony program prania. Czas do końca cyklu uwzględnia początkowe trwanie cyklu
prania/suszenia, wprowadzone ustawienia (temperatura, prędkość wirowania i opcje), które mogą skrócić
lub przedłużyć początkowy czas trwania cyklu, oraz czas oczekiwania, który użytkownik chce dodać
przed uruchomieniem cyklu.
2. Po ustawieniu czasu pozostającego do końca cyklu, symbol na wyświetlaczu pozostaje zapalony.
3. Aby usunąć funkcję Czas do Końca, należy naciskać przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się 0.
4. Aż do rozpoczęcia cyklu symbol Start Pauza świeci się w sposób przerywany. Po rozpoczęciu cyklu
symbol pozostaje zapalony w sposób ciągły.
4.13 URUCHOMIENIE CYKLU PRANIA
1. Aby uruchomić program prania, pospersonalizowaniu ustawień należy nacisnąć przycisk Start Pauza.
2. Po uruchomieniu wyświetlacz pokazuje czas pozostający do końca cyklu, a symbol Start Pauza na
wyświetlaczu pozostaje zapalony.
3. Podczas wykonywania tego programu prania/suszenia, symbole wskazujące poszczególne etapy są
oświetlone:
PL
16
Symbol Bezpieczeństwa Dzieci
4.14 PRZERWANIE LUB ZMIANA PROGRAMU PRANIA
Program prania w trakcie wykonywania może być przerwany w każdej chwili:
1. naciskać przycisk "Start/Pauza" przez około 3 sekundy: na wyświetlaczu na przemian będą pojawiały się
słowa PAUS (przez 1 sekundę) oraz czas brakujący do zakończenia prania (przez 1 sekundę). Lampka
kontrolna funkcji Start/Pauza migocze.
Zatrzymanie następuje również przez obracanie pokrętła wyboru programów/ temperatur w czasie
wykonywania cyklu.
2. W przypadku, gdy chcemy zmienić program prania, wystarczy wybrać nowy program, przekręcając
pokrętło programów, bez konieczności zatrzymywania urządzenia. Nowy cykl prania zostanie wykonany
całkowicie od samego początku. Jeśli w poprzednim cyklu zbiornik wody już został napełniony, nowy
program pominie etap napełniania.
3. Aby wznowić cykl, ponownie nacisnąć przycisk Start-Pauza.
4.15 KONIEC PROGRAMU
Programy mycia/suszenia zostają dokończone automatycznie, a na wyświetlaczu pojawi się słowo END i lampka
kontrolna "Pozostały czas" przestaje się palić.
1. Wyłączyć urządzenie, umieszczając pokrętło programatora w położeniu OFF
2. Wyjąć bieliznę z bębna.
3. Pozostawić drzwiczki uchylone, aby wnętrze pralko-suszarki mogło się osuszyć.
4. Zamknąć zawór wlotowy wody.
Jeżeli w początkowym etapie ustawiania prędkości wirowania zostało wybrane wirowanie
z pozostawieniem wody w zbiorniku (prędkość wirowania równa 0), na koniec programu prania zostanie
wyświetlony napis STOP na przemian z napisem ---- (prędkość wirowania równa 0), a lampka kontrolna wirowania
pozostanie zapalona.
Aby spowodować spust wody i odwirowanie, nacisnąć dwukrotnie przycisk wirowania. Urządzenie wznawia cykl,
rozpoczynając od spustu wody i odwirowania. Aby wybrać żądaną prędkość wirowania, należy naciskać przycisk
aż do pojawienia się żądanej prędkości. Jeśli chcemy spuścić wodę znajdującą się w zbiorniku bez wykonania
wirowania, naciskać przycisk wybierania wirowania aż do pojawienia się symbolu z pełnym zbiornikiem
wskazującym, że nastąpi spust wody bez odwirowania.
4.16 BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
1. Włączenie tej funkcji uniemożliwia modyfikację opcji, temperatury, prędkości wirowania i cyklu
prania/suszenia w trakcie ich wykonywania.
1. Aby uruchomić funkcję Bezpieczeństwo Dzieci, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Wybieranie opcji
(1). W ciągu 3 sekund nacisnąć również przycisk potwierdzenia opcji (2).
2. Oświetlenie symbolu Bezpieczeństwo Dzieci wskazuje, że funkcja jest aktywna.
3. Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć tę samą procedurę.
PL
17
W przypadku braku energii elektrycznej, drzwiczki zostaną
otwarte przy pomocy specjalnego mechanizmu do zwalniania
mechanicznego w postaci języczka umieszczonego w dolnej
części urządzenia:
Przekręcić pokrętło do położenia Off i wyjąć
wtyczkę zasilania elektrycznego
Spuścić wodę z prania (patrz rozdz. 6.4)
Pociągnąć na dół element zwalniający i
otworzyć drzwiczki.
Uwaga, niebezpieczeństwo oparzenia: przed otwarciem
drzwi upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma wody, lub
wody gorącej i detergentu, gdyż otwarcie drzwiczek grozi jej
wylaniem się i spowodowaniem szkód.
Uwaga: nie należy otwierać drzwiczek, posługując się
otwieraniem awaryjnym, podczas obracania się bębna.
4.17 OTWIERANIE AWARYJNE
PL
18
Informacje dla laboratoriów badawczych
(EN 50229)
Program prania:
Użyć "Eco Cotton" wybierając maksymalny czas prania, prędkość wirowania I
maksymalną temperaturę 60 ° C, jak pokazano w tabeli programów
Program suszenia (normalna temperatura suszenia 90 ° C):
Obciążenie powinno być podzielone w następujący sposób:
Część 1: 4 kg (skład wsadu: 1 prześcieradło, 7 poszewek i ręczniki) -
przewidziany czas: 130 minut
Część 2: 3Kg (skład wsadu: 1 prześcieradło, 5 poszewek i ręczniki) przewidziany czas: 110 minut
5. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA DO SUSZENIA
5.1 INFORMACJE OGÓLNE
Podczas cyklu suszenia niezbędne jest, aby zawór wody był otwarty i wąż spustowy prawidłowo
ustawiony.
W niniejszym urządzeniu można ustawić tylko programy prania, suszenia oraz prania z suszeniem.
Ten ostatni program automatycznie przechodzi z prania na suszenie, bez konieczności posłużenia się elementami sterującymi (po zakończeniu prania) w celu skompletowania cyklu.
Ostrzeżenia
Suszyć wyłącznie bieliznę lub odzież upraną w roztworze wodnym i nadającą się do suszenia w
urządzeniu.
Nie suszyć tkanin, które zostały oczyszczone na sucho lub odplamianie rozpuszczalnikami chemicznymi;
tkanin wełnianych lub mieszanek wełny kurczących się pod wpływem ciepła, takich tkanin jak jedwab i
firanki syntetyczne; tkanin, które łatwo tracą kłaczki, np. wełna w kłębkach, waty i dywanów zbytnio
postrzępionych; wyrobów zawierających gumy piankowe lub podobne materiały elastyczne.
Wsad bielizny, który może być umieszczony w pralko-suszarce nie powinien przekraczać 4kg.
Pralko-suszarki zostały zaprojektowane tak, aby osiągnąć maksymalną skuteczność z wsadem
nieprzekraczającym 4 kg suchej bielizny.
Przy ustawieniu programów prania energicznego automatycznie następuje suszenie w temperaturze
90°C (suszenie normalne).
W przypadku programów prania dla tkanin delikatnych suszenie odbywa się automatycznie w
temperaturze 60°C (suszenie delikatne). Tak więc w automatycznym programie pranie plus suszenie,
program suszenia jest uwarunkowany wybranym programem prania.
Aby wykonać program samego suszenia, konieczne jest, aby bielizna uprzednio była uprana i
odwirowana.
Po wykonaniu suszenia bielizny szczególnie miękkiej np. nowe ręczniki, zaleca się wykonanie programu
"Płukania", aby upewnić się, że ewentualne resztki tkanin zostaną usunięte i nie osadzą się na bieliźnie
Ważne - Nie suszyć tkanin delikatnych, które nie mogą znieść temperatury 60°C lub innych tkanin, które nie
wytrzymują wybranej temperatury.
5.1.1 DODATKOWE SUSZENIE
Jeśli pod koniec programu bielizna wciąż jest zbyt wilgotna, ustawić krótki okres suszenia na czas.
Uwaga!: aby zapobiec tworzeniu się zagnieceń lub kurczeniu odzieży, nie suszyć przesadnie.
w kolejnym praniu.
PL
19
Czas suszenia: W tym trybie, użytkownik wybiera czas wysychania; nacisnąć przycisk tyle
razy, aby wybrać czas potrzebny.Skala czasu, przedstawiona na wyświetlaczu, rozpoczyna się od godziny 02:40, a kończy się z 00:00.
Suszenie automatyczne: wybór jednego z trzech poziomów na końcu cyklu suszenia
Łatwe prasowanie: ubrania są lekko wilgotne, idealne do prasowania
Gotowe do ułożenia w szafie: ubrania są suche I gotowe do układania w szafie
Dodatkowe suszenie: ubrania są bardzo suche. Opcja ta polecana do ubrań
szczególnie trudnych do wyschnięcia.
Symbol suszenia
Przycisk suszenia
Symbole suszenia (od lewej strony):
Czas suszenia
Suszenie automatyczne: Łatwe prasowanie
Suszenie automatyczne: Gotowe do ułożenia w szafie
Suszenie automatyczne: Dodatkowe suszenie
5.2 PROGRAM PRANIA PLUS SUSZENIE
Automatyczne wykonanie programu prania i suszenia jest możliwe dla programów prania intensywnego (bawełna,
tkaniny kolorowe) oraz tkanin syntetycznych/delikatnych. Wybierając programy prania wełny, nie można wybrać
automatycznego suszenia po praniu.
Do automatycznego prania i suszenia wsad bielizny nie może przekraczać 4 kg bawełny lub2 kg syntetyków.
Dlatego, jeżeli wsad do prania i suszenia przekracza powyższe wartości, nie jest wskazane wykonanie prania +
suszenie i po zakończeniu prania trzeba będzie zmniejszyć o połowę ciężar wsadu oraz wykonać suszenie w
dwóch etapach.
Aby ustawić program prania plus suszenie, postępować w następujący sposób:
1. Wybrać program prania i ewentualnie zmienić parametry domyślne;
2. Nacisnąć przycisk suszenia w celu ustawienia żądanego czasu suszenia. Wyświetlacz pokazuje początkowo
maksymalną wartość czasu (2h:40'), którą można zmniejszyć aż do 0h:00'
Program prania uprzednio nastawiony warunkuje, czy suszenie będzie normalne (90°C) lub delikatne (60°C).
Po wybraniu czasu suszenia lub poziomu suszenia automatycznego na wyświetlaczu migocze symbol, który
pozostanie zapalony w sposób ciągły, gdy cykl rozpocznie etap suszenia.
5.3 OSTRZEŻENIA NIEWŁAŚCIWEGO ZAŁADOWANIA WSADU DO SUSZARKI
LO Załadowanie niewystarczające (za małe)– program zatrzymuje się pookoło 35 minut, aby uniknąć
uszkodzenia pralko-suszarkę
HI Załadowanie za wysokie (za duże) – program cyklu suszenia jest kontynuowany, o następujących
maksymalnych czasach:
PL
20
Program suszenia dla tkanin
bawełnianych I syntetycznych
(długość podana w h:mm)
Program suszenia dla tkanin delikatnych
(długość podana w h:mm)
2:40
2:00
Symbol programu CLEAN
5.4 PROGRAM SAMEGO SUSZENIA
1. Wyłączyć urządzenie, obracając pokrętło wybierania programów pranie/suszenie do położenia OFF.
2. Ustawić pokrętło na żądany program suszenia: Suszenie intensywne: dla suszenia normalnego (90°C), lub
Suszenie delikatne: dla suszenia delikatnego (60°C). Aby dowiedzieć się, jaki symbol reprezentuje każdy z
programów suszenia, zob. tabelę programów, dostarczoną wraz z urządzeniem.
3. Nacisnąć kilka razy przycisk Suszenie, aby ustawić żądany tryb (zob. poprzedni akapit).
4. Nacisnąć przycisk "Start-Pauza" w celu rozpoczęcia programu suszenia. Wyświetlacz uwidacznia pozostały czas i zapala się lampka kontrolna symbolu suszenia.
Ostrzeżenia Nie wybrawszy wcześniej programu prania, wybór programu (suszenie normalne lub delikatne) pozostaje
dowolny. Należy pamiętać, że suszenie normalne jest zalecane dla bawełny i tkanin kolorowych, natomiast
suszenie delikatne jest zalecane dla tkanin syntetycznych i delikatnych.
Aby uzyskać dobre wyniki suszenia, wsad prania nie może przekraczać4 kg bawełny lub tkanin
syntetycznych 2 kg.
5.4 PRZERWANIE LUB ZMIANA PROGRAMU SUSZENIA
1. Aby przerwać program suszenia, stosować te same zasady postępowania jak dla programu prania.
2. W przypadku gdy chcemy zakończyć program i wyjąć bieliznę, zaleca się przejście do jej chłodzenia.
Przyciskiem wybierania ustawić czas suszenia na około 20 minut. Ponownie uruchomić urządzenie zgodnie z
następnym punktem i po zakończeniu można wyjąć bieliznę.
5.5 PROGRAM CLEAN
W celu zachowania mimo upływu czasu sprawności urządzenia, pralko-suszarka jest wyposażona w program
CLEAN, który jest przeznaczony do okresowego czyszczenia obwodu suszenia i usuwania wszelkich
ewentualnych kłaczków i zmechaceń.
1. Po wykonaniu pewnej liczby cykli suszenia na wyświetlaczu zapali się symbol CLEAN wskazujący, że
niezbędne jest wykonanie tego programu.Lampka kontrolna pozostanie zapalona aż do wykonania programu CLEAN. Po zakończeniu programu lampka kontrolna zgaśnie.
2. Aby uruchomić program CLEAN, należy wykonać następujące czynności:
a. Upewnić się, że bęben jest całkowicie pusty i zamknąć drzwiczki
b. Ustawić pokrętło na program CLEAN (patrz tabela programów w celu poznania dokładnego położenie
na pokrętle)
c. Nacisnąć przycisk START/PAUZA
Można wykonać program CLEAN również wtedy, gdy lampka kontrolna na wyświetlaczu nie jest zapalona.
PL
21
2. W zależności od modelu, należy wykonać
następujące czynności:
Model do zabudowy/całkowicie niewidoczny - małym
śrubokrętem podważyć i zwolnić zaślepki pokazane
na rysunku, obrócić listwę na dół, aby uzyskać dostęp
do pompy.
Model Wolnostojący - włożyć mały śrubokręt w
szczeliny przednich drzwiczek listwy, a następnie
delikatnie podważyć ją śrubokrętem do góry w celu
zwolnienia górnej części tejże listwy obudowy.
Lekko nachylić do przodu listwę i pociągnąć do góry,
aby wyjąć ją całkowicie.
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ważne - Przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka prądu.
6.1 CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNE
Regularne i stałe czyszczenie pozwoli zachować niezmieniony wygląd Państwa urządzenia.
Obudowa powinna być czyszczona tylko wodą z mydłem, a następnie osuszona miękką szmatką.
Części z tworzyw sztucznych powinny być czyszczone tylko wilgotną ściereczką.
Nie skrobać ostrymi przedmiotami i unikać stosowania rozpuszczalników lub produktów zawierających
materiały ścierne, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie pryskać na pralko-suszarkę strumieni wody.
6.2 CZYSZCZENIE BĘBNA
Usunąć ewentualne plamy rdzy z bębna specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej lub - w
przypadkach szczególnie uporczywych - bardzo drobnoziarnistym papierem ściernym.
Do usuwania kamienia kotłowego stosować tylko markowe środki antykorozyjne do pralek.
Należy stosować się absolutnie do instrukcji producentów co do ich ilości i sposobu stosowania.
Po usunięciu kamienia i rdzy z bębna, należy wykonać kilka cykli płukania w celu usunięcia
wszystkich pozostałości kwasów, które mogłyby uszkodzić urządzenie. W żadnym razie nie
używać detergentów zawierających rozpuszczalniki. Istnieje niebezpieczeństwo powstania
oparów, które mogą się zapalić lub eksplodować.
6.3 CZYSZCZENIE USZCZELNIENIA DRZWICZEK
Okresowo sprawdzać, czy nie ma spinek, guzików, gwoździ, szpilek w fałdach uszczelnienia drzwi.
6.4 CZYSZCZENIE POMPY SPUSTOWEJ
Czyszczenie pompy spustowej konieczne jest tylko wtedy, gdyby pompa została zablokowana z powodu guzików,
spinek lub innych podobnych przedmiotów i woda nie byłaby odpompowywana.
W przypadku takim należy wykonać następujące czynności.
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, aby wyłączyć urządzenie z instalacji elektrycznej.
PL
22
Zaleca się dbanie o utrzymanie w czystości pojemnika na detergenty.
Aby uprościć tę operację, należy wyjąć całkowicie pojemnik na detergenty
(wyciągnąć szufladę do końca, naciskać miejsce z napisem PUSH, a
następnie wyciągnąć ją całkowicie).
Wyjąć element syfonowy "A" i umyć całość ciepłą wodą.
Ponownie wsunąć go do końca i przed włożeniem pojemnika z powrotem na
miejsce, usunąć wszelkie ewentualne pozostałości detergentu
3. Wyciągnąć elastyczny przewód spustowy "A".
Uwaga: przewód ciepły sygnalizuje wodę gorącą lub wrzącą. Umieścić na
podłodze płytki pojemnik i wyjąć korek "B" w celu spuszczenia wody.
W zależności od ilości wody może być konieczne kilkukrotne opróżnienie
pojemnika.
Gdy woda przestanie wypływać, zamknąć ponownie elastyczny wąż spustowy i solidnie zakręcić korek "B".
4. Odkręcić pokrywę pompy, obracając w lewo.
Wyczyścić i usunąć ciała obce z korpusu pompy.
Sprawdzić także część wewnętrzną "E" i upewnić się, czy wirnik obraca się
swobodnie, bo mogą być tam ciała obce, które muszą być usunięte.
5. Przykręcić pokrywę pompy.
Zamocować przewód spustowy, wsuwając na swoje miejsce zaskakujący korek "C".
W zależności od modelu umieścić na swoim miejscu listwę w sposób następujący:
Model zabudowany/całkowicie obudowany - założyć najpierw listwę na dole. Zamocować ją na górze, wsuwając
kołki z tworzywa w odnośne otwory.
Model wolnostojący - Najpierw założyć listwę w części dolnej, a następnie przesunąć go do mebla, aż
całkowitego wsunięcia.
6.5 CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA DETERGENTY
6.6 CZYSZCZENIE FILTRÓW WLOTOWYCH WODY
Urządzenie jest wyposażone w filtr zabezpieczający zawory wlotowe wody.
Filtr znajduje się w złączce przewodu wlotowego, który musi być podłączony do zaworu
Filtr musi zostać oczyszczony, jeżeli pralko-suszarka nie pobiera wody, lub gdy jej
dopływ jest niewystarczający.
Czyszczenie wykonać w następujący sposób:
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, aby wyłączyć urządzenie z
instalacji elektrycznej.
Zakręcić zawór wody.
Odkręcić od zaworu wody złączkę węża zasilającego.
Wyjąć filtr ze złączki węża wlotowego.
Oczyścić filtr wodą i za pomocą małej szczoteczki.
Podczas dokręcania złączek węża zasilającego sprawdzić, czy filtr jest umieszczony prawidłowo.
PL
23
1
Urządzenie nie uruchamia
się
Sprawdzić, czy:
- wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka
- drzwiczki są dobrze zamknięte
- został naciśnięty przycisk "Start/Pauza"
2
Brak napełniania wody
Sprawdzić, czy:
- wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka
- drzwi są szczelnie zamknięte
- zawór wody jest otwarty
- filtry przewodu doprowadzającego wodę nie są zatkane
- wąż spustowy nie jest ściśnięty lub zgięty
3
W bębnie nie widać wody
Nie ma nieprawidłowości.
Poziom wody jest niższy niż szkła w drzwiczkach, ponieważ nowe
urządzenia zużywają mniej wody, uzyskując takie same wyniki prania i
płukania.
4
Nie następuje spust wody
Sprawdzić, czy:
- wąż spustowy nie jest zgięty
- wąż spustowy nie jest zapchany
5
Brak odpływu wody po
ostatnim płukaniu
programów prania wełny i
tkanin delikatnych
Nie jest to nieprawidłowość: w programie prania przewidziana je przerwa,
aby zapobiec tworzeniu się zagnieceń tkanin.
Aby spuścić wodę, należy wykonać czynności opisane w ustępie (Koniec
programu).
6
Urządzenie nieustannie
pobiera i wylewa wodę
Sprawdzić, czy końcówka węża spustowego nie znajduje się zbyt nisko.
7
Silne wibracje podczas
wirowania
Sprawdzić, czy:
- Urządzenie jest dobrze wypoziomowane
- pralko-suszarka nie znajduje się zbyt blisko ścian lub mebli
- wewnętrzny zespół oscylujący został odblokowany
8
W zbiorniku powstaje zbyt
dużo piany, która
wydostaje się z pojemnika
na detergenty
Sprawdzić, czy:
- zastosowany detergent jest przewidziany do prania w pralkach, a nie
do prania ręcznego
- została zastosowana ilość podana w instrukcji, a nie ilość zbyt duża
9
Obecność wody na
podłodze
Sprawdzić, czy:
- filtry węża doprowadzającego wodę nie są zatkane
- końcówka węża spustowego nie wysunęła się ze swojego miejsca
10
Środek do zmiękczania
tkanin nie zostaje wlany
całkowicie lub w
przegródce pozostaje zbyt
dużo wody
Sprawdzić, czy elementy syfonowe w pojemniku na detergenty są
umieszczone prawidłowo na swoim miejscu lub czy nie są zatkane.
7. OSTRZEŻENIA W RAZIE NIEPRAWIDŁOWOŚCI I WADLIWEGO
FUNKCJONOWANIA
Niniejszy produkt spełnia obowiązujące normy bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych. Ewentualne
kontrole techniczne i naprawy muszą być wykonywane ze względów bezpieczeństwa tylko przez wykwalifikowany
personel, w celu uniknięcia zagrożeń dla użytkownika.
Gdy urządzenie nie funkcjonuje, przed skontaktowaniem się z Ośrodkiem Serwisowym - aby uniknąć
niepotrzebnych kosztów - należy osobiście skontrolować, czy zostały przeprowadzone czynności wymienione w
niniejszej tabeli nieprawidłowości.
PL
24
11
Urządzenie nie odwirowuje
Zadziałało zabezpieczenie równowagi, ponieważ bielizna nie jest
równomiernie rozłożona w bębnie. Tak więc, jeśli po zakończeniu cyklu
bielizna pozostanie mokra, zalecamy rozłożyć ją ręcznie wewnątrz bębna
i powtórzyć tylko sam program wirowania.
12
Spust wody z bębna
W przypadku awarii w zasilaniu lub nieprawidłowości w funkcjonowaniu
pralko-suszarki można przeprowadzić awaryjne opróżnienie wody
znajdującej się wewnątrz bębna.
13
Pranie nie zostało
poprawnie odwirowane
Duże sztuki bielizny są skręcone i nie są równomiernie rozłożone w
bębnie. Zawsze należy prać razem małe i duże sztuki bielizny.
14
Pozostałości detergentu na
bieliźnie
Wiele detergentów bez fosforanów zawiera substancje trudno
rozpuszczalne w wodzie.
Ustawić program Płukanie lub wyszczotkować bieliznę.
15
Pranie nie zostaje
wysuszone
Sprawdzić, czy:
- zawór wody jest otwarty
- wsad bielizny nie jest zbyt duży
- czas suszenia jest odpowiedni
- został ustawiony odpowiedni czas suszenia
Jeśli ponownie urządzenie nie suszy, skontaktować się z Ośrodkiem
Serwisowym, aby wyczyścić ewentualne pozostałości tkanin, wirnik i
przewody suszące.
16
Wynik prania nie jest
zadowalający
- Prawdopodobnie została użyta zbyt mała ilość detergentu lub
użyto detergentu nieodpowiedniego
- Plamy uporczywe nie zostały poddane wstępnemu odplamianiu
- Nie została wybrana odpowiednia temperatura
- Bęben jest przeładowany
Nr kodowy błędu
Opis problemu
Drzwiczki nie są poprawnie zamknięte. Spróbować zamknąć je ponownie.
Interwencja zabezpieczenia acqua stop. Skontaktować się z najbliższym ośrodkiem
serwisowym po wyłączeniu zasilania i zamknięciu zaworu wody.
Brak napełniania wody do prania. Zob. punkt 2 spisu nieprawidłowości
Brak spustu wody Zob. punkt 4 spisu nieprawidłowości.
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW:
W przypadku nieprawidłowego działania urządzenie sygnalizuje nieprawidłowość przy pomocy numeru kodowego
błędu uwidocznionego na wyświetlaczu.
Odnośnie wszystkich innych wyświetlonych numerów kodowych błędów należy skontaktować się z najbliższym
Ośrodkiem Serwisowym po uprzednim wyłączeniu zasilania elektrycznego i zamknięciu zaworu wody.
LISTA PROGRAMÓW
Programy
Temp.
(°C)
Maks.
Prędkość
wirowania
(rpm)
Maks.
Wkład do
prania
(kg)
Maks.
Wkład do
suszarki
(kg)
Pranie
wstępne
Pranie
zasadnicze
Środek
zmiękczający
Pranie
wstępne
Intensywne
pranie
Łatwe
prasowanie
Dodatkowe
płukanie
Możliwość
dostosowania
czasu
Suszenie po
wypraniu jeśli ta
funkcja została
wybrana
Opis programu prania
Bawełna biała i
kolorowa
Delikatne tkaniny białe i kolorowe lekko
zabrudzone
/ 30° Maks.74
Normalne
Pranie w zimnej wodzie lub w 30°C, płukanie i wirowanie przy
wybranej prędkości
Delikatne tkaniny białe i kolorowe średnio
zabrudzone
40°Maks.74
Normalne
Pranie w 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Wytrzymałe tkaniny białe i kolorowe średnio
zabrudzone
60°Maks.74
Normalne
Pranie w 60℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
(Standardowe pranie tylko przy wybranej funkcji "Intensywne
pranie")
Wytrzymałe tkaniny białe i kolorowe bardzo
zabrudzone
75° / 90°Maks.74
Normalne
Pranie w 75℃ lub 90℃, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Bawełna Eco
Delikatne tkaniny białe i kolorowe lekko
zabrudzone
/ 30° Maks.74
-
Normalne
Pranie w zimnej wodzie lub w 30°C, płukanie i wirowanie przy
wybranej prędkości
Delikatne tkaniny białe i kolorowe średnio
zabrudzone
40°Maks.74
-
Normalne
Pranie w 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Wytrzymałe tkaniny białe i kolorowe średnio
zabrudzone
60°Maks.74
-
Normalne
Pranie w 60℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Syntetyki Pranie odświeżające
10003,53,5
-
Delikatne
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Tkaniny lekko zabrudzone
30° / 40°10003,53,5
-
Delikatne
Pranie w 30℃ lub 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Tkaniny średnio zabrudzone
60°10003,53,5
-
Delikatne
Pranie w 60℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Delikatne/Jedw
ab
Pranie odświeżające
6002--
-
-
--
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Tkaniny lekko zabrudzone
30° / 40°6002--
-
-
--
Pranie w 30℃ lub 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
WełnaPranie odświeżające
8002--
------
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Tkaniny lekko zabrudzone
30° / 40°8002--
------
Pranie w 30℃ lub 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Płukanie i
wirowanie
-Maks.7---
--
-
-
Tylko płukanie i odpompowanie lub odpompowanie i wirowanie
przy wybranej prędkości
Odpompowani
e i wirowanie
-Maks.7------
-
-
Tylko odpompowanie lub odpompowanie i wirowanie przy
wybranej prędkości
Szybkie
Odświeżenie lekkiej bawełny lub delikatnej
tkaniny
/ 30° 8002--
------
Pranie w zimnej wodzie lub w 30°C, płukanie i wirowanie przy
wybranej prędkości
Pranie w nocy
Bardzo delikatne tkaniny lekko zabrudzone
/ 30° 100033
-
Normalne
Ciche pranie w zimnej wodzie lub w 30°C (dźwięk wyłączony),
płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Tkaniny lekko zabrudzone
40°100033
-
Normalne
Ciche pranie w 40℃ (dźwięk wyłączony), płukanie i wirowanie
przy wybranej prędkości
Tkaniny średnio zabrudzone
60°100033
-
Normalne
Ciche pranie w 60℃ (dźwięk wyłączony), płukanie i wirowanie
przy wybranej prędkości
SportPranie odświeżające
80022-
-
-
Delikatne
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Tkaniny lekko zabrudzone
30° / 40°80022-
-
-
Delikatne
Pranie w 30℃ lub 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
KoszulePranie odświeżające
80022-
-
-
Delikatne
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Tkaniny lekko zabrudzone
30° / 40°80022-
-
-
Delikatne
Pranie w 30℃ lub 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Mieszane
Odświeżenie tkanin bawełnianych i
syntetycznych
120033
Delikatne
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
Bawełna i syntetyki lekko zabrudzone
30° / 40°120033
Delikatne
Pranie w 30℃ lub 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej
prędkości
SuszenieDelikatne
60°Maks.-3---------
Delikatne suszenie dla tkanin syntetycznych i delikatnych
Normalne
90°Maks.-4---------
Normalne suszenie dla tkanin bawełnianych
Czyszczenie
-------------
Cykl suszenia i czyszczenia
: Dostępne funkcje
: Funkcje, które nie mogą być jednocześnie wybrane
Funkcje specjalne do wyboru
Detergenty i dodatki
Eco
Code 19392012400
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE
LAVATRICI INTEGRABILI
IT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING
MACHINES
EN
MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCH-
MASCHINEN
DE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE
INTÉGRABLES
FR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVA-
DORAS INTEGRABLES
ES
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE
LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS
PT
MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE
WASMACHINES
NL
MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE
VASKEMASKINER
DK
MONTERINGSANVISNINGAR FÖR INBYGGNADSBA-
RA TVÄTTMASKINER
SE
ANKASTRE ÇAMAŞIR MAKİNELERİ
İÇİN MONTAJ TALİMATLARI
TR
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
ВСТРОЕННЫХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН
RU
INSTRUKCJA MONTAŻU
PRALEK DO ZABUDOWY
PL
AR
Wymiary do
zabudowy
Wymiary wnęki do zabudowy muszą być następujące:
minimalna wysokość 820mm, minimalna szerokość 600mm i
minimalna głębokość 584mm (rys. 1).
Informacje
techniczne
dotyczące
założenia panelu
Panel może być zamocowany z lewej lub prawej strony pralki
(rys. 2)
Dostarczone urządzenie jest przystosowane do zamontowania
panelu z lewej strony; po prawej stronie znajduje się bowiem
mechanizm zamykający push-pull (w części górnej) i gumowa
podkładka (w części dolnej).
Jeśli zamiast mechanizmu push-pull chcemy używać
magnetycznego mechanizmu zamykającego, należy usunąć
istniejący uchwyt i zamontować dostarczony uchwyt
mechanizmu magnetycznego.
Ważne!Podczas czynności związanych z zakładaniem
panelu (usunięcie z części przedniej wszystkich elementów
zawiasów i zamykania) pralka musi być bezwzględnie
wyłączona z sieci zasilającej.
Ostrzeżenie - Aby zamocować panel po prawej stronie
(kierunek przeciwny do kierunku otwierania drzwiczek pralki),
należy wymontować z przedniej części urządzenia mechanizm
typu push-pull (lub magnetyczny) oraz element gumowy (rys. 3A) i założyć je po przeciwległej stronie (rys. 3-B).
Wszystkie elementy z przedniej części pralki muszą być
zamocowane prawidłowo (żaden otwór nie może pozostać
pusty), aby zapobiec stykaniu się części pod napięciem
wewnątrz urządzenia.
Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa.
Korzystanie z
szablonu
1) Ustalić wysokość listwy kuchni: wysokość drewnianego
panelu uzyskuje się przez uprzednie ustalenie wysokości
listwy kuchni.
Przykład: listwie 100mm odpowiada maksymalna wysokość
panelu równa 720mm. Jeżeli wysokość listwy musi być
zwiększona, należy zredukować wysokość drewnianego
panelu
INSTRUKCJA MONTAŻU PRALEK DO ZABUDOWY
WAŻNE - Urządzenie spełnia przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w
zakresie sprzętu elektrycznego i musi być zainstalowane przez
wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby
zapobiec zagrożeniom dla użytkownika.
34
2) Umieścić szablon na wewnętrznej stronie panelu i przy
pomocy podziałki dopasowaćustaloną wysokość listwy do
dolnej części tegoż panelu (rys. 4). Szablon musi być
wypośrodkowany również w kierunku poziomym w oparciu o linie pionowe zaznaczone na końcach.
3) Po umieszczeniu szablonu w prawidłowym położeniu
wyznaczyć położenie następujących otworów, wsuwając w
nie końcówkę ołówka:
otwory do zawiasów i do śrub mocujących zawiasy (rys.
4)
otwór na płytkę metalową (jeśli chcemy używać
magnetyczny mechanizm zamykania) lub zaczep do
mechanizmu push pull (rys. 4, A - B)
Zamocowanie
detali na panelu
i zamocowanie
panelu
1) Wywiercić na panelu otwory do założenia zawiasów (rys. 5),
zaczepu mechanizmu push pull (rys. 5) lub metalowej płytki,
jeśli chcemy używać mechanizmu zamykania
magnetycznego, (rys. 6) oraz otwory do mocowania
zawiasów (rys. 6).
2) Głębokość 13 mm i średnica 2mm otworów do mocowania
zawiasów i płytki metalowej na magnes obowiązują dla
panelu z litego drewna. W przypadku płyty wiórowej
wywiercić tylko górną okładzinę (rys. 6).
3) Przykręcić do panelu dwa zawiasy (rys. 7)
4) Zamocować po stronie przeciwnej zaczep dla mechanizmu
zamykania push pull lub metalową płytkę dla magnesu (rys.
7)
5) Zamocować panel do pralki zgodnie z instrukcjami (rys. 8).
Regulacja
zawiasów
Jeśli po przymocowaniu do pralki panel byłby lekko przechylony
lub przesunięty względem przedniej części, można to poprawić,
regulując ruchomą część zawiasów (rys. 9).
Pozycjonowanie
w miejscu
zabudowy
Umieścić pralkę we wnęce dla niej przeznaczonej, obrócić
nóżki, aby ją wypoziomować i zamocować je odnośnymi
nakrętkami.W przypadku regulowanych nóżek tylnych
skonsultować instrukcję obsługi i konserwacji.
Żeby zapobiec przekazywaniu wibracji pralki do mebli, między
którymi została zainstalowana, należy uniemożliwić, aby boki i
górna powierzchnia stykały się z tymiż meblami, upewniając
się, że pozostanie prześwit rzędu co najmniej 2mm.
Również tylna część urządzenia nie może dotykać tylnej ściany.
Jeśli wnęka ma wysokość 870 mm, musi zostać
zastosowany zestaw podwyższający pralkę, który można
nabyć za pośrednictwem Ośrodka Serwisowego.
W celu spełnienia norm bezpieczeństwa należy w każdym razie
całkowicie zamknąć otwory, które mogłyby powstać między
podłogą i dolną częścią listwy oraz po bokach urządzenia, jeżeli
35
pralka została umieszczone na końcu danego ciągu mebli.
Osłona musi bezwzględnie zapobiegać stykaniu części
instalacji elektrycznej pod napięciem i musi wymagać
użycia narzędzi do jej usunięcia.
Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa.
Zakładanie
listwy
Ciągła listwa zestawu mebli kuchennych musi być wyjmowana
w celu umożliwienia ewentualnego czyszczenia pompy
spustowej.
W niektórych przypadkach listwa zestawu mebli kuchennych
nie jest ciągła, lecz jest po prostu ograniczona do szerokości
pralki. W przypadku takim listwa mebla może być zamocowana
do listwy pralki 4 śrubami, przestrzegając 4 punktów
odniesienia na niej umieszczonych (patrz rys. 9-10-11).
Założenie listwy mebli nie musi przewidywać eliminacji lub
modyfikacji listwy pralki, lecz ta ostatnia ze względów
bezpieczeństwa nie może zostać usunięta oraz musi
pozostać nienaruszona i zamocowana do pralki.
36
1
!
!
820mm
!
!
2
820mm
150mm
16mm
596mm
AB
560mm
58mm
ca. 82kg
82
9
3
3 - A
222
111
333
C
222
888
777
9
333
5
444
-
A B
C
C
666
555
777
888
B
111
333
A
222
-
A B
444
D
C
666
111111
D
3
22332
4
101010
111
1212
12
999
3 - B
55445
4
16...21mm
Unterkante
Lower edge
eee
Côté inférieur
Lato inferiore
Lado inferior
Onderkant
Нижний крайНижний край
Strona dolna
9
16...21mm
eee
Unterkante
Lower edge
Côté inférieur
Lato inferiore
Lado inferior
Onderkant
Strona dolna
592...595mm
5
592...595mm
eee
eee
6
13mm13mm13mm
Ø 35mmØ 35mmØ 35mm
13mm13mm13mm
Ø 2mmØ 2mmØ 2mm
7
2
8
2
9
??
1
333
111
222
111
3
4
5
6
222
111
333
9
11
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.