Smeg LST107 User Manual [pl]

1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRALKA
2
1. Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania
3
2. Instrukcje instalacji
6
3. Opis elementów sterujących
9
4. Użytkowanie urządzenia do prania
10
5. Czyszczenie i konserwacja
17
6. Ostrzeżenia w razie nieprawidłowości i
wadliwego funkcjonowania
19
Spis treści
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenie zgodne z europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Niniejsza dyrektywa ustanawia zasady zbierania i recyklingu zużytego sprzętu obowiązujące na terytorium całej Unii Europejskiej. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady, znajdujący się na urządzeniu lub jego opakowaniu, oznacza, że produkt ten po zakończeniu swojej przydatności musi zostać usunięty osobno, a nie razem z innymi
odpadami. Użytkownik musi zatem przekazać już nieprzydatny sprzęt do właściwych punktów segregacji odpadów elektronicznych i elektrotechnicznych, lub zwrócić go sprzedawcy przy zakupie nowego urządzenia tego samego typu, w proporcji jeden za jeden.
Wynikająca z uruchomienia następnego urządzenia prawidłowa segregacja odpadów na rzecz recyklingu, utylizacji i unieszkodliwienia przyjaznego dla środowiska, przyczynia się do unikania możliwych skutków negatywnych dla środowiska i zdrowia oraz sprzyja ponownemu wykorzystaniu i/lub recyklingowi materiałów, z których urządzenie się składa. Niewłaściwe unieszkodliwienie produktu przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji administracyjnych w myśl przepisów prawa.
PL
3
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA
Ostrzeżenie!
Zaleca się dokładne przeczytanie wszystkich pouczeń zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi, aby zapoznać się z najbardziej odpowiednimi warunkami dla prawidłowego i bezpiecznego użytkowania z urządzenia.
Jest bardzo ważne, aby instrukcja ta była przechowywana z urządzeniem w celu jej
konsultacji w przyszłości. W przypadku sprzedaży lub przeniesienia należy upewnić się, że instrukcja ta towarzyszy urządzeniu, co pozwoli na zaznajomienie się z jego funkcjonowaniem.
1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie!
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane ze względów bezpieczeństwa. Należy dokładnie je przeczytać przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania.
Eliminacja opakowania
Nie należy pozostawiać bez nadzoru pozostałości opakowań w pomieszczeniach domowych.
Posegregować różnorodne odpady wchodzące w skład opakowania i przekazać je do najbliższego ośrodka zbiórki odpadów segregowanych.
Materiałów opakowaniowych (worki plastikowe, styropian, profile metalowe, etc.) nie wolno
zostawiać w zasięgu dzieci.
Unieszkodliwienie nieprzydatnego urządzenia
Nieprzydatne już urządzenie musi stać się bezużyteczne: należy unieszkodliwić stary zamek
drzwiczek pralki (uniemożliwi to zamknięcie się dzieci podczas zabawy, co mogłoby zagrażać ich życiu) i odciąć przewód zasilający po uprzednim wyjęciu wtyczki z gniazdka. Urządzenie musi następnie zostać przekazane od ośrodka zbiórki odpadów
segregowanych.
Ochrona środowiska
Wykorzystywać maksymalną zalecaną pojemność. Nie przekraczać maksymalnego
dopuszczalnego wsadu.
Nie korzystać z funkcji prania wstępnego dla bielizny zabrudzonej lekko lub normalnie. Dozować środek piorący zgodnie z zaleceniami producenta Wybrać maksymalną prędkość wirowania zgodnie z typologią pranej bielizny. Duże prędkości
wirowania skracają czas suszenia i redukują zużycie energii.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i spełnia obecnie obowiązujące
wymagania Dyrektyw 72/23 EWG, 89/336 EWG (w tym Dyrektyw 92/31/EWG i 93/68 EWG).
Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania należy dokładnie przeczytać wszystkie zalecenia
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed użytkowaniem należy upewnić się, że zespół zbiornika został odblokowany (zob. instrukcje).
Jeśli zespół zbiornika nie został odblokowany, podczas cyklu wirowania może to spowodować uszkodzenie pralki oraz mebli i innych pobliskich urządzeń.
Niniejsza Instrukcja Obsługi stanowi integralną część urządzenia: należy zawsze przechowywać ją
nienaruszoną wraz z urządzeniem. Instalacja musi zostać wykonana przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie jest przeznaczone do następujących funkcji: pranie i suszenie bielizny i tkanin podanych przez producenta na odnośnej tabliczce znamionowej jako zdatne do prania w urządzeniu. Wszelkie inne użytkowanie uznaje się za niewłaściwe. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku użytkowania
innego niż wymienione.
Tabliczka znamionowa z danymi technicznymi, numerem seryjnym i oznakowaniem jest
umieszczona w części widocznej po otwarciu drzwiczek. Tabliczka identyfikacyjna nigdy nie może zostać usunięta.
Niezbędne dla zainstalowania urządzenia czynności elektryczne i hydrauliczne muszą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
PL
4
Obowiązkowe jest podłączenie do uziemienia w sposób przewidziany przepisami bezpieczeństwa
dla urządzeń elektrycznych. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody odniesione przez osoby lub mienie w wyniku braku lub wadliwego podłączenia do instalacji uziemiającej.
W przypadku, gdy urządzenie nie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy przewidzieć
przełącznik bezbiegunowy z otwieraniem styku co najmniej 3 mm.
Wtyczka do podłączenia do kabla zasilającego i odnośne gniazdko sieciowe muszą być tego
samego typu i zgodne z obowiązującymi przepisami. Upewnić się, czy wartości napięcia i częstotliwość sieci odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Unikać stosowania adapterów lub odgałęzień. Nigdy nie należy wyjmować wtyczki, pociągając za kabel zasilający.
Urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej tylko wtedy, jeśli wtyczka jest wyjęta z
gniazdka lub jeśli został wyłączony wyłącznik główny instalacji elektrycznej. Wtyczka musi być dostępna po zainstalowaniu.
Urządzenie musi zostać zainstalowane używając nowych złączek węży (dostarczanych z
urządzeniem). Stare podłączenia węży nie powinny być ponownie używane.
Sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na kablu zasilania elektrycznego. Pralka nie może być absolutnie użytkowana w pojazdach, na statkach lub w samolotach, ani w
pomieszczeniach o szczególnym uwarunkowaniu, takim jak na przykład, atmosfery wybuchowe lub korodujące (pył, opary i gazy) lub ciecze wybuchowe i/lub korodujące.
Nie należy umieszczać pralki w pomieszczeniach narażonych na mróz. Zamarznięte rury mogą
pęknąć pod ciśnieniem.
Upewnić się, czy wąż spustowy wody, umieszczony na umywalce lub zlewie, został silnie
zamocowany i nie może się przesuwać.
Jeżeli nie jest zablokowany, siła wody może go wypchnąć ze zlewu lub umywalki, powodując
niebezpieczeństwo zalania.
Mocując wąż do zlewu, należy sprawdzić również, czy woda wypływa z niego szybko, aby
uniknąć niebezpieczeństwa przelania się wody ze zlewu.
Nie należy przeciążać urządzenia. Nigdy nie używać do prania w pralce środków zawierających rozpuszczalniki ani środków
chemicznych. Mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia i powstanie trujących oparów. Mogą również zapalić się i eksplodować.
Odzież nasączona produktami naftowymi nie może być prana w urządzeniu.. Przed
przystąpieniem do prania sprawdzić, czy w odzieży nie ma żadnych łatwopalnych przedmiotów (np. zapalniczki, zapałki, itp.).
Jeśli stosowane są lotne płyny do czyszczenia, upewnić się, czy substancje te zostały usunięte z
ubrania przed włożeniem go do urządzenia.
Przed włożeniem odzieży do prania, upewnić się, czy kieszenie są puste, a guziki zapięte i suwaki
zamknięte.
Unikać prania odzieży postrzępionej lub podartej. W podwyższonych temperaturach szkło drzwiczek się znacznie nagrzewa. Przed ich otwarciem sprawdzić, czy woda została całkowicie spuszczona. Jeśli woda pozostała, otworzyć drzwiczki dopiero po jej spuszczeniu. W razie wątpliwości,
przeczytać instrukcję obsługi.
Woda z urządzenia nie nadaje się do picia! Połknięcie środków piorących do pralek może spowodować obrażenia jamy ustnej i gardła. Przed wyjęciem bielizny z pralki upewnić się, czy bęben pozostaje nieruchomy. Po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie, aby nie marnować energii elektrycznej. Zostawić otwarte drzwi między jednym praniem a drugim w celu zachowania ich uszczelnienia w
dobrym stanie.
W przypadku nieprawidłowego działania nigdy nie należy próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie. Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej i zamknąć zawór wody. Następnie
skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby dorosłe. Nie pozwalać dzieciom
dotykać elementów sterujących lub bawić się pralką i nie pozwalać im przebywać w jej pobliżu
w trakcie wykonywania programu.
Małe zwierzęta lub dzieci mogą dostać się do wnętrza pralko-suszarki.  Zawsze należy sprawdzić wnętrze bębna przed użyciem i zapobiegać bawieniu się dzieci
urządzeniem.
PL
5
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody odniesione przez osoby lub
rzeczy w wyniku braku przestrzegania powyższych zaleceń lub uszkodzenia jakiejkolwiek nawet pojedynczej części urządzenia i korzystania z nieoryginalnych części zamiennych.
Trzymać dzieci z dala od urządzenia, gdy drzwi są otwarte lub otwarty jest dozownik detergentu;
urządzenie może zawierać pozostałości detergentów, które mogą spowodować nieodwracalne obrażenia oczu, jamy ustnej i gardła, a nawet spowodować śmierć przez uduszenie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności umysłowej, zmysłowej lub fizycznej, albo pozbawione niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały instrukcje użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie należy przechowywać płynów palnych w pobliżu urządzenia.
Długotrwały okres nieużywania.
W razie konieczności pozostawienia urządzenia w bezczynności przez dłuższy okres czasu zaleca
się: odłączyć podłączenia elektryczne oraz hydrauliczne i pozostawić drzwiczki otwarte, aby
zapobiec powstaniu nieprzyjemnych zapachów.
Ważne!
Użytkowanie tego urządzenia jest łatwe. Aby jednak osiągnąć najlepsze wyniki, ważne jest przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i wykonanie wszystkich pouczeń przed rozpoczęciem użytkowania. Instrukcja obsługi zawiera prawidłowe informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji, jak również
podaje przydatne porady.
PL
6
4. Zamontować wszystkie specjalnie dostarczone zaślepki plastikowe (C),
aby zapobiec rozpryskom lub przedostawaniu się wody do wnętrza urządzenia, lub zapobiec zetknięciu z elementami pod napięciem.
A+B
A B C
2. INSTRUKCJE INSTALACJI
Ważne!
Urządzenie musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego fachowca, zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Pralka ma znaczny ciężar. Należy zachować ostrożność podczas jej podnoszenia.
2.1 ROZPAKOWANIE
Zespół oscylujący jest zablokowany w celach transportowych śrubami (A) umieszczonymi z tyłu pralki wraz z odnośnymi przekładkami dystansowymi z tworzywa sztucznego (B). Wymontowanie śrub umożliwi użycie kabla zasilania elektrycznego.
1. Odkręcić wszystkie śruby kluczem 10 mm.
2. Usunąć z tyłu wszystkie śruby (A)
3. Usunąć wszystkie przekładki z tworzywa sztucznego (B)
Uwaga!
Nie odwracać urządzenia do góry nogami, ani kłaść go na bokach. Zaleca się zachowanie wszystkich zabezpieczeń transportowych, które będą musiały być ponownie
zainstalowane w przypadku przeniesienia sprzętu.
PL
7
2.2 USTAWIANIE I POZIOMOWANIE
1. Ustawić urządzenie w wybranym miejscu.
2. Starannie wypoziomować je we wszystkich kierunkach za pomocą poziomicy, regulując
wysokość nóżek w razie
potrzeby. Po wyregulowaniu zablokować nóżki odnośnymi nakrętkami mocującymi.
3. Gdy obecne są regulowane nóżki tylne, należy zwrócić uwagę na fakt, że w tylnej części urządzenie nie opiera
się na nóżkach, ale na specjalnych saniach. Przed umieszczeniem urządzenia w kuchni sprawdzić, czy nóżki tylne są całkowicie dokręcone, aby uniknąć ich uszkodzenia podczas wsuwania.
Po umieszczeniu urządzenia w kuchni, trzeba podnieść tylne nóżki, aby zapobiec oparciu urządzenia na sankach. Po podniesieniu tylnych nóżek kontynuować poziomowanie urządzenia i zamocować nóżki przednie.
Przewody rurowe doprowadzające i odprowadzające wodę muszą być skierowane w prawo lub w lewo w celu umożliwienia właściwej instalacji.
Uwaga!
Zaleca się dokładne wykonanie tej czynności w celu uniknięcia podczas użytkowania drgań, hałasu lub
przesuwania się pralki.
Jeżeli urządzenie jest zainstalowane na podłodze pokrytej wykładziną dywanową, należy uważać, aby
otwory w dolnej części pralki nie zostały zatkane.
Sprawdzić również, czy podczas funkcjonowania pralka nie dotyka muru, ścian, mebli itp. Urządzenie nie może być zainstalowane za drzwiami blokowanymi, drzwiami przesuwanymi lub drzwiami z
zawiasami po przeciwnej stronie.
PL
8
2.3 PODŁĄCZENIE DO POBORU WODY
1. Sprawdzić, czy ciśnienie zasilania mieści się między następującymi wartościami: 0,05- 0,9 MPa. W razie ciśnienia wyższego zainstalować reduktor ciśnienia.
2. Podłączyć wąż doprowadzający zimną wodę (pierścień koloru niebieskiego) do zaworu zimnej wody z wlotem gwintowanym ¾ gas uważając, aby przykręcić go szczelnie w celu zapobieżenia wyciekom. Przewód poboru wody nie może być zgięty lub zgnieciony i nie może być zamieniony lub odcięty. Gwinty muszą być dokręcone wyłącznie ręcznie.
3. W przypadku zasilania ciepłą wodą, temperatura dostarczanej wody nie może przekraczać 60°C, a wąż z pierścieniem w kolorze czerwonym musi być podłączony do zaworu, który dostarcza wodę ciepłą.
Uwaga!
Jeśli zostało wykonane podłączenie do rur nowych lub nieużywanych przez dłuższy czas, należy spuścić
pewną ilość wody przed założeniem węża doprowadzającego wodę. Zapobiega to ewentualnemu osadzaniu
się piasku i innych zanieczyszczeń, które mogą zatkać filtry urządzenia dostarczone w celu zabezpieczenia zaworów dopływowych wody.
Musi zostać zastosowany nowy przewód rurowy dostarczony wraz z urządzeniem, gdyż stary wąż
doprowadzający wodę nie może zostać wykorzystany.
2.4 PODŁĄCZENIE DO SPUSTU WODY
1. Wsunąć koniec węża spustowego do kanalizacji spustowej o średnicy wewnętrznej przynajmniej 4 cm na wysokości między 50 a 90 cm, lub dobrze zamocować (za pomocą uchwytu z tworzywa na łuku węża) do umywalki, zlewu lub wanny.
2. W każdym razie sprawdzać, czy koniec węża spustowego jest zawsze dobrze zamocowany, aby zapobiec zmianie jego położenia w wyniku wypchnięcia przez wodę.
Uwaga!
Aby ułatwić odpływ wody, należy unikać zginania lub zdławienia.Ewentualne przedłużenie węża spustowego nie może przekraczać 1 metra, musi mieć taką samą średnicę
wewnętrzną i nie może mieć żadnych przewężeń.
W żadnym przypadku koniec węża spustowego nie może być zanurzony w wodzie.
3.
2.5 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka zasilającego należy upewnić się, że:
1. Wartość napięcia zasilania układu elektrycznego odpowiada wartości wskazanej na tabliczce
znamionowej umieszczonej z przodu, na miejscu widocznym przy otwartych drzwiczkach. Wartość podłączonej mocy i niezbędne bezpieczniki są podane na tabliczce znamionowej.
2. Licznik, zawory nadmiarowe, linia zasilania i wtyczka są zwymiarowane tak, aby wytrzymać wymagane
maksymalne obciążenie podane na tabliczce znamionowej.
3. Gniazdko sieciowe i wtyczka dostarczone z urządzeniem są wzajemnie zgodne, bez reduktorów,
gniazdek wielowtykowych, różnych adapterów i przedłużeń, które mogą powodować rozgrzewanie lub spalenie.
Jeśli gniazdko nie pasuje do dostarczonej wtyczki, zastąpić gniazdko instalacji odpowiednim typem
gniazdka.
Uwaga
Wtyczka musi być dostępna po zainstalowaniu.Jest absolutnie konieczne wykonanie uziemienia urządzenia. Włożyć wtyczkę do gniazdka wyposażonego
w skuteczne podłączenie uziemiające.
PL
9
Przełącznik Programów
Do włączenia lub wyłączenia pralki i wybierania programów.
Obracanie możliwe w obu kierunkach. Przełącznik nie obraca się podczas
wykonywania programów.
Przycisk Start/Pauza: Do uruchamiania i zatrzymywania programów prania.
Wyświetlacz: uwidacznia ustawienia (prędkość wirowania, status programów, flexi time, uruchomienie zabezpieczenia/ blokady przed dziećmi). Ustawienia mogą być zmieniane za pomocą przycisków znajdujących się niżej.
Przyciski (od lewej do prawej):
Wybieranie prędkości wirowania Wybieranie opcji Potwierdzenie opcji Koniec pracy pralki
Blokada przed dziećmi
Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub mieniu w wyniku braku lub wadliwego podłączenia do linii uziemienia. Prawidłowe podłączenie elektryczne gwarantuje maksymalne bezpieczeństwo.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymogami Dyrektywy EWG 89/336 z 3.5.89 (włącznie z dyrektywą
92/31EWG) w sprawie eliminacji zakłóceń radiowych.
Jeśli uszkodzony jest kabel zasilający, musi zostać on zastąpiony wyłącznie oryginalnym, dostępnym w
Ośrodku Serwisowym.
Nie wkładać/wyjmować mokrymi rękami wtyczki zasilającej z gniazdka. Wyjmować wtyczkę zasilającą z gniazdka wyłącznie chwytając bezpośrednio wtyczkę, a nie pociągając
kabel.
3. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
3.1 PANEL STEROWANIA
Wszystkie elementy sterujące i kontrolne urządzenia są razem umieszczone na przednim panelu.
PL
10
PRANIE
WYBIELANIE
Pranie w temp. maks. 90°
Nadaje się do wybielania
Nie wybielać
Pranie w temp. maks. 60°
PRASOWANIE
Pranie w temp. maks. 40°
Wysoka
temperatura
Średnia
temperatura
Niska
temperatura
Nie
prasować
Pranie w temp. maks. 30°
CZYSZCZENIE NA SUCHO
Pranie delikatne w temp. maks. 60°
Wszystkie
rozpuszczalni
ki
Wszystkie z
wyjątkiem
trójchloroetyle
nu
Benzyna
Avio i R113
Nie należy czyścić
na sucho
Pranie delikatne w temp. maks. 40°
Pranie delikatne w temp. maks. 30°
SUSZENIE PO PRANIU
Prać ręcznie
Wysoka
temperatura
Temperatura poniżej 60°
Nie suszyć
Nie prać
4. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA DO PRANIA
4.1 PRZYGOTOWANIE BIELIZNY
1. Posegregować bieliznę w zależności od rodzaju tkaniny i trwałości koloru.
2. Oddzielnie prać tkaniny białe i kolorowe. Wskazane jest, aby po raz pierwszy uprać oddzielnie nowe tkaniny
kolorowe. Zwykle na odzieży znajdują się etykiety, które informują, jak należy postępować z daną tkaniną. Podajemy krótki opis symboli występujących na tych etykietach.
3.
Uwaga!
Unikać prania bielizny nieobrębionej lub podartej, bo może się postrzępić.Ciała obce mogą uszkodzić odzież lub komponenty pralki. Dlatego należy: opróżnić kieszenie, wyjąć kółka z
firanek lub umieścić je w siatce.
Bardzo małe sztuki (paski, chusteczki, skarpetki, biustonosze z fiszbinami itp.) prać w zamkniętym woreczku
z białego płótna. Zapiąć zatrzaski, zamki błyskawiczne, przyszyć zwisające guziki.
Stosowanie nowoczesnych detergentów i odpowiedniej temperatury prania zazwyczaj wystarcza do usunięcia z
tkanin plam. Jednak niektóre uporczywe plamy, takie jak trawa, owoce, jajka, krew, rdza, długopis itp. powinny zostać wstępnie usunięte przed praniem. Na rynku jest dostępnych wiele produktów do
usuwania plam w zależności od rodzaju tkaniny . W każdym razie zaleca się natychmiast czyścić lub rozwodnić plamy, gdyż im są starsze, tym trudniej jest je usunąć.
Nieprzestrzeganie symboli dotyczących postępowania z tkaninami może doprowadzić do uszkodzenia
bielizny.
Wełna Tylko wełna oznaczona etykietą jako czysta żywa wełna lub etykietą <<niekurcząca się, nadająca się do prania w pralce>> może być prana w urządzeniu z zastosowaniem specjalnego programu, inne rodzaje wełny lepiej prać ręcznie lub na sucho.
4.2 OTWIERANIE DRZWICZEK
Maszyna posiada urządzenie zabezpieczające, który uniemożliwia otwarcie drzwiczek w trakcie programu.
1. Sprawdzić, czy woda została całkowicie spuszczona ze zbiornika i czy bęben się nie rusza.
Uwaga!
W przypadku przerwania programu prania należy odczekać od 3 do 15 minut w zależności od temperatury
uzyskanej w urządzeniu.
Uwaga!
Woda może być jeszcze gorąca, jeżeli pranie zostało wykonane w podwyższonej temperaturze. Jeśli wewnątrz bębna jest jeszcze woda, nie należy otwierać drzwiczek!
PL
11
Stopień twardości
Stopnie francuskie
fH
Stopnie niemieckie
dH
Miękka
Do 15°
Do 8°
Średnia
15° - 25°
8° - 14°
Twarda
25° - 40°
14° - 22°
Bardzo twarda
powyżej 40°
powyżej 22°
4.3 WSAD BIELIZNY
W miarę możliwości, w celu zaoszczędzenia energii elektrycznej, zaleca się skompletowanie wsadu według poszczególnych rodzajów tkanin. Wkładać bieliznę dobrze rozłożoną i na przemian duże sztuki z małymi. Na
początku użytkowania zaleca się ważenie wsadu bielizny, a z czasem wystarczy opierać się na doświadczeniu. Podajemy orientacyjne średnie ciężary bielizny najczęściej pranej:
4.4 WKŁADANIE BIELIZNY
1. Otworzyć drzwiczki i wkładać bieliznę rozmieszczając ją równomiernie, rozłożoną i nie ściśniętą w
bnie; możliwie przemieszane duże sztuki i małe.
2. Pralka, zaopatrzona w niniejszą instrukcję obsługi, może być załadowana do maksymalnie 7 kg
bielizny na każdy cykl prania. Wprowadzając większą ilość bielizny, wyniki prania będą niezadowalające i funkcjonowanie urządzenia może być wadliwe.
3. W celu zaoszczędzenia energii warto skompletować wsad według poszczególnych rodzajów tkanin,
pamiętając o ilościach podanych w "Tabeli programów" dostarczonej razem z niniejszą instrukcją.
4. Zamknąć drzwiczki poprzez wciśnięcie ich do obudowy, aż do usłyszenia kliknięcia mechanizmu zamka.
Nie pozostawiać bielizny wciśniętej między drzwiczkami i ich gumowym uszczelnieniem.
Uwaga!
Jeśli drzwiczki nie są dobrze zamknięte, mechanizm zabezpieczający uniemożliwia uruchomienie pralki.  Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia: zbyt duży wsad pogarsza wyniki prania.
4.5 UMIESZCZANIE DETERGENTÓW I DODATKU
Pojemnik wewnętrzny składa się z trzech przegródek oznaczonych symbolami
detergent do prania wstępnego
detergent do prania zasadniczego
środek do zmiękczania, krochmal, dodatki, itp. (np. produkty do pielęgnacji tkanin). Dodatki są
wprowadzane automatycznie do zbiornika prania podczas ostatniego płukania. W przegródce do prania zasadniczego jest obecny języczek służący do używania detergentów płynnych. Aby
wsunąć go, należy pociągnąć do przodu, a następnie opuścić.
Zgodnie ze wskazówkami "Tabeli programów", dostarczonej wraz z
niniejszą instrukcją, przed rozpoczęciem programu umieścić w odnośnej szufladce detergent i ewentualne dodatki.
Poziom cieczy nie powinien jednak przekraczać maksymalnego
oznaczenia, zaś w razie przeciwnym przegródki opróżniłyby się zbyt wcześnie.
Przed wlaniem gęstych dodatków do odnośnej przegródki należy
rozcieńczyć je wodą, aby zapobiec zatkaniu się elementu syfonowego.
Używać tylko detergentów o kontrolowanym stopniu spieniania, nadających się do stosowania w pralce.
Określić ilość detergentu w oparciu o stopień twardości wody,
rodzaj i ilość załadowanej bielizny i stopień zabrudzenia.
W ten sposób uzyska się pożądany efekt i optymalne zużycie detergentu. Na opakowaniach detergentów zalecane ilości są podane według 4 stopni poziomu twardości wody oraz wsadów o ciężarze 4-5 kg bielizny normalnie zabrudzonej. Informacje na temat twardości wody można uzyskać we właściwych przedsiębiorstwach wodociągowych.
Twardość wody
PL
12
4.6 DOZOWANIE DETERGENTÓW W PROSZKU
Bielizna normalnie zabrudzona
1. Wybrać program bez prania wstępnego.
2. Wsypać całkowitą ilość detergentu podaną na opakowaniu do przegródki szuflady.
Bielizna bardzo brudna
1. Wybrać program z praniem wstępnym.
2. Wsypać ¼ zalecanej ilość detergentu do przegródki prania wstępnego i ¾ zalecanej ilości do przegródki prania zasadniczego.
Uwaga!
W przypadku braku danych o dozowaniu dla bielizny delikatnej z tkanin syntetycznych, dozować od ½ do 2/3
ilości podanej dla odpornych tkanin bawełnianych.
Dla programu wełna zaleca się używanie tylko neutralnych detergentów do wełny.Stosować ilości podane przez producenta detergentu.
4.7 DOZOWANIE DETERGENTÓW PŁYNNYCH
1. Wlać wymaganą ilość płynnego detergentu do dozownika dostarczonego z opakowaniem i umieścić go wewnątrz bębna; albo użyć przegródki prania zasadniczego pojemnika na detergenty, wstawiając specjalną wkładkę.
2. Podziałka na czerwonej wkładce ma służyć pomocą w dozowaniu płynnego detergentu.
Uwaga! Detergenty w płynie można stosować według ilości przewidzianych przez producenta tylko do prania
zasadniczego, tzn. we wszystkich programach bez prania wstępnego.
4.8 ŚRODKI DO USUWANIA KAMIENIA
Środki do usuwania kamienia mogą być dodawane zgodnie ze wskazówkami producenta do prania wstępnego i
prania zasadniczego. Umieścić w przegródkach najpierw detergent, a następnie środek do usuwania kamienia.
4.9 PROGRAMY I FUNKCJE
Przy wybieraniu programów w oparciu o rodzaj tkaniny opierać się na Tabeli programów dostarczonej wraz z niniejszą instrukcją.
PL
13
Symbol końca pracy
pralki Wybier. Prędkość wirowania
4.10 WŁĄCZENIE URZĄDZENIA I WYBÓR PROGRAMÓW PRANIA
W celu włączenia i wyboru programów należy postępować następująco:
1. Obrócić pokrętło w jednym z dwóch kierunków. W ten sposób pralka zostaje włączona.
2. Wybrać cykl prania. Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę wartości czasu pozostałego do końca cyklu i zalecany ciężar maksymalny wsadu dla wybranego programu. W zależności od uwidocznionych informacji na wyświetlaczu zapalają się odnośne symbole.
3. Zostają ukazane wartości domyślne dla prędkości wirowania i temperatury prania. Można modyfikować ustawienia początkowe przyciskiem umieszczonym pod kolejnymi wartościami prędkości wirowania i temperatury.
4. Prędkość wirowania równa oznacza skasowanie wirowania i stop ze zbiornikiem wypełnionym wodą.
Przy ustawieniu tej wartości urządzenie nie wykonuje odwirowania końcowego i kończy program prania z wodą w zbiorniku.
PL
14
Wybieranie opcji
Potwierdzenie
Opcje
Start Pauza
4.11 WYBÓR I POTWIERDZENIE OPCJI
1. Za pomocą przycisku Wybór opcji można kolejno wybrać następujące opcje (od góry do dołu):
Pranie wstępne: ustawienie cyklu poprzedzającego pranie, trwającego około 20 minut i o temperaturze 35°C. Nadaje się do wsadów bielizny szczególnie zabrudzonej. Pranie intensywne: temperatura maks. rośnie do 60°C i cykl prania zostaje przedłużony w celu zwiększenia skuteczności enzymów obecnych w detergentach. Nadaje się do bielizny delikatnej, ale
zabrudzonej.
Bez prasowania: umożliwia uzyskanie po zakończeniu cyklu tkanin mniej zgniecionych i łatwych do
prasowania. Woda plus: Zwiększa ilość wody użytej do prania i cyklów płukania. Alternatywnie Dodatkowe płukanie: dzięki tej opcji do wybranego programu prania zostaje dodany cykl płukania.
Pranie Szybkie: umożliwia zredukowanie czasu trwania cyklu prania. Nadaje się do niewielkiej ilości
bielizny, zabrudzonej lekko.
Brzęczyk: możliwe jest włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego końca cyklu. Urządzenie jest
dostarczane z opcją włączoną.
2. Aby potwierdzić wybraną opcję, wystarczy nacisnąć przycisk Potwierdzenie Opcji i dioda opcji
pozostanie zapalona.
3. Aby usunąć wybór jakiejś opcji, wystarczy wrócić do opcji przyciskiem Wybór opcji i nacisnąć przycisk
Potwierdzenie opcji. Aby jednocześnie skasować wybór wszystkich opcji wcześniej potwierdzonych,
wystarczy nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk Potwierdzenie opcji.
4. Opcja Brzęczyka utrzymuje dokonany wybór również w kolejnych cyklach. Zostanie automatycznie
wyłączona jedynie programem Pranie nocne.
PL
15
Przycisk zakończenia pracy pralki
Symbol końca pracy
pralki
Start Pause
Symbol Start pauza
Symbole etapów cyklu: Pranie wstępne, praniezasadnicze, cykle płukania i odwirowanie końcowe.
4.12 KONIEC PRACY PRALKI
1. Naciskając kilkakrotnie przycisk Zakończenia Pracy Pralki, można wybrać czas, po upływie którego
zostanie zakończony program prania. Czas do końca cyklu uwzględnia początkowe trwanie cyklu prania,
wprowadzone ustawienia (temperatura, prędkość wirowania i opcje), które mogą skrócić lub przedłużyć początkowy czas trwania cyklu oraz czas oczekiwania, który użytkownik chce dodać przed
uruchomieniem cyklu.
2. Po ustawieniu Zakończenia Pracy Pralki, symbol na wyświetlaczu pozostaje zapalony.
3. Aby usunąć funkcję Zakończenia Pracy Pralki, należy naciskać przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się 0.
4. Aż do rozpoczęcia cyklu symbol Start Pauza świeci się w sposób przerywany. Po rozpoczęciu cyklu
symbol pozostaje zapalony w sposób ciągły.
4.13 URUCHOMIENIE CYKLU PRANIA
1. Aby uruchomić program prania, po spersonalizowaniu ustawień należy nacisnąć przycisk Start Pauza.
2. Po uruchomieniu wyświetlacz pokazuje czas pozostający do końca cyklu, a symbol Start Pauza na
wyświetlaczu pozostaje zapalony.
3. Podczas wykonywania tego programu prania, symbole wskazujące poszczególne etapy są oświetlone:
4.14 PRZERWANIE LUB ZMIANA PROGRAMU PRANIA
Program prania w trakcie wykonywania może być przerwany w każdej chwili:
1. naciskać przycisk "Start/Pauza" przez około 3 sekundy: na wyświetlaczu na przemian będą pojawiały się
słowa PAUS (przez 1 sekundę) oraz czas brakujący do zakończenia prania (przez 1 sekundę). Lampka kontrolna funkcji Start/Pauza migocze.
Zatrzymanie następuje również przez obracanie pokrętła wyboru programów/ temperatur w czasie
wykonywania cyklu.
2. W przypadku, gdy chcemy zmienić program prania, wystarczy wybrać nowy program, przekręcając
pokrętło programów, bez konieczności zatrzymywania urządzenia. Nowy cykl prania zostanie wykonany
całkowicie od samego początku. Jeśli w poprzednim cyklu zbiornik wody już został napełniony, nowy program pominie etap napełniania.
3. Aby wznowić cykl, ponownie nacisnąć przycisk Start-Pauza.
PL
16
W przypadku braku energii elektrycznej, drzwiczki zostaną
otwarte przy pomocy specjalnego mechanizmu do zwalniania
mechanicznego w postaci języczka umieszczonego w dolnej części urządzenia:
Przekręcić pokrętło do położenia Off i wyjąć
wtyczkę zasilania elektrycznego
Spuścić wodę z prania (patrz rozdz. 5.4) Pociągnąć na dół element zwalniający i
otworzyć drzwiczki.
Uwaga, niebezpieczeństwo oparzenia: przed otwarciem
drzwi upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma wody, lub wody gorącej i detergentu, gdyż otwarcie drzwiczek grozi jej wylaniem się i spowodowaniem szkód. Uwaga: nie należy otwierać drzwiczek, posługując się otwieraniem awaryjnym, podczas obracania się bębna.
Symbol Bezpieczeństwa
1
2
4.15 KONIEC PROGRAMU
Programy prania zostają dokończone automatycznie i na wyświetlaczu pojawi się słowo END, a lampka kontrolna "Czas pozostały" przestaje się palić.
1. Wyłączyć urządzenie, umieszczając pokrętło programatora w położeniu OFF
2. Wyjąć bieliznę z bębna.
3. Pozostawić drzwiczki uchylone, aby wnętrze pralki mogło się osuszyć.
4. Zamknąć zawór wlotowy wody.
Jeżeli w początkowym etapie ustawiania prędkości wirowania zostało wybrane wirowanie zatrzymanie ze zbiornikiem pełnym (prędkość wirowania równa 0), na koniec programu prania zostanie wyświetlony napis STOP
na przemian z napisem ---- (prędkość wirowania równa 0) i lampka kontrolna uwidaczniająca wirowanie pozostanie zapalona.
Aby spowodować spust wody i odwirowanie, nacisnąć dwukrotnie przycisk wirowania. Urządzenie wznawia cykl, rozpoczynając od spustu wody i odwirowania. Aby wybrać żądaną prędkość wirowania, należy naciskać przycisk aż do pojawienia się żądanej prędkości. Jeśli chcemy spuścić wodę znajdującą się w zbiorniku bez wykonania
wirowania, naciskać przycisk wybierania wirowania aż do pojawienia się symbolu z pełnym zbiornikiem wskazującym, że nastąpi spust wody bez odwirowania.
4.16 BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
1. Włączenie tej funkcji uniemożliwia modyfikację opcji, temperatury, prędkości wirowania i cyklu
prania/suszenia w trakcie ich wykonywania.
1. Aby uruchomić funkcję Bezpieczeństwo Dzieci, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Child Lock (1). W
ciągu 3 sekund nacisnąć również przycisk Potwierdzenie Opcji (2).
2. Oświetlenie symbolu Bezpieczeństwo Dzieci wskazuje, że funkcja jest aktywna.
3. Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć tę samą procedurę.
4.17 OTWIERANIE AWARYJNE
PL
17
2. W zależności od modelu, należy wykonać następujące czynności: Model do zabudowy/całkowicie niewidoczny - małym śrubokrętem podważyć i zwolnić zaślepki pokazane na rysunku, obrócić listwę na dół, aby uzyskać dostęp
do pompy.
Model Wolnostojący - włożyć mały śrubokręt w szczeliny przednich drzwiczek listwy, a następnie
delikatnie podważyć ją śrubokrętem do góry w celu zwolnienia górnej części tejże listwy obudowy. Lekko nachylić do przodu listwę i pociągnąć do góry, aby wyjąć ją całkowicie.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ważne - Przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka prądu.
5.1 CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNE
Regularne i stałe czyszczenie pozwoli zachować niezmieniony wygląd Państwa urządzenia. Obudowa powinna być czyszczona tylko wodą z mydłem, a następnie osuszona miękką szmatką. Części z tworzyw sztucznych powinny być czyszczone tylko wilgotną ściereczką. Nie skrobać ostrymi przedmiotami i unikać stosowania rozpuszczalników lub produktów zawierających
materiały ścierne, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie pryskać na pralkę strumieni wody.
5.2 CZYSZCZENIE BĘBNA
Usunąć ewentualne plamy rdzy z bębna specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej lub - w
przypadkach szczególnie uporczywych - bardzo drobnoziarnistym papierem ściernym.
Do usuwania kamienia kotłowego stosować tylko markowe środki antykorozyjne do pralek. Należy stosować się absolutnie do instrukcji producentów co do ich ilości i sposobu stosowania. Po usunięciu kamienia i rdzy z bębna, należy wykonać kilka cykli płukania w celu usunięcia
wszystkich pozostałości kwasów, które mogłyby uszkodzić urządzenie. W żadnym razie nie używać detergentów zawierających rozpuszczalniki. Istnieje niebezpieczeństwo powstania oparów, które mogą się zapalić lub eksplodować.
5.3 CZYSZCZENIE USZCZELNIENIA DRZWICZEK
Okresowo sprawdzać, czy nie ma spinek, guzików, gwoździ, szpilek w fałdach uszczelnienia drzwi.
5.4 CZYSZCZENIE POMPY SPUSTOWEJ
Czyszczenie pompy spustowej konieczne jest tylko wtedy, gdyby pompa została zablokowana z powodu guzików,
spinek lub innych podobnych przedmiotów i woda nie byłaby odpompowywana. W przypadku takim należy wykonać następujące czynności.
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, aby wyłączyć urządzenie z instalacji elektrycznej.
PL
18
3. Wyciągnąć elastyczny przewód spustowy "A".
Uwaga: przewód ciepły sygnalizuje wodę gorącą lub wrzącą. Umieścić na podłodze płytki pojemnik i wyjąć korek "B" w celu
spuszczenia wody.
W zależności od ilości wody może być konieczne kilkukrotne opróżnienie pojemnika. Gdy woda przestanie wypływać, zamknąć ponownie elastyczny wąż spustowy i solidnie zakręcić korek "B".
4. Odkręcić pokrywę pompy, obracając w lewo. Wyczyścić i usunąć ciała obce z korpusu pompy. Sprawdzić także część wewnętrzną "E" i upewnić się, czy wirnik obraca się swobodnie, bo mogą być tam ciała obce, które muszą być usunięte.
5. Przykręcić pokrywę pompy. Zamocować przewód spustowy, wsuwając na swoje miejsce zaskakujący korek "C”. W zależności od modelu umieścić na swoim miejscu listwę w sposób następujący: Model zabudowany/całkowicie obudowany - założyć najpierw listwę na dole. Zamocować ją na górze, wsuwając kołki z tworzywa w odnośne otwory. Model wolnostojący - Najpierw założyć listwę w części dolnej, a następnie przesunąć go do mebla, aż całkowitego wsunięcia.
5.5 CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA DETERGENTY
Zaleca się dbanie o utrzymanie w czystości pojemnika na detergenty. Aby uprościć tę operację, należy wyjąć całkowicie pojemnik na detergenty (wyciągnąć szufladę do końca, naciskać miejsce z napisem PUSH, a następnie wyciągnąć ją całkowicie).
Wyjąć element syfonowy "A" i umyć całość ciepłą wodą. Ponownie wsunąć go do końca i przed włożeniem pojemnika z powrotem na miejsce, usunąć wszelkie ewentualne pozostałości detergentu
5.6 CZYSZCZENIE FILTRÓW WLOTOWYCH WODY
Urządzenie jest wyposażone w filtr zabezpieczający zawory wlotowe wody. Filtr znajduje się w złączce przewodu wlotowego, który musi być podłączony do zaworu
Filtr musi zostać oczyszczony, jeżeli pralka nie pobiera wody, lub gdy jej dopływ jest niewystarczający. Czyszczenie wykonać w następujący sposób:
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, aby wyłączyć urządzenie z
instalacji elektrycznej.
Zakręcić zawór wody. Odkręcić od zaworu wody złączkę węża zasilającego. Wyjąć filtr ze złączki węża wlotowego. Oczyścić filtr wodą i za pomocą małej szczoteczki. Podczas dokręcania złączek węża zasilającego sprawdzić, czy filtr jest umieszczony prawidłowo.
PL
19
1
Urządzenie nie uruchamia się
Sprawdzić, czy:
- wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka
- drzwiczki są dobrze zamknięte
- został naciśnięty przycisk "Start/Pauza"
2
No water filling
Sprawdzić, czy:
- wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka
- drzwi są szczelnie zamknięte
- zawór wody jest otwarty
- filtry przewodu doprowadzającego wodę nie są zatkane
- wąż spustowy nie jest ściśnięty lub zgięty
3
W bębnie nie widać wody
Nie ma nieprawidłowości Poziom wody jest niższy niż szkła w drzwiczkach, ponieważ nowe
urządzenia zużywają mniej wody, uzyskując takie same wyniki prania i płukania
4
Nie następuje spust wody
Sprawdzić, czy:
- wąż spustowy nie jest zgięty
- wąż spustowy nie jest zapchany
5
Brak odpływu wody po ostatnim płukaniu
programów prania wełny i tkanin delikatnych
Nie jest to nieprawidłowość: w programie prania przewidziana je przerwa, aby zapobiec tworzeniu się zagnieceń tkanin
Aby spuścić wodę, należy wykonać czynności opisane w ustępie (Koniec
programu)
6
Urządzenie nieustannie pobiera i wylewa wodę
Sprawdzić, czy końcówka węża spustowego nie znajduje się zbyt nisko.
7
Silne wibracje podczas wirowania
Sprawdzić, czy:
- Urządzenie jest dobrze wypoziomowane
- pralka nie znajduje się zbyt blisko ścian lub mebli
- wewnętrzny zespół oscylujący został odblokowany
8
W zbiorniku powstaje zbyt
dużo piany, która
wydostaje się z pojemnika na detergenty
Sprawdzić, czy:
- zastosowany detergent jest przewidziany do prania w pralkach, a nie
do prania ręcznego
- została zastosowana ilość podana w instrukcji, a nie ilość zbyt duża
9
Obecność wody na podłodze
Sprawdzić, czy:
- filtry węża doprowadzającego wodę nie są zatkane
- końcówka węża spustowego nie wysunęła się ze swojego miejsca
10
Środek do zmiękczania
tkanin nie zostaje wlany
całkowicie lub w
przegródce pozostaje zbyt dużo wody
Sprawdzić, czy elementy syfonowe w pojemniku na detergenty są umieszczone prawidłowo na swoim miejscu lub czy nie są zatkane
6. OSTRZEŻENIA W RAZIE WADLIWEGO FUNKCJONOWANIA
Niniejszy produkt spełnia obowiązujące normy bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych. Ewentualne kontrole techniczne i naprawy muszą być wykonywane ze względów bezpieczeństwa tylko przez wykwalifikowany personel, w celu uniknięcia zagrożeń dla użytkownika.
Gdy urządzenie nie funkcjonuje, przed skontaktowaniem się z Ośrodkiem Serwisowym - aby uniknąć
niepotrzebnych kosztów - należy osobiście skontrolować, czy zostały przeprowadzone czynności wymienione w niniejszej tabeli nieprawidłowości.
PL
20
11
Urządzenie nie odwirowuje
Zadziałało zabezpieczenie równowagi, ponieważ bielizna nie jest równomiernie rozłożona w bębnie. Tak więc, jeśli po zakończeniu cyklu bielizna pozostanie mokra, zalecamy rozłożyć ją ręcznie wewnątrz bębna i powtórzyć tylko sam program wirowania
12
Spust wody z bębna
W przypadku braku zasilania lub nieprawidłowości w funkcjonowaniu
pralki, można wykonać awaryjne opróżnienie wody znajdującej się wewnątrz bębna
13
Pranie nie zostało
poprawnie odwirowane
Duże sztuki bielizny są skręcone i nie są równomiernie rozłożone w bębnie. Zawsze należy prać razem małe i duże sztuki bielizny
14
Pozostałości detergentu na bieliźnie
Wiele detergentów bez fosforanów zawiera substancje trudno rozpuszczalne w wodzie
Ustawić program Płukanie lub wyszczotkować bieliznę
15
Wynik prania nie jest zadowalający
- Prawdopodobnie została użyta zbyt mała ilość detergentu lub użyto detergentu nieodpowiedniego
- Plamy uporczywe nie zostały poddane wstępnemu odplamieniu
- Nie została wybrana odpowiednia temperatura
- Bęben jest przeładowany
Nr kodowy błędu
Opis problemu
Drzwiczki nie są poprawnie zamknięte. Spróbować zamknąć je ponownie.
Interwencja zabezpieczenia acqua stop. Skontaktować się z najbliższym ośrodkiem serwisowym po wyłączeniu zasilania i zamknięciu zaworu wody.
Brak napełniania wody do prania. Zob. punkt 2 spisu nieprawidłowości.
Brak spustu wody Zob. punkt 4 spisu nieprawidłowości.
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW:
W przypadku nieprawidłowego działania urządzenie sygnalizuje nieprawidłowość przy pomocy numeru kodowego błędu uwidocznionego na wyświetlaczu.
Odnośnie wszystkich innych wyświetlonych numerów kodowych błędów należy skontaktować się z najbliższym Ośrodkiem Serwisowym po uprzednim wyłączeniu zasilania elektrycznego i zamknięciu zaworu wody.
LISTA PROGRAMÓW
Programy
Temp.
(°C)
Maks.
Prędkość
wirowania
(rpm)
Maks.
Wkład (kg)
Pranie
wstępne
Pranie
zasadnicze
Środek
zmiękczający
Pranie
wstępne
Intensywne
pranie
Łatwe
prasowanie
Dodatkowe
płukanie
Szybkie Opis programu prania
Bawełna
Delikatne tkaniny białe
i kolorowe lekko zabrudzone
Maks. 7
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Delikatne tkaniny białe i kolorowe średnio
zabrudzone
40° Maks. 7
Pranie w 40℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości (Standardowe pranie bez żadnej wybranej dodatkowej
funkcji)
Wytrzymałe tkaniny białe i kolorowe średnio zabrudzone
60° Maks. 7
Pranie w 60℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości (Standardowe pranie bez żadnej wybranej dodatkowej
funkcji)
Wytrzymałe tkaniny białe i kolorowe bardzo
zabrudzone
90° Maks. 7
Pranie w 90, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Wełna Pranie ręczne
800 2
-
- - - - -
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Wełna i jedwab
30° 800 2
-
- - - - -
Pranie w 30, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Płukanie i
wirowanie
-
Maks. 7
- -
- -
-
Tylko płukanie i odpompowanie lub odpompowanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Odpompowanie i
wirowanie
-
Maks. 7
- - - - -
-
Tylko odpompowanie lub odpompowanie i wirowanie przy
wybranej prędkości
Syntetyki Pranie odświeżające
1000 3,5
-
Pranie w zimnej wodzie, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Lekko zabrudzone
30° 1000 3,5
-
Pranie w 30℃, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Średnio zabrudzone
40° 1000 3,5
-
Pranie w 40, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Delikatne Lekko zabrudzone
20° 600 2
-
-
-
-
Pranie w 20, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Mieszane
Bawełna i syntetyki
lekko zabrudzone
30° Maks. 3
Pranie w 30, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Koszule Odświeżenie koszul
40° 800 2
-
-
-
Pranie w 40, płukanie i wirowanie przy wybranej prędkości
Szybkie
Odświeżenie lekkiej bawełny i delikatnych
tkanin
30° 800 2
-
- - - - -
Pranie w 30, płukanie i wirowanie przy wbranej prędkości
: Dostępne funkcje
: Funkcje, które nie mogą być jednocześnie wybrane
Funkcje specjalne do wyboru
Detergenty i dodatki
Code 19392000209
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE
LAVATRICI INTEGRABILI
IT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING
MACHINES
EN
MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCH-
MASCHINEN
DE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE
INTÉGRABLES
FR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVA-
DORAS INTEGRABLES
ES
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE
LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS
PT
MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE
WASMACHINES
NL
MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE
VASKEMASKINER
DK
MONTERINGSANVISNINGAR FÖR INBYGGNADSBA-
RA TVÄTTMASKINER
SE
ANKASTRE ÇAMAŞIR MAKİNELERİ
İÇİN MONTAJ TALİMATLARI
TR
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
ВСТРОЕННЫХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН
RU
INSTRUKCJA MONTAŻU
PRALEK DO ZABUDOWY
PL
 
 
AR
Wymiary do zabudowy
Wymiary wnęki do zabudowy muszą być następujące: minimalna wysokość 820mm, minimalna szerokość 600mm i minimalna głębokość 584mm (rys. 1).
Informacje techniczne dotyczące
założenia panelu
Panel może być zamocowany z lewej lub prawej strony pralki
(rys. 2)
Dostarczone urządzenie jest przystosowane do zamontowania panelu z lewej strony; po prawej stronie znajduje się bowiem mechanizm zamykający push-pull (w części górnej) i gumowa podkładka (w części dolnej). Jeśli zamiast mechanizmu push-pull chcemy używać magnetycznego mechanizmu zamykającego, należy usunąć istniejący uchwyt i zamontować dostarczony uchwyt
mechanizmu magnetycznego.
Ważne! Podczas czynności związanych z zakładaniem
panelu (usunięcie z części przedniej wszystkich elementów zawiasów i zamykania) pralka musi być bezwzględnie wyłączona z sieci zasilającej.
Ostrzeżenie - Aby zamocować panel po prawej stronie
(kierunek przeciwny do kierunku otwierania drzwiczek pralki),
należy wymontować z przedniej części urządzenia mechanizm
typu push-pull (lub magnetyczny) oraz element gumowy (rys. 3­A) i założyć je po przeciwległej stronie (rys. 3-B).
Wszystkie elementy z przedniej części pralki muszą być zamocowane prawidłowo (żaden otwór nie może pozostać pusty), aby zapobiec stykaniu się części pod napięciem wewnątrz urządzenia.
Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa.
Korzystanie z szablonu
1) Ustalić wysokość listwy kuchni: wysokość drewnianego panelu uzyskuje się przez uprzednie ustalenie wysokości listwy kuchni.
Przykład: listwie 100mm odpowiada maksymalna wysokość
panelu równa 720 mm. Jeżeli wysokość listwy musi być
zwiększona, należy zredukować wysokość drewnianego
panelu
INSTRUKCJA MONTAŻU PRALEK DO ZABUDOWY
WAŻNE - Urządzenie spełnia przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w zakresie sprzętu elektrycznego i musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby zapobiec zagrożeniom dla użytkownika.
34
2) Umieścić szablon na wewnętrznej stronie panelu i przy pomocy podziałki dopasować ustaloną wysokość listwy do dolnej części tegoż panelu (rys. 4). Szablon musi być wypośrodkowany również w kierunku poziomym w oparciu o linie pionowe zaznaczone na końcach.
3) Po umieszczeniu szablonu w prawidłowym położeniu wyznaczyć położenie następujących otworów, wsuwając w nie końcówkę ołówka:
otwory do zawiasów i do śrub mocujących zawiasy (rys.
4)
otwór na płytkę metalową (jeśli chcemy używać
magnetyczny mechanizm zamykania) lub zaczep do mechanizmu push pull (rys. 4, A - B)
Zamocowanie detali na panelu i zamocowanie panelu
1) Wywiercić na panelu otwory do założenia zawiasów (rys. 5), zaczepu mechanizmu push pull (rys. 5) lub metalowej płytki,
jeśli chcemy używać mechanizmu zamykania
magnetycznego, (rys. 6) oraz otwory do mocowania zawiasów (rys. 6).
2) Głębokość 13 mm i średnica 2mm otworów do mocowania
zawiasów i płytki metalowej na magnes obowiązują dla
panelu z litego drewna. W przypadku płyty wiórowej wywiercić tylko górną okładzinę (rys. 6).
3) Przykręcić do panelu dwa zawiasy (rys. 7)
4) Zamocować po stronie przeciwnej zaczep dla mechanizmu
zamykania push pull lub metalową płytkę dla magnesu (rys.
7)
5) Zamocować panel do pralki zgodnie z instrukcjami (rys. 8).
Regulacja zawiasów
Jeśli po przymocowaniu do pralki panel byłby lekko przechylony lub przesunięty względem przedniej części, można to poprawić, regulując ruchomą część zawiasów (rys. 9).
Pozycjonowanie w miejscu zabudowy
Umieścić pralkę we wnęce dla niej przeznaczonej, obrócić żki, aby ją wypoziomować i zamocować je odnośnymi
nakrętkami. W przypadku regulowanych nóżek tylnych skonsultować instrukcję obsługi i konserwacji.
Żeby zapobiec przekazywaniu wibracji pralki do mebli, między którymi została zainstalowana, należy uniemożliwić, aby boki i górna powierzchnia stykały się z tymiż meblami, upewniając
się, że pozostanie prześwit rzędu co najmniej 2mm.
Również tylna część urządzenia nie może dotykać tylnej ściany.
Jeśli wnęka ma wysokość 870 mm, musi zostać zastosowany zestaw podwyższający pralkę, który można nabyć za pośrednictwem Ośrodka Serwisowego.
W celu spełnienia norm bezpieczeństwa należy w każdym razie całkowicie zamknąć otwory, które mogłyby powstać między podłogą i dolną częścią listwy oraz po bokach urządzenia, jeżeli
35
pralka została umieszczone na końcu danego ciągu mebli.
Osłona musi bezwzględnie zapobiegać stykaniu części instalacji elektrycznej pod napięciem i musi wymagać użycia narzędzi do jej usunięcia. Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie powyższych norm bezpieczeństwa.
Zakładanie
listwy
Ciągła listwa zestawu mebli kuchennych musi być wyjmowana w celu umożliwienia ewentualnego czyszczenia pompy
spustowej. W niektórych przypadkach listwa zestawu mebli kuchennych
nie jest ciągła, lecz jest po prostu ograniczona do szerokości pralki. W przypadku takim listwa mebla może być zamocowana do listwy pralki 4 śrubami, przestrzegając 4 punktów
odniesienia na niej umieszczonych (patrz rys. 9-10-11).
Założenie listwy mebli nie musi przewidywać eliminacji lub
modyfikacji listwy pralki, lecz ta ostatnia ze względów bezpieczeństwa nie może zostać usunięta oraz musi pozostać nienaruszona i zamocowana do pralki.
36
1
!
!
820mm
!
!
2
820mm
150mm
16mm
596mm
A B
560mm
58mm
ca. 82kg
82
9
3
3 - A
222
111
333
C
222
888
777
9
333
5
444
-
A B
C
C
666
555
777
888
B
111
333
A
222
-
A B
444
D
C
666
111111
D
3
22332
4
101010
111
1212
12
999
3 - B
55445
4
16...21mm
Unterkante Lower edge
eee
Côté inférieur
Lato inferiore Lado inferior Onderkant
Нижний край Нижний край
Strona dolna
9
16...21mm
eee
Unterkante Lower edge Côté inférieur
Lato inferiore Lado inferior Onderkant
Strona dolna
592...595mm
5
592...595mm
eee
eee
6
13mm13mm13mm
Ø 35mmØ 35mmØ 35mm
13mm13mm13mm
Ø 2mmØ 2mmØ 2mm
7
2
8
2
9
??
1
333
111
222
111
3
4
5
6
222
111
333
9
11
10
Loading...