Smeg KSG74B User manual [ES]

IT

Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature

 

elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della

 

propria vita utile deve essere raccolto separatamente daglialtri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatu ra giunta a fine vita agli idonei centri comunali

 

di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire

 

al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti e lettronici con superficie di vendita di almeno

 

400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimens ioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta

 

differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambienta lmente compatibile contribuisce ad evitare

 

possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

EN

pursuant to art. 26 of the Italian Legislative Decree dated 14 March 2014, no. 49 “Implementation of directive 2012/19/EU on Waste

 

Electrical and Electronic Equipment (WEEE)” The crossed out wheeled bin symbol on the equipment or its packaging indicates that the product at the end of

 

its useful life must be collected separately from other waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal

 

centres specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment.As an alternative to autonomous disposal, the device you want to dispose of can

 

be given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment. At electronic product retailers with a sales area of at least 400 m2, it is possible to

 

return, without any obligation to buy, electronic products to dispose of with dimensions below 25 cm free of charge.The separate collection for the deliver of the

 

equipment to recycling, to treatment and environmentally compatible disposal helps avoid possible negative effects on the environment and health and promotes the

 

reuse and/or recycling of materials that make up the equipment.

AR

هجوتلا ذيفنت” 2014 سرام 14 خيراتب 49 مقر يعيرشتلا موسرملا نم 26 ةداملل اقبطUE/2012/19 تايافن نأشب

 

( ةيئابرهكلاو ةينورتكللإا ةزهجلأاRAEE)“

 

ةياهن يف تايافنلا ةيقب نع لاصفنم تايافنك جتنملا عمج بجي هنأ ةوبع ىلع وا زاهجلا ىلع أطخ ةملاع لمحي يذلا ءانلإا زمر لدي

 

عمجلاب صاخلا بسانملا ةيدلبلا زكرم ىلإ يضارتفلاا هرمع ةياهن يف زاهجلا لقن مدختسملا ىلع نيعتي ،كلذ عمو .يضارتفلاا هرمع

 

ىلإ هنم صلختلا يف بغري نم هلسري نأ نكمم نم ،زاهجلا عم لقتسملا لماعتلا نم لادبو .ةيئابرهكلاو ةينورتكللإا تايافنلل زيامتملا

 

400 نع مهتاعيبم ةحاسم لقت لا نيذلا ةينورتكللإا تاجتنملل ةئزجتلا يعئاب ىدلو .ئفاكم عون نم ديدج زاهج ءارش دنع ةئزجتلا عئاب

 

.مس25 نم لقأ داعبأ تاذ يه يتلاو اهنم صلختلا دارملا ةينورتكللإا تاجتنملا ،ءارشلاب مازتلا نودبو ،لاسرإ اضيأ نكمملا نم 2م

 

يف ةقفاوتم ةقيرطب ايئيب هنم صلختلا وا هتجلاعم وا اقحلا هريودت لجأ نم هنم صخلتت يذلا زاهجلل زيامتملاو بسانملا عمجلا مهاسي

 

.زاهجلا اهنم عونصملا داوملا مادختسا ةداعإ ىلع عجشيو ةحصلا ىلعو ةئيبلا ىلع ةلمتحملا ةيبلسلا تاريثأتلا بنجت

FR

aux termes de l’art. 26 du Décret Législatif du 14 Mars 2014, n°49 « Application de la directive 2012/19/sur les déchets d’équipements

 

électriques et électroniques (DEEE)» Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit être collecté

 

séparément des autres déchets à la fin de sa vie utile. L’utilisateur devra, par conséquent, donner l’appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux de tri sélectif

 

des déchets électrotechniques et électroniques.En alternative à la gestion autonome, il est possible de donner l’appareil que l’on souhaite éliminer au revendeur, lors de

 

l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent. Il est en outre possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits électroniques à éliminer ayant

 

des dimensions inférieures à 25 cm, auprès de revendeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m2.Le tri sélectif adapté pour l’envoi

 

successif de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination, compatible avec l’environnemen t contribue à éviter des effets négatifs

 

possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le réemploi et/ou recyclage des matériaux qui composent l’appareil.

DE

Gemäß Art. 26 des italienischen Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014, Nr. 49 “Durchführung der Richtlinie 2012/19/EU über

 

Abfälle von Elektro-und Elektronikaltgeräten (WEEE)”Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung weist darauf

 

hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Aus diesem Grund muss der Benutzer das Gerät am Ende

 

seiner Lebensdauer zu geeigneten lokalen Sammelstellen für elektrotechnische und elektronische Abfälle bringen.Alternativ daz u kann das zu entsorgende Gerät beim

 

Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Fachhändler übergeben werden. Elektronische Produkte mit Abmessungen unter 25 cm können außerdem zur Entsorgung

 

bei Fachhändlern elektronische Produkte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 abgegeben werden, ohne Verpflichtung z um Kauf eines neuen Produkts.Die

 

angemessene getrennte Müllsammlung zur Gewährleistung des anschließenden fachgerechten Recyclings und der umweltfreundlichen Entsorgung des Altgerätes trägt

 

dazu bei, dass etwaige negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit vermieden und Materialien des Gerätes wieder verwertet und/oder recycelt werden können.

DA i henhold til art. 26 i lovdekret af 14. marts 2014 nr. 49 “Gennemførelse af direktiv 2012/19/ vedrørende affald fra elektrisk og el-

 

ektronisk udstyr (WEEE)” – italiensk lovgivningSymbolet med den overstregede skraldespand vist på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ved

 

afslutningen af dets levetid skal indsamles adskilt fra andet affald. Brugeren skal derfor, ved produktets bortskaffelse, tage enheden til de relevante centre for særskilt

 

indsamling af elektrisk og elektronisk affald.Som alternativ til selv at forvalte bortskaffelsen kan apparatet, der skal bortskaffes, afleveres til forhandleren, sèfremt der

 

købes et nyt apparat af tilsvarende type. Hos en forhandler af elektroniske produkter med et salgsareal på mindst 400 m2 er det endvidere muligt, uden at være

 

forpligtet til køb, at aflevere alle elektroniske produkter, med dimensioner på under 25 cm, der skal bortskaffes.Den særskil te indsamling af det elektroniske affald, der

 

er korrekt i forhold til miljømæssig viderebehandling og genbrug, bidrager til at undgå eventuelle negative effekter for miljøet og for sundheden og fremmer genbrug

 

og/eller genanvendelse af de materialer, der indgår i produktet.

ES

de acuerdo con el art. 26 del Dectero Legislativo n. 49, del 14 de marzo del 2014, “Actuación de la directiva 2012/19/acerca de los desechos de

 

equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.El símbolo del contenedor barrado que aparece en el equipo o en la confección, señala que el producto, al concluir la vida útil,

debe ser eliminado por separado del resto de los desechos. Por lo tanto, cuando la vida útil del equipo concluye, el usuario deberá entregar este último a los centros especializados en recogida diferenciada de los desechos electrotécnicos y electrónicos del propio del ayuntamiento.Como alternativa a la gestión autónoma es posible entregar el equipo se quiere eliminar al distribuidor donde se va a comprar un equipo equivalente nuevo. En las tiendas de distribución de productos electrónicos con una superficie de venta de por lo menos 400 m 2 es además posible entregar de forma gratis, sin la obligación de comprar, los productos electrónicos que se quieren eliminar con dimensiones inferiores a los 25 cm.La recogida diferenciada adecuada para el envío sucesivo del equipo hacia el reciclaje, eltratamiento y la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece la reutilización y/o reciclaje de los materiales que componen el equipo.

PL zgodnie z art. 26 dekretu legislacyjnego nr 49 z dnia 14 marca 2014 r.”Wdrożenie Dyrektywy 2012/19/w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)” Symbol przekreślonego kontenera na odpady na sprzęcie lub na jego opakowaniu oznacza, iż produkt pod koniec jego okresu użytkowania musi być gromadzony oddzielnie od innych odpadów. Użytkownik będzie również zobowiązany dostarczyć sprzęt pod koniec jego okresu użytkowania do odpowiednich punktów zbiórki selektywnej zużtego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.Alternatywnie istnieje możliwość dostarczenia we własnym zakresie sprzętu do sprzedawcy , którego pragnie się pozbyć w momencie zakupu nowego,identycznego. W sklepach z produktami elektronicznymi o powierzchni handlowej co najmniej 400m2istnieje ponadto możliwość darmowej dostawy produktów elektronicznych utylizowanych o wymiarach mniejszych niż25 cm.,bez konieczności zakupu nowego produktu.Odpowiednia selekcja odpadów oraz przekazywanie sprzętu do rycyklingu,iutylizacja przyjazna dla środowiska, przyczyniają się do uniknięcia możliwych wpływów negatywnych na zdrowiu i środowisku oraz promują ponowne użycie/lub wtórne przetworzenie materiałów, z których złożony jest sprzęt.

PT na aceção do art. 26 do Decreto-Lei de 14 de março de 2014, n. 49 “Aplicação da diretiva 2012/19/ relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)” O símbolo de um contentor de lixo barrado no equipamento ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. O utilizador deverá, então, entregar o equipamento que chegou ao fim da sua vida útil aos ecocentros municipais para a recolha seletiva dos resíduos eletrotécnicos e eletrónicos.Como opção à gestão autónoma, é possível entregar o equipamento que se pretende eliminar ao revendedor no momento da aquisição de um novo equipamento de tipo equivalente. Nos revendedores com superfície de venda de pelo menos 400 m2 também é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de adquirir um novo produto, os produtos eletrónicos que devem ser eliminados com dimensões inferiores a 25 cm.A recolha diferenciada para o encaminhamento sucessivo do equipamento desativado para a reciclagem, o tratamento e a eliminação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento.

NL krachtens art. 26 van het Italiaans wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2014 “Uitvoering van de richtlijn 2012/19/ inzake afval van elektrische en elektronische apparatuur” Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak weergegeven op de apparatuur of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levensduur gescheiden van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker moet daarom de apparatuur op het einde van de levensduur ervan toevertrouwen aan geschikte gemeentelijke centra voor de gescheiden verzameling van elektrotechnisch en elektronisch afvalmateriaal.Als alternatief op het autonoom beheer kan de apparatuur die men wilt afdanken overhandigd worden aan de verkoper bij aankoop van een nieuwe gelijkaardige apparatuur. De verkopers van elektronische producten met een verkoopruimte van minstens 400 m2 kunnen bovendien gratis en zonder koopplicht instaan voor de verwerking van elektronische producten met afmetingen kleiner dan 25 cm.De gepaste gescheiden verzameling met het oog op de daaropvolgende recyclage van de apparatuur, de verwerking en de milieuvriendelijke recyclage, dragen ertoe bij dat de mogelijke negatieve impact op het milieu en de gezondheid voorkomen worden, en bevorderen het hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de apparatuur samengesteld is.

NO i henhold til art. 26 av Lovdekret 14 mars 2014, nr. 49 “Gjennomføring av direktiv 2012/19 / om elektrisk og elektronisk utstyr (EEavfall)”Symbolet med overkrysset avfallsbeholder angitt på apparatet eller emballasjen angir at produktet etter endt levetid skal samles inn separat fra annet avfall. Brukeren må levere inn apparatet til egnede innsamlingsstasjoner for elektrisk og elektronisk avfall.Apparatet som ønskes kassert kan alternativt leveres til forhandleren, under kjøpet av et nytt tilsvarende apparat. Hos forhandlere av elektroniske produkter med et salgsareal på minst 400 m2 er det i tillegg mulig å levere inn elektroniske produkter til kassering, uten krav om kjøp, med størrelse under 25 cm.Riktig avfallshåndtering for påfølgende resirkulering av gamle apparater, behandling og miljøvennlig avhending bidrar til å forhindre negative virkninger på miljø og helse og fremmer gjenbruk og/eller gjenvinning av materialene produktet er laget av.

RU В соответствии со ст. 26 Законодательного постановления № 49 от 14 марта 2014 г. «О внедрении директивы 2012/19/ об отходах от электрических и электронных приборов (RAEE)»Символ перечеркнутого мусорного бачка, расположенный на приборе или на его упаковке, указывает, что изделие в конце своего срока службы должно собираться раздельно от других видов отходов. Пользователь обязан сдать отработавший прибор в соответствующие муниципальные центры по раздельному сбору электротехнических и электронных отходов.В качестве альтернативы можно сдать отработавший прибор, подлежащий утилизации, продавцу в момент приобретения нового прибора аналогичного типа. Если торговые площади продавца электронных изделий составляют не менее 400 м2 , можно также бесплатно сдать в утиль без обязательства покупки новых приборов электронные приборы размерами менее 25 см.Соответствующий раздельный сбор и последующее направление отработанных приборов на вторичную переработку, на обработку и в утилизацию с соблюдением мер по защите окружающей среды вносит свой вклад в сокращение возможных негативных влияний на окружающую среду и на здоровье человека, а также способствует повторному использованию и (или) переработке материалов, из которых изготовлен прибор.

SV enligt art. 26 i det italienska lagdekretet nr 49 av den 14 mars 2014 “Genomförande av direktiv 2012/19/ om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE)” Symbolen med den överkorsade soptunnan som finns på apparaten eller på förpackningen anger att produkten inte får kasseras med osorterat hushållsavfall. Vid kassering är således användaren skyldig att lämna in apparaten till en lokal insamlingsstation som är avsedd för elektriskt och elektroniskt avfall.Som alternativ till självständig hantering av den uttjänta apparaten kan den lämnas tillbaka till försäljaren vid inköp av en ny likvärdig apparat. Dessutom är det gratis, utan krav på inköp, att lämna in elektroniska produkter som ska bortskaffas och som är mindre än 25 cm till återförsäljare av elektroniska produkter vars försäljningslokal har en yta på minst 400 m2.Att göra en korrekt avfallssortering av den kasserade apparaten så att dess komponenter sedan kan återvinnas, dvs. hanteras och destrueras i enlighet med miljöskyddslagen, bidrar till förhindrandet av negativa effekter på hälsan och miljön och gynnar återanvändning av det material som apparaten består av.

FI 14 maaliskuuta 2014 annetun lakiasetuksen N:o 49 asetuksen 26 mukainen "Sähköja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) annetun direktiivin 2012/19/EU täytäntöönpano" Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva yliviivatun roskakorin symboli osoittaa, että tuote on käyttöikänsä lopuksi eroteltava muista jätteistä.. Käyttäjän on näin ollen toimitettava laite käytön päätyttyä asianmukaiseen sähköja elektroniikkalaiteromua kierrättävään paikalliseen laitokseen. Vaihtoehtoisesti hävitettävä laite voidaan toimittaa itsenäisesti jälleenmyyjälle, uutta vastaavaa laitetta hanki ttaessa.

Alle 25 cm kokoiset elektroniset laitteet on myös mahdollista toimittaa elektronisten tuotteiden jälleenmyyjille, joiden myyn tipinta-ala on vähintään 400 m2, ilmaiseksi, ilman ostopakkoa.. Asianmukainen erotteleva jätteiden käsittely kierrätykseen vietävän laitteen käsittelyä varten, ympäristöystävällinen käsittely ja hävittäminen auttavat vähentämään mahdollisia ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia ja auttavat laitteesta koostuvien osien uudelleenkäytössä ja/tai kierrätyksessä.

INSTRUCCIONES PARA EL USO, MANTENIMIENTO E INSTALACION DE LA CAMPANA.

ATENCIÓN: La campana solo debe ser instalada por personal capacitado. El fabricante declina cualquier responsabilidad de las consecuencias de una instalación incorrecta o por ser efectuada por personal no capacitado. Antes de continuar con la instalación de la campana, lea atentamente y todas las instrucciones. Este manual debe de ser conservado durante la vida útil de la campana.

ADVERTENCIAS

El aparato puede ser utilizado por niños con edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de experiencia o del necesario conocimiento, siempre que estén bajo vigilancia o bien después que hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros relativos al mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.

Antes de hacer la limpieza o manutención (periódica o extraordinaria ) corte la alimentación eléctrica, retirando el enchufe o apagando el interruptor poniendolo en posición 0 ( OFF ). No conectar la campana a conductos ya utilizados con aparatos de combustión como quemadores, calderas o chimineas. Comprobar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la etiqueta plateada colocada en la parte interior de la campana. Certificar que la instalación eléctrica dispone del conducto de tierra y del equipamiento de protección esté en las debidas condiciones de funcionamiento.

No utilizar para cocinar productos que puedan causar llamas altas o anómalas. El aceite utilizado dos vecez y las grasas son particularmente peligrosos y fácilmente inflamable.

No prepare alimentos bajo la campana con métodos flameantes.

En las campanas previstas para la instalación de un motor remoto, una vez que el técnico especializado finaliza la instalación, todos los cables, conectores y conexiones a tierra, del motor remoto, no deben ser accesibles al usuario. El acceso a los mismos debe ser posible exclusivamente para el instalador, mediante la extracción de los paneles fijados con tornillos.

Respete las normas previstas en el reglamento en vigor y las prescripciones de las autoridades competentes relativas a la descarga del aire y los requisitos relativos al funcionamiento aspirante de la campana. No se olvide que no cumplir y no respetar las operaciones de mantenimiento descritos en este manual puede producir un riesgo de incendio.

ATENCIÓN: las partes accesibles pueden volverse calientes cuando la campana se emplea con aparatos de cocción.

INSTALACIÓN

La campana debe ser instalada con una distancia mínima de 65 cm desde el plano de la encimera hasta el plano inferior de la campana; distancias menores deben ser autorizadas exclusivamente por el fabricante ( ver el instructivo de instalación ).

La campana permite dos modos de funcionamiento: filtrante y aspirante. En el modo filtrante, o sea con reciclaje de aire es necesario montar los filtros de carbón ( ver el párrafo sobre los FILTROS DE CARBÓN ).

En el modo aspirante o sea el aire es expulso hacia el exterior, es necesario la instalación de un conducto de gases propio y de un sistema de compensación adecuado y dimensionado de acuerdo con las normas en vigor. El tubo de

ES - 32

expulsión de gases debe tener el área de sección igual o superior a la salida de la campana. El local donde està instalada la campana, debe disponer de un sistema de compensación que asegure suficiente ventilación, de igual manera cuando son utilizados simultáneamente otros aparatos que usen gas u otros combustibles.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Atención: Antes de realizar la instalación se debe comprobar que los tornillos y tuercas incluidos sean apropiados para el tipo de pared donde se debe fijar la campana. Para la fijación de la campana eléctrica, debe utilizar los accesorios incluidos y seguir las instrucciones de la hoja en anexo.

INSTALACIÓN ELECTRICA

La instalación eléctrica debe ser hecha por personal especializado, respetando las normas y las leyes en vigor.

Verificar que la tensión corresponda con la indicada en la etiqueta plateada colocada en el interior de la campana eléctrica. Comprobar que el sistema eléctrico respete las normas de seguridad y prevención en vigor y que tenga el conducto de tierra eficaz. Tomar particular atención al cable de la alimentación de la campana eléctrica, verificando que el mismo no atraviese hoyos sin protección contra cortes. Para la conexión directa a la red, es necesario prever un dispositivo que asegure las desconexiones de la red, con una distancia de abertura de los contactos que permita la desconexión completa según las condiciones de la categoría de sobretensión III, en conformidad con las normas de instalación. El enchufe o el interruptor omnipolar deben ser accesibles al aparato instalado. Si el cable de alimentación está averiado, éste debe ser cambiado con un cable especial o bien por un conjunto que suministra el fabricante o su servicio de asistencia técnica. El cable a emplear debe ser de tipo H05VV -F con sección mínima de 3 x 0,75mm².

El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso que no sean respetadas las normas de seguridad y prevención en vigor, necesarias para el funcionamiento seguro del sistema eléctrico.

COMANDOS

COMANDOS SOFT TOUCH (Fig. 1)

En la versión de comando soft touch existen cuatro botones de toque leve y un led con color variable conforme a la velocidad del motor: verde min. velocidad, rojo max. velocidad.

>Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana.

>Un botón para prender y apagar el motor. Al prender el motor, arranca siempre en la 2ª velocidad.

Nota: Manteniendo presionada este botón por mas de 3 segundos, se activa una función para apagarse automáticamente al fin de 10 minutos de funcionamiento. El led parpadea velozmente.

>Dos botones + y – para aumentar y reducir las velocidades del motor. Con la 4° velocidad del motor (intensa) el led parpadea velozmente y pasados 5 min se programa automáticamente la 2° velocidad.

Control remoto:

Al primer uso es necesario configurar el control remoto. Con la campana apagada, mantener el botón “+” presionado por 3-8 sec. La alarma LED roja parpadeante indica que el control remoto se està configurando. Si dentro de un minuto llega un código válido de control remoto ( enviado pulsando cualquier botón del control remoto ), el LED se encenderá durante 3 segundos y luego se apagará, indicando la corecta configuración.

Botón control remoto:

>Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana.

>Un botón para prender y apagar el motor. Al prender el motor, arranca siempre en la 2ª velocidad.

>Dos botones + y – para aumentar y reducir las velocidades del motor. Con la 4° velocidad del motor (intensa) el led parpadea y pasados 5 min se programa automáticamente la 2° velocidad.

>Un botón de TIMER para activar y desactivar automáticamente después de 10 minutos de funcionamiento. ES - 33

COMANDO DIGITAL \ COMANDO TOUCH CONTROL (Fig. 2)

En la versión de comando digital existen seis botones

>Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana. >Un botón para selecionar las velocidades 1^ y apagar el motor.

>Un botón para selecionar las velocidades 2^ y apagar el motor. >Un botón para selecionar las velocidades 3^ y apagar el motor.

>Un botón para selecionar las velocidades 4^ y apagar el motor. Con la 4° velocidad del motor (intensa) el botón parpadea y pasados 5 min se programa automáticamente la 2° velocidad.

>Un botón de TIMER para activar y desactivar automáticamente después de 10 minutos de funcionamiento.

COMANDO RADIO-CONTROL (Fig.3)

El botón ON / OFF en la campana activa al mismo tiempo las luces y el motor en la segunda velocidad o apaga todo. Después de 100 horas de funcionamento del motor de aspiración, el LED rojo empezará a parpadear indicando la necesidad de lavar los filtros metalicos. Para cancelar la alarma filtros, con el motor de aspiración apagado, pulsar el botón ON / OFF el tiempo suficiente.

Control remoto:

Al primer uso es necesario configurar el control remoto. Con la campana apagada, mantener el botón ON/OFF presionado por 3-8 sec. La alarma LED roja parpadeante indica que el control remoto se està configurando. Si dentro de un minuto llega un código válido de control remoto ( enviado pulsando cualquier botón del control remoto ), el LED se encenderá durante 3 segundos y luego se apagará, indicando la corecta configuración.

Botón control remoto:

>Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana.

>Un botón para prender y apagar el motor. Al prender el motor, arranca siempre en la 2ª velocidad.

>Dos botones + y – para aumentar y reducir las velocidades del motor. Con la 4° velocidad del motor (intensa) el led parpadea y pasados 5 min se programa automáticamente la 2° velocidad.

>Un botón de TIMER para activar y desactivar automáticamente después de 10 minutos de funcionamiento.

USO Y MANTENIMIENTO

Antes de efectuar cualquier intervención de limpieza y mantenimiento, corte la alimentación de la campana poniendo el interruptor general en en posición 0 ( OFF ).

Sustitución de las bombillas

Foco de led: El foco de led debe ser cambiado exclusivamente por técnicos cualificados que empleen sólo repuestos originales.

Limpieza de los filtros metálicos

Los filtros metálicos que acompañan la campana eléctrica deben ser lavados en cada 2 o 3 meses en función de la intensidad del uso, con agua caliente y detergente liquido no agresivo. Para remover los filtros jale el anillo y tire con cuidado hacia abajo para liberarár de la fijación. Fig.4 Después de ser lavodos, los filtros deben estar completamente secos y ser colocados correctamente.

Filtros de Carbón

Si la campana eléctrica es utilizada en modo filtrante con reciclaje interno, es necesario colocar filtros de carbón que posean carbón activo. El carbón activo que contienen los filtros, sirve para absorber los olores y los humos resultantes de la elaboración de los alimentos. Para remover y remplazar los filtros ver la fig.5

ES - 34

Los filtros de carbón en poliéster no pueden ser reutilizados o lavados, tienen que ser sustituidos periódicamente (cada 4 meses si se usa la campana eléctrica en promedio de 2 horas por día). Los filtros saturados de grasa pueden ser causa de incendio. Conforme los modelos, los filtros de carbón pueden ser circulares o rectangulares.

Los filtros de carbón LONG LIFE puede limpiarse y reactivarse. El filtro debe limpiarse en meses alternos si tiene un uso normal. La mejor manera de limpiar el filtro es en el lavavajillas a temperatura màxima y utilizando un detergente normal. El filtro deberà lavarse sin ningùn otro objeto para evitar que se adhieran restos de comida que luego podrìan provocar olores desagradables. Para reactivar el filtro de carbono, séquelo en el horno. Encienda la parte superior e inferior del horno y ponga una temperatura màxima de 100°C. Seque el filtro durante 10 minutos. El filtro debe cambiarse cuando ya no es capaz de absorber de modo satisfactorio los olores de la cocción. Fig.6

Limpieza de la campana eléctrica

La limpieza periódica de las superficies evita tener luego que quitar con esfuerzo los depósitos de incrustación de suciedad. Si la campana eléctrica es embarnizada o revestida en cobre, usar un paño suave con agua tibia y un detergente neutro. No se debe derramar cualquier liquido sobre la campana y no pueden ser usados productos granulosos y/o abrasivos. Si la campana eléctrica es de inox, usar productos y paños propios para el inox satinado ( no abrasivos y/o corrosivo y sin cloro ). No puede usar productos que rayen la superficie revestida en inox. Usar siempre paños limpios y siempre en el sentido del inox. No use disolventes químicos o derivados del petróleo, ni detergentes con cloro u otras sustancias que puedan tener efectos oxidantes o que puedan provocar manchas irreparables.

Condensación en la campana

Las placas de inducción o vitrocerámica calientan los alimentos de forma muy veloz generando el vapor de la cocción antes de que la superficie de vidrio o de acero de la campana se haya calentado. Esto forma condensación en la campana y en consecuencia el goteo. Otra causa de la condensación podría deberse a que el tubo de salida de los humos no tiene la medida que nosotros aconsejamos (consultar el párrafo INSTALACIÓN). El vapor que queda dentro de la campana durante el enfriamiento se condensa generando el goteo. Se aconseja encender la campana diez minutos antes de comenzar a cocinar y, una vez que se ha terminado, dejarla encendida hasta que todos los humos acumulados en el conducto hayan salido. Es también muy importante realizar con regularidad la limpieza de los filtros y si están deteriorados cambiarlos (véase LIMPIEZA DE LOS FILTROS METÁLICOS).

El fabricante no se responsabiliza por daños estéticos causados por la falta de atención a las indicaciones.

ES - 35

FIG.1

FIG.2

FIG.3

71

Smeg KSG74B User manual

MOD. KSVV90NX-KSVV90NRA

FIG.4

FIG.5

MOD. KSC90B-KSC120B-KSG52B-

KSG74B-KSGT56B-KSGT74B

FIG.5

FIG.6

72

Loading...
+ 21 hidden pages