Smeg KSE912NX2, KSE912NX3, KSE912X2, KSE951X2, KSE951X3 User Manual

Page 1
Libretto di Istruzioni Manuel d’Instructions
Instructions Manual Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Brugsvejledning
KSE951X2 - KSE912X2 – KSE912NX2
Page 2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 6
USO........................................................................................................................................................................................ 9
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 10
IT
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 12
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 13
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 14
UTILISATION .......................................................................................................................................................................17
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 18
FR
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 20
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 21
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 22
USE...................................................................................................................................................................................... 25
MAINTENANCE................................................................................................................................................................... 26
EN
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 28
EIGENSCHAPPEN ..............................................................................................................................................................29
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 30
GEBRUIK .............................................................................................................................................................................33
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 34
NL
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 36
CHARAKTERISTIKEN......................................................................................................................................................... 37
MONTAGE ...........................................................................................................................................................................38
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 41
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 42
DE
INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ...................................................................................................................................44
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 45
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 46
ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 49
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 50
SE
2
2
Page 3
INDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 52
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 53
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 54
USO...................................................................................................................................................................................... 57
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................... 58
ES
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 60
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 61
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 62
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................65
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 66
PT
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 68
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 69
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 70
ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................................................................ 73
УХОД.................................................................................................................................................................................... 74
RU
INDHOLD
RÅD OG ANVISNINGER .....................................................................................................................................................76
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 77
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 78
BRUG................................................................................................................................................................................... 81
VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 82
DK
3
3
Page 4
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may
find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or im­proper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on work­ing dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm.
The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appli­ances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
• In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi­cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon­sible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• “ CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.”.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any mainte­nance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product
.
EN
2
20
Page 5
CHARACTERISTICS
Dimensions
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Damper ø 150
14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
7.3 1 Air Outlet Connection Support 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws 4,2 x 44,4 12c 6 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation 1 Instruction Manual
EN
Filters
Min.
Min.
650mm
650mm
15
14.1
7.3
9
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
2
21
Page 6
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
7.2.1
7.3
1÷2
X
116
116
11
12a
320
650 min.
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit align­ing the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 320 mm above the horizontal reference line.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN
2
22
Page 7
12a
Vr
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
Mounting the hood body
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo­cated on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten the support screws 12a.
• Adjust the screws Vr to level the hood body.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer.
To install a ø 150 pipe
• To install the dumper 10
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
To install a ø 120 pipe
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the dumper 10.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
• Remove any activated charcoal filters.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec­tion 15.
• Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with a screw.
• Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is hori­zontally and vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
EN
2
23
Page 8
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav­ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
Flue assembly
Upper exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated.
• Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned with the chimney outlets.
Lower exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them be­tween the upper flue and the wall, making sure that they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body by using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
EN
2
24
Page 9
USE
Control panel
Button Function Display
Keyboard Lock: it is possible to lock the keyboard, for example when cleaning the Glass surface, when the Hood has Motor and Lights turned off. Press A for approximately 5 Seconds to enable or disable the Keyboard Lock, which is always confirmed by: - 1 flash of “00” Keyboard lock Enabled.
- 2 flashes of “00” Keyboard lock Disabled.
Turns the suction motor on/off. Displays the set speed
A
Decreases the working speed. Displays the set speed
B
Increases the working speed. Displays the set speed
C
Activate intensive speed from any other speed, in-
D
cluding motor off. This speed is set to operate for 10 minutes, after which the system returns to the speed that was set before. Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes. Press and hold the button for approximately 5 sec­onds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm On and Off.
24H function
E
Turns the suction motor on at speed one and effects one 10 minute extraction every hour.
Delay function
F
Activate automatic switch-off with a 30’ delay. Suit­able to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off. Press and hold the button for approximately 5 sec­onds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Remote Control On and Off. When the filters alarm is triggered, the alarm can be
G
reset by pressing and holding this button for approxi­mately 3 seconds. These indications are only visible when the motor is turned off.
Decreases the intensity of the Lighting each time the
H
Button is pressed, in cycle. Turns the lighting system on and off at maximum
I
intensity. Increases the intensity of the Lighting each time the
L
Button is pressed, in cycle.
Displays HI and the time remaining once every sec­ond.
FC+Dot (2 flashes)–Alarm On. FC+Dot (1 flash)–Alarm Off.
Displays 24 and the dot at the bottom right flashes once every second, while the motor is running. It is disabled by pressing the button. Displays the operating speed and the dot at the bot­tom right flashes once a second.
IR+Dot (2 flashes)–Alarm On. IR+Dot (1 flash)–Alarm Off.
FF flashes three times.
When the procedure terminates, the indication shown previously turns off: FG indicates the need to wash the metal grease filters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 100 working hours. FC indicates the need to change the activated char­coal filters, and also to wash the metal grease filters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 200 working hours.
EN
F G H I LA B C D E
2
25
Page 10
MAINTENANCE
Metal grease filters
They can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the FG sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive.
Resetting the alarm signal
• Turn the Lights and the Suction Motor off.
• Press button G and hold it for at least 3 seconds (see Use paragraph).
Cleaning the Filters
• Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward.
• Wash the Filters without bending them, and leave them to dry completely before replacing. (If the surface of the filter changes colour as time goes by, this will have absolutely no effect on the efficiency of the filter itself.)
• Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
EN
2
26
Page 11
Activated Charcoal Filter (Recirculation Version)
It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the FC symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on.
Activating the alarm signal
• In Recirculation Version Hoods, the Filter Saturation Alarm must be activated on installation or at a later date.
• Turn the Lights and the Suction Motor off.
• Press D and hold for approximately 5 Seconds:
• The message FC+Puntino flashes twice, A.C. Filter saturation alarm ACTIVATED
• The message FC+Puntino flashes once, A.C. Filter saturation alarm DEACTIVATED
CHANGING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
Resetting the alarm signal
• Turn the Lights and the Suction Motor off.
• Press button G and hold it for at least 3 seconds (see Use para-
graph).
Changing the Filter
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated activated carbon filter by releasing the fixing hooks.
• Fit the new filter by hooking it into its seating.
• Refit the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand.
• Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently.
• Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
EN
2
27
Loading...