Smeg KSE90XT User Manual

Page 1
Instructions Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções
KSE90XT
Page 2
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ..................................................................................................................... 3
CHARACTERISTICS ............................................................................................................................................................. 4
USE ........................................................................................................................................................................................ 8
MAINTENANCE..................................................................................................................................................................... 9
EN
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 10
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 11
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 12
USO...................................................................................................................................................................................... 15
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................... 16
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 17
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 18
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 19
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 22
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 23
ES
PT
2
2
Page 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-
ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in­correct or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please re­fer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diame-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guar­antee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi­nate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern­ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
650 mm min.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN
3
3
Page 4
CHARACTERISTICS
740
60
300
150
Dimensions
max. 1055
min. 740
Min.
500mm
132
90
314
Min.
650mm
108 259
490
260
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section 8a 1 Right Air Outlet Grill 8b 1 Left Air Outlet Grill 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm
14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws 4,2 x 44,4 12c 6 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
15
14.1
12a
7.2.1 11
9
2.1
2
8b
2.2
1
12c
8a
11
12a
EN
4
4
Page 5
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
1÷2
7.2.1
11
12a
650 min.
116
116
X
320
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 320 mm above the horizontal reference line.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the brackets using the 12a (4,2 x 44,4) screws supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN
5
5
Page 6
Mounting the hood body
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo- cated on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten the support screws 12a.
• Adjust the screws Vr to level the hood body.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer.
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the hood body outlet.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
• Remove possible charcoal filters.
Vr
12a
ø 120ø 150
9
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Push fit connection 15 onto the hood body outlet.
• Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec­tion 15.
• Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is hori­zontally and vertically aligned with the chimney outlets. If this is not the case, adjust the position by either reversing the con­nection extension pieces 14.1 and then reassemble as described previously.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
14.115
EN
6
6
Page 7
ELECTRICAL CONNECTION
12c
8a
2.1
2.2
2
8b
7.2.1
12c
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav­ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
Chimney assembly
Upper chimney section
• Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are prop­erly housed.
• Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
Lower chimney section
• Slightly widen the two sides of the section and hook them be­tween the upper section and the wall, making sure that they are properly housed.
• Fix the sides of the bottom section to the hood body using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• When installing the recirculation version, fit the directional grills 8a – 8b in their housings so that the directional symbols are at the top and towards the front of the hood. Ensure that they are inserted correctly in the outlet connection piece 15.
EN
7
7
Page 8
USE
L
S
V1 V2 V3
L Ɉɫɜɟɬʂɟʃɟ ɍɤʂɭɱɭʁɟ ɢ ɢɫɤʂɭɱɭʁɟ ɫɢʁɚɥɢɰɟ.
S LED LED ɭɤʂɭɱɟɧɨɝ ɦɨɬɨɪɚ.
V1 Ɇɨɬɨɪ ɍɤʂɭɱɭʁɟ ɢ ɢɫɤʂɭɱɭʁɟ ɦɨɬɨɪ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ ɧɚʁɦɚʃɨɦ ɛɪɡɢɧɨɦ. Ʉɨɪɢɫɬɢ
ɫɟ ɡɚ ɧɟɩɪɟɤɢɞɚɧ ɢ ɧɟɱɭʁɚɧ ɩɪɨɬɨɤ ɜɚɡɞɭɯɚ ɭ ɫɥɭɱɚʁɭ ɦɚɥɟ ɤɨɥɢɱɢɧɟ ɤɭɯɢʃɫɤɢɯ ɢɫɩɚɪɟʃɚ.
V2 Ȼɪɡɢɧɚ ɋɪɟɞʃɚ ɛɪɡɢɧɚɩɨɝɨɞɧɚ ɡɚ ɜɟʄɢɧɭ ɪɚɞɧɢɯ ɭɫɥɨɜɚ, ɩɪɭɠɚ ɨɩɬɢɦɚɥɚɧ
ɨɞɧɨɫ ɤɨɥɢɱɢɧɟ ɜɚɡɞɭɯɚ ɢ ɛɭɤɟ.
V3 ɂɧɬɟɧɡɢɜɧɨ ɇɚʁɜɟʄɚ ɛɪɡɢɧɚ – ɤɨɪɢɫɬɢ ɫɟ ɡɚ ɭɤɥɚʃɚʃɟ ɧɚʁɜɟʄɢɯ ɤɨɥɢɱɢɧɚ
ɤɭɯɢʃɫɤɢɯ ɢɫɩɚɪɟʃɚ, ɱɚɤ ɢ ɭ ɞɭɠɟɦ ɩɟɪɢɨɞɭ.
EN
8
8
Page 9
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
• The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated activated carbon filter by releasing the fixing hooks.
• Fit the new filter by hooking it into its seating.
• Refit the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
40 W incandescent light.
• Remove the metal grease filters.
• Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same characteristics.
• Replace the metal grease filters.
EN
9
9
Loading...