DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES - Montaje y modo de empleo
Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las
referencias alfabéticas del texto explicativo.
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato
originados por la inobservancia de las instrucciones
colocadas en este manual.
La campana puede ser diferente con respecto a los
dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su
uso, la manutención y la instalación son las mismas.
NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son
accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o
no preevistos, que deben comprar aparte.
Advertencias
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que
la instalación fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se
deben realizar utilizando guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los
niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin
experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la
supervisión de profesionales ,o por una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con
el aparato.
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente
montada!
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de
apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la
campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros
aparatos a gas u otros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros
combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la
campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y
dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que
el aceite recalentado prenda fuego.
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar
para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas
de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y
externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,
respetando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el
cambio de los filtros puede provocar incendios.
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente
montadas, debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios
provocados por no leer atentamente las instrucciones
indicadas en este manual.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo
en el producto o en los documentos que se
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como
residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Utilización
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la
forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.
Versión aspirante
La campana se suministra dotada de una salida de aire
superior B para la descarga de los humos hacia el exterior
(tubo de descarga y abrazaderas de fijación no
suministrados).
¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón,
hay que sacarlo.
Versión filtrante
Si no es posible descargar los humos y los vapores de
cocción al exterior, se puede utilizar la campana en versión
filtrante montando un filtro de carbones activos y el deflector
F en el soporte (brida) G; de esta manera, los humos y los
vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante
un tubo de descarga conectado a la salida del aire superior B
y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de
descarga y abrazaderas de fijación no suministrados).
¡Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de
carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
22
Instalación
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte
más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el
caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a
gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para
cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que
tenerlo en consideración.
Conexión eléctrica
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en
la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es
suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un
enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una
zona accesible. Si no es suministrada con enchufe (conexión
directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar
accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las
normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red
en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las
reglas de instalación.
Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la
red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar
siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
• Asegurarse que el producto adquirido, es de las
dimensiones apropiadas para la zona de instalación
escogida.
• Para facilitar la instalación, se aconseja remover
temporáneamente los filtros de grasa y las otras partes
que se pueden quitar, y como descrito aquí, el
desmontaje y el montaje.
• Quitar el/los filtro/s de carbón activo (*) si es
suministrado (ver el parrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s nuevamente si se desea
utilizar la campana en versión filtrante.
• Verificar que en el interno de la campana no sea (por
motivos de transportes) materiales suministrados ( como
por ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) ect,),
eventualmente quitarlos y conservarlos.
• Si es posible desconectar o quitar los muebles debajo y
alrededor del área de instalación de la campana para
tener una mejor accesibilidad a la /al pared/techo, donde
será instalada la campana. De otro modo, proteger los
muebles y todas las partes necesarias para la
instalación. Escoger una superficie llana y cubrirla con
una protección donde apoyar las piezas metálicas.
• Desconectar la campana interviniendo en el cuadro
general doméstico, en las fases de conexión eléctrica.
• Verificar además que en la zona cerca de la zona de
instalación de la campana (con la campana montada)
sea disponible un enchufe eléctrico y una descarga para
el humo hacia el exterior (solo para la versión aspirante).
• Ejecutar todos los trabajos de mampostería necesarios (
ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para
el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la
mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene
consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que
los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El
pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener
el peso de la campana.
Este tipo de campana extractora debe ser fijada al techo.
Fig. 5-6-7
1. Ajuste la extensión de la estructura de soporte de la
campana, de este ajuste dependerá la altura final de la
campana.
Nota: En algunos casos la sección superior de la rejilla
está fijada en la sección inferior con 1 o más tornillos,
eventualmente, verifique y quite temporáneamente para
permitir el ajuste de la estructura de soporte.
2. Fije las dos secciones de la estructura con un total de 16
tornillos (4 por ángulo).
Aplique sobre la sección superior, para extensiones
superiores a la mínima, 1 o 2 abrazaderas (según lo
proveído) para reforzar la misma.
Nota: por motivos de transporte, una abrazadera podría
estar fijada temporáneamente con 2 tornillos a la rejilla,
eventualmente deslícela en la posición deseada o lleve a
cabo su fijación final con 6 tornillos adicionales.
En tal sentido, haga como sigue:
a. Extienda ligeramente las abrazaderas que deben ser
fijadas, de manera tal, que puedan ser aplicadas en el
exterior de la estructura.
b. Coloque la abrazadera de refuerzo arriba del punto de
fijación de las dos secciones de la estructura y fije con un
total de 8 tornillos (2 por ángulo).
Si proveído, fije la segunda abrazadera de refuerzo en
posición equidistante entre la primera abrazadera de
refuerzo y el lado superior de la rejilla, fije con 8 tornillos
(2 por ángulo).
Nota: cuando se coloca/n y fija/n la/s abrazaderas/s de
refuerzo, verifique que las abrazaderas no impidan una
fijación fácil del tubo de descarga (versión aspirante) o
del deflector (versión filtrante).
3. Enganche la campana a la rejilla, controle el enganche
perfecto - para enganchar la campana en la rejilla,
atornille firmemente los 16 tornillos (4 por ángulo).
4. Sobre la vertical de la placa de cocción, coloque el
esquema de perforación en el techo (el centro del
diagrama tendrá que corresponder al centro de la placa
de cocción y los lados tendrán que ser paralelos a lo
lados de la placa de cocción-el lado del diagrama con la
escritura FRONT, corresponde al lado panel de control).
Ejecute la conexión eléctrica.
5. Perfore como indicado (6 agujeros para 6 tacos de
pared- 4 tacos para el enganche), atornille 4 tornillos en
los agujeros externos, dejando un espacio entre la
cabeza del tornillo y el techo, de aproximadamente 1cm.
6. Enganche la rejilla al techo con los 4 tornillos (vea
operación 4).
7. Atornille con decisión los 4 tornillos.
23
8. Introduzca y atornille con decisión otros 2 tornillos en los
agujeros (para la fijación de seguridad) que han quedado
libres.
9. Introduzca un tubo de descarga en el interior de la rejilla,
y conéctelo al anillo de conexión del motor (tubo de
descarga y abrazaderas de fijación no proveídas). El
tubo de descarga tendrá que ser suficientemente largo
para alcanzar el exterior (Versión aspirante) o el deflector
F (Versión filtrante).
10. Sólo para versión filtrante: monte el deflector F sobre
la rejilla y fíjelo con 4 tornillos, en la abrazadera de
refuerzo apropiado, conecte el tubo de descarga al anillo
de conexión colocado sobre el deflector.
11. Lleve a cabo la conexión eléctrica a la red domestica. La
red eléctrica tendrá que ser alimentada sólo cuando se
ha finalizado la instalación.
12. Coloque los dados provistos de ganchos de fijación, en
el interior de las secciones de las chimeneas superiores
e inferiores en correspondencia de las ranuras
rectangulares, en total tienen que ser montados 14
dados.
13. Empareje las dos secciones superiores de la chimenea,
para cubrir la rejilla de modo que las ranuras presentes
en las secciones estén colocadas una sobre el mismo
lado del panel de control y la otra en el lado contrario.
Atornille las dos secciones con 8 tornillos (4 por lado-
vea también el diagrama para el emparejamiento de las
dos secciones).
14. Fije a la rejilla el conjunto chimenea superior, en
proximidad del techo, con dos tornillos (una por lado).
15. Empareje las dos secciones inferiores de la chimenea,
para cubrir la rejilla, utilice 6 tornillos (3 por lado, vea
también el esquema para el emparejamiento de las dos
secciones).
16. Introduzca la sección inferior de la chimenea en el lugar
apropiado para cubrir completamente el motor y la caja
de conexiones eléctricas, y fije con dos tornillos desde el
interior de la campana.
17. Aplique 2 revestimientos (proveídos) para cubrir los
puntos de fijación de las secciones de la chimenea
inferior (¡CUIDADO! LOS REVESTIMIENTOS PARA LA
CHIMENEA INFERIOR SE RECONOCEN YA QUE SON
MAS ESTRECHOS Y MENOS PROFUNDOS).
Los revestimientos más anchos y más profundos, son
aquellos que deben ser utilizados para la chimenea
superior. Se cortan según la medida deseada.
18. Reactive la red eléctrica actuando sobre el panel
eléctrico central y controle el correcto funcionamiento de
la campana.
Descripción de la campana
Fig. 1
1. Cuadro de control
2. Filtro antigrasa
3. Manija de desenganche del filtro antigrasa
4. Lámpara halógena
5. Protección contra vapores
6. Chimenea telescópica
7. Salida del aire (sólo para uso en versión filtrante)
Funcionamiento
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y
dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Panel de control
a. Interruptor luz ON/OFF.
b. Interruptor OFF/ velocidad 1
c. Selección velocidad 2
d. Selección velocidad 3
24
Mantenimiento
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica
desconectando el enchufe o desconectando el
interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de
indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el
modelo que se posee - indica esta necesidad) con
detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas
a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
Fig. 2
Filtro al carbón activo (solamente para la versión
filtrante)
Retiene los olores desagradables producidos por el
cocinado de alimentos.
El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el
sistema de indicación de saturación de los filtros - si está
previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad)
con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a
65°C (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de
lavado completo sin platos en el interior). Quite el agua que
haya quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el
almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y
póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para
secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años
y cada vez que el paño se estropee.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los
pomos (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la placa (i) de carbón en el interior del chasis (h) y
móntelo todo en la correspondiente sede (j). Fig. 3
Es posible utilizar un filtro de carbón tradicional, que no sea
lavable , ni se pueda regenerar, y que se sustituye cada 3-4
meses.
Estructura colchón del filtro al carbóno están soldados juntos,
la eventual estructura suministrada con la campana por lo
tanto no debe utilizarse.
Para la utilizaciòn de dicho filtro insertar en su hueco y fijar
moviendo en sus mecanismos.
Sustitución de la lámpara
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
esten frías.
Fig. 4
1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño
destornillador de boca plana o una herramienta similar.
2. Sustituir la lámpara dañada.
Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4
(Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando
atención en no tocarlas con las manos.
3. Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien
montadas en su sede.
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.