Smeg KDH12WLD User Manual [ru]

Page 1
IT
LIBRETTO DI USO
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
SV
DA
PL
NO
FI
AR
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUKSVEILEDNING
KÄYTTÖOHJEET
KDH12WLD
Page 2
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
SV
DA
PL
NO
FI
AR
.................................................................................................................. 3
.................................................................................................................. 8
................................................................................................................ 13
................................................................................................................ 19
................................................................................................................ 24
................................................................................................................ 29
................................................................................................................ 34
................................................................................................................ 39
................................................................................................................ 45
................................................................................................................ 50
................................................................................................................ 55
................................................................................................................ 61
................................................................................................................ 66
................................................................................................................ 71
Page 3
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО
RU
БЕЗОПАСНОСТИ
В целях собственной безо­пасности и для правильной
работы прибора рекомендует­ся внимательно прочитать руководство, прежде чем при­ступать к его установке и вводу в действие. Храните руковод­ство всегда вместе с прибором также в случае передачи его третьим лицам. Знание поль­зователями всех параметров работы и безопасности прибо­ра имеет большое значение.
Подключение электриче-
ских проводов должно вы­полняться компетентным специалистом.
Изготовитель не несет от-
ветственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора.
Безопасное расстояние меж-
ду варочной панелью и всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650 мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см. раз­дел, посвященный рабочим размерам и операциям по установке прибора).
Если в инструкциях по уста-
новке газовой плиты сказано, что расстояние до вытяжки должно быть больше ука­занного выше, следует при-
держиваться предписанных размеров.
Проверьте соответствие на-
пряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
В соответствии с норматив-
ными правилами монтажа электропроводки в стацио­нарной электрической сети должны быть установлены разъединители.
• Для приборов класса I про­верьте, чтобы в электриче­ской сети вашего дома была предусмотрена соответству­ющая система заземления.
• Соедините вытяжку с дымо­ходом трубой, диаметр кото­рой должен быть не менее 120 мм. Труба для отведения дыма должна быть как можно короче.
• Соблюдайте все норматив­ные требования по отведе­нию отработанного воздуха.
• Не соединяйте всасываю­щую вытяжку с дымоходами, по которым выводится дым, образующийся в процессе го­рения (например, отопитель­ные котлы, камины и проч.)
• Если вытяжной шкаф ис­пользуется в сочетании с приборами, работающими не от электрического тока (например, газовые при­боры), помещение должно хорошо проветриваться во избежание обратного потока
39
Page 4
отходящих газов. При поль­зовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не от электри­ческого тока, отрицательное давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы дым не всасы­вался вытяжкой обратно в помещение.
Общая максимальная мощность 4,7 кВт.
2 конфорки как показано на рисунке.
2,8кВт
1,9кВт
2,8кВт
1,9кВт
Данную вытяжку можно
использовать в сочетании с газовой варочной панелью, имеющей указанные ниже характеристики.
Общая максимальная
мощность 12,4 кВт.
5 конфорок как показано на
рисунке.
2,6кВт 1,9кВт
5кВт
1кВт
1,9кВт
Общая максимальная
мощность 7,7 кВт.
4 конфорки как показано на
рисунке.
Общая максимальная мощность 9,4 кВт.
4 конфорки как показано на рисунке.
2,8кВт
1,9кВт
2,8кВт
1,9кВт
Общая максимальная мощность 7,5 кВт.
4 конфорки как показано на рисунке.
1,75кВт
1,75кВт
3кВт
1кВт
40
1,1кВт
1,9кВт
2,8кВт
1,9кВт
Page 5
Общая максимальная
мощность 7,5 кВт.
4 конфорки как показано на
рисунке.
1,75кВт
1,75кВт
3кВт
1кВт
Общая максимальная
мощность 4,75 кВт.
2 конфорки как показано на
рисунке.
3кВт
1,75кВт
3кВт
1,75кВт
Воздух не должен выводить-
ся из помещения по каналу для отведения продуктов го­рения, выделяемых прибора­ми, работающими на газу или других горючих веществах.
В случае повреждения кабе-
ля питания он должен быть заменен изготовителем или техническим специалистом сервисного центра.
Вставьте вилку в розетку,
расположенную в доступном месте; тип розетки должен со­ответствовать действующим нормативным правилам.
Необходимо строго соблю-
дать правила местных уч­реждений, устанавливающие технические требования и меры безопасности для си­стем отведения дыма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
прежде чем приступить к установке кухонной вы­тяжки, снимите с нее за­щитную пленку.
Используйте только винты и метизы, пригодные для уста­новки вытяжного шкафа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис­пользование винтов или зажимных устройств, не соответствующих указа­ниям данных инструкций, может привести к возник­новению опасных ситуа­ций и к электрическим ударам.
• Не рекомендуется прямо смо­треть на лампочку через оп­тические приборы (бинокль, увеличительное стекло и проч.).
Не готовьте блюда фламбе под вытяжкой: опасность возникновения пожара.
• Прибором могут пользо­ваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными пси­хическими, физическими и сенсорными способностями, а также не имеющие доста­точного опыта и знаний, но только под присмотром ответ­ственных лиц и при условии,
41
Page 6
что они обучены безопасной эксплуатации прибора и зна­ют о связанных с его непра­вильным использованием опасностях. Следите, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и уход за прибором не должны выполнять дети, разве только под присмотром взрослых.
Следите, чтобы детьми не
играли с прибором.
Запрещается пользоваться
прибором лицам (а также детям) с ограниченными пси­хическими, физическими и сенсорными способностями, а также, не имеющим доста­точного опыта и знаний; в про­тивном случае они должны быть соответствующим об­разом обучены и находиться под наблюдением.
Доступные части прибора могут сильно нагреваться в процессе приготовления пищи.
• Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении ука­занного периода времени (опасность возникновения пожара). См. раздел, по­священный уходу и очистке прибора.
• В помещении должна быть предусмотрена соответству­ющая вентиляция, когда вытяжка используется од-
новременно с приборами, работающими на газу или другом топливе (это правило не распространяется на при­боры, выпускающие воздух только в помещение).
Символ
на изделии или
на упаковке указывает, что прибор нельзя выбрасы­вать, как обычный бытовой мусор. Прибор, подлежащий уничтожению, необходимо сдать в специальный сбор­ный пункт для повторного использования электриче­ских и электронных ком­понентов. Пользователь, правильно сдающий прибор на переработку, помогает предотвратить потенциаль­ные негативные последствия для окружающей среды и для здоровья людей, возникаю­щие в случае неправильного его уничтожения. За более подробной информацией о вторичном использовании прибора обращайтесь в городской совет, в местную службу по переработке отхо­дов или в магазин, где прибор был приобретен.
Соединительные провода должны быть размещены и закреплены таким образом, чтобы на них не оказывалась нагрузка в процессе очистки и
42
Page 7
техобслуживания прибора в
=
соответствии с нормативными правилами 60335-2-31.
В случае засорения передней панели нажмите кнопку On/ Off в течение 2 секунд, чтобы открыть панель.
Не пользуйтесь многогнез­довыми адаптерами и/или удлинителями.
Не меняйте характеристики прибора.
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Всасывающая вытяжка предназначе­на только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки.
Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена.
Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в работе.
Регулируйте силу пламени таким образом, чтобы оно оставалось под дном емкости для готовки и не вы­рывалось за его пределы.
• При готовке во фритюрнице постоян­но следите за ее работой: сильно на­гретое масло может воспламениться.
использования прибора; жировые фильтры можно мыть в посудомоечной машине (Z).
- Индикаторы устройств управления,
если предусмотрены.
Очищайте корпус вытяжки влажной
тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем средстве.
3. ОЧИСТКА И
ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Фильтр против запахов на
активированном угле можно регенерировать. При этом необходимо придерживаться указаний, приведенных на специальном комплекте, относительно способа регенерации фильтра и сроков его замены.
- Жировые фильтры необходимо
очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного
43
Page 8
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
A
D
B
Кнопка Функция Дисплей
Краткое нажатие: открывает панель и включает двигатель на
первой скорости. При удержании кнопки в нажатом состоянии в течение примерно
2 секунд:
- Открывает / закрывает панель.
- Если панель открыта, выключает двигатель и закрывает панель.
- Когда панель находится в движении, на дисплее отображаются символы:
A
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в ходе движения панель встречает какое-либо препятствие, она останавливается и на дисплее отображается:
Чтобы возобновить движение панели, еще раз нажмите кнопку A в течение примерно 2 секунд.
Снижает скорость работы двигателя за 4 шага: P - 3 - 2 - 1. P = Интенсивная скорость, настроенная в программе на 6 минут.
При выключенном двигателе: когда включается аварийный сигнал фильтров, его можно сбросить, удерживая кнопку в нажатом состоянии в течение примерно 3 секунд.
B
Аварийный сигнал фильтров:
Прибор указывает на насыщение жировых фильтров после 100 часов работы. Прибор указывает на насыщение фильтра против запахов на активированном угле после 200 часов работы.
Повышает скорость работы двигателя за 4 шага: 1 - 2 - 3 - P. P = Интенсивная скорость, настроенная в программе на 6 минут.
При выключенном двигателе: если нажать на кнопку
C
в течение примерно 2 секунд, включается / отключается аварийный сигнал фильтра на активизированном угле.
Функция задержки (Delay) Краткое нажатие: включает / выключает функцию задержки
(Delay), отключая работу двигателя через 15 минут.
D
Эту функцию включить нельзя, если включена интенсивная скорость работы. Функцию можно отключить нажатием кнопки D или A.
C
Отображает цифру 1
Отображает цифру 1
-
Отображает P, 3, 2 или 1
Отображает цифру 8 три раза.
Отображает ровно горящую букву F. Отображает мигающую букву F.
Отображает 1, 2, 3 или
P
Отображает букву C два раза = Включен Отображает букву C один раз = Выключен
Индикатор мигает = функция включена.
Индикатор горит ровным светом = функция выключена.
44
Loading...