DE Montage- und Gebrauchsanweisung
UK Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
SE Monterings- och bruksanvisningar
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden
Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text
wiedergegeben sind, zur Hilfe.
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben
werden, sind bitte ganz streng einzuhalten. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
oder Brände der Küchenhaube, die auf die Nichtbeachtung
der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
enthalten oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind,
und somit extra erworben werden müssen.
Betriebsart
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als
Umluftgërat eingesetzt werden.
Abluftbetrieb
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum
Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und
Rohrschellen werden nicht geliefert).
Achtung!
Sollte die Dunstabzugshaube mit einem Aktivkohlefilter
versehen sein, so muß dieser entfernt werden.
Umluftbetrieb
Ist eine Ableitung von Rauch und Kochdämpfen ins Freie nicht
möglich, kann die Haube mit Umluftbetrieb arbeiten; in
diesem Fall muß ein Aktivkohlefilter bzw. ein Umleitgitter F an
der Halterung (Bügel) G montiert werden; auf diese Weise
wird die Luft durch das obere Gitter H mit Hilfe eines
Abluftrohres, das an den oberen Luftaustritt B angeschlossen
ist, und eines Anschlussrings am Umleitgitter F (Abluftrohr
und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang enthalten)
rückgeführt.
Achtung!
Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit einem
Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und
vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
und müssen an eine peripherische Saugeinheit (nicht im
Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung
Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
HINWEIS: Vor dem erneuten Anschluss der Haube an das
Stromnetz und der Überprüfung der ordnungsgemäßen
Funktionsweise ist stets zu prüfen, dass das Netzkabel korrekt
angeschlossen und während der Installation NICHT
eingeklemmt wurde.
Montage
Die Dunstabzugshaube ist in zwei Versionen erhältlich: ein
Modell zur Installation an der Wand und ein Modell zur
Installation an der Decke.
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der
Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht
werden soll.
• Um die Montage zu vereinfachen, wird empfohlen, die
Fettfilter und andere Teile, die laut den vorliegenden
Anweisungen ein- und ausgebaut werden können,
zeitweise zu entfernen.
• Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden
(siehe hierzu auch den entsprechenden Absatz
"Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur
wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese
im Umluftbetrieb verwendet werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen
mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls
vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
• Falls möglich, entfernen Sie die Möbel unter und um die
Dunstabzugshaube herum, um besseren Zugriff auf die
hintere Wand/Decke zu haben, wo die Haube angebracht
wird. Sonst legen Sie bitte eine Schutzabdeckung auf die
Kochplatte, Arbeitsfläche, sowie die Möbel und Wände,
um sie vor Schäden oder Schmutz zu schützen. Wählen
Sie eine ebene Oberfläche, um die Einheit
zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit
einer Schutzfolie ab und legen Sie die
Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang
enthaltenen Teile darauf.
• Vor dem Anschluss des Gerätes ist die Sicherung der
Steckdose auszuschalten
• Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der
Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht
werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der
1
Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine
Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die
Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der
Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb).
• Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau
einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für
den Durchgang des Abluftrohres).
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
der Abzugshaube tragen können.
Installation Modell für die Decke (Inselhaube)
Bild 5-6-7
1. Die Spannung des Gestells der Dunstabzugshaube
regeln, von dieser Spannung hängt die endgültige Höhe
der Dunstabzugshaube.
Hinweis: Manchmal ist obere Sektion des Gitterwerks
mit einer oder mehreren Schrauben an der unteren
Sektion befestigt , eventuell ueberpruefen und sie
gleichzeitig wegmachen um die Regulierung des
Gestells zu erlauben.
2. Die zwei Sektionen der Struktur mit in gemeinsam
sechzehn Schrauben (vier jeder Ecke) befestigen.
An der oberen Sektion einen oder zwei Bügel , für Fläche
groesser als die Kleinste, draufmachen,(nach der
Ausstattung) um den oberen Sektion zu stärken.
Hinweis: Wegen Transport, könnte ein Bügel schon
vorläufig mit zwei Schrauben am Gitterwerks befestigt
werden , eventuell den Bügel in der gewünschten
Position umstellen oder ihn mit sechs zusätzlichen
Schrauben befestigen.
Unter diesel Zweck wie folgende weitermachen:
a. Die Bügel , die befestigt werden muessen, ein wenig
ausbreiten. Damit kann man sie ausser der Struktur
befestigen.
b. Den Verstaerkungsbuegel sofort auf die
Befestigunspunkte der zwei Sektionen der Struktur
positionieren und sie mit in gemeinsam acht Schrauben
(zwei jeder Ecke) befestigen.
Wenn mitgeliefert, den zweiten Verstaerkerungsbuegel
zwischen dem ersten Buegel und dem oberen Teil des
Gitterwerks befestigen. Mit acht Schrauben (zwei jeder
Ecke) befestigen.
Hinweis: wenn Sie die Verstaerkerungsbuegel
positionieren und befestigen, ueberpruefen Sie mal dass
die Verstaerkaerungsbuegel eine bequeme Befestigung
des Abflussrohres (Saugversion) oder des Deflektores
(Filterversion) nicht vermeiden.
3. Auf der Senkrechte der Kochplatte , das Lochenschema
an der Decke befestigen (das Zentrum des Schemas
muss mit dem Zentrum der Kochplatte abstimmen und
die Seiten mussten parallel zu den Seiten der Kochplatte
sein – die Seite der Schema mit dem Schrift FRONT
entspricht der Seite des Kontrollpaneel ). Die elektrische
Verbindung vorsorgen.
4. Wie angegeben bohren (sechs Loecher fuer sechs
Wandeinsatzstuecker – vier Einsatzstuecker fuer die
Kupplung ), vier Schrauben and en ausseren Loecher
befestigen, Platz zwischen dem Kopf der Schraube und
der Decke zirca 1 Cm.lassen.
5. Das Abflussrohr ins Gitterwerk Hereinmachen und das
Gitterwerk an das Verbindungsring der Motor ( das
Abflussrohr und die nicht gelieferten
Befestigungstreifbaender) verbinden. Das Abflussrohr
muss so lang sein um den ausseren Teil (Saugversione)
oder der Deflektor F (Filterversion) zu erreichen.
6. Nur fuer die Filterversion: den Deflektor F auf das
Gitterwerks montieren auf das Gitterwerk und ihn mit
vier Schrauben zu dem bestimmten Buegel befestigen,
zum Schluss das Abflussrohr zu den Verbindungsring auf
dem Deflektor posizioniert verbinden.
7. Das Gitterwerk an der Decke mit vier Schrauben
(Operation 4 anschauen ) aufhaengen.
8. Die vier Schrauben mit Kraft befestigen
9. Noch zwei Schrauben mit Kraft auf die frei gebliebenden
Loecher fuer die Sicherheitsbefestigung einfuehren und
befestigen.
10. die elektrische Verbindung ans Hausnetz fuehren , das
Hausnetz muss zugefuehrt nur wenn die Installation
beendet wurde.
11. Zwei Klammer an die Seite der Befestigungspunkte
zwischen dem Gitterwerk und der Dunstabzugshaube
einfaedeln.
12. Die Dunstabzugshaube zu dem Gitterwerk zuhaken, das
richtige Anhaengen kontrollieren - um die
Dunstabzugshaube zu dem Gitterwerk zuzuhaken, die
vier Schrauben partial befestigen.
ACHTUNG! Die Seite des Gitterwerks mit der
Verbindungsschachtel entspricht der Seite des
Kontrollpaneels wenn die Dunstabzugshaube montiert
wird.
13. Die Dunstabzugshaube mit zwei Schrauben an dem
Gitterwerks befestigen. Sie werden auch nützlich sein um
die zwei Teile zu zentrieren..
14. Mit Kraft die vier Schrauben die die das Gitterwerk an der
Dunstabzugshaube befestigen .
15. Die Schraubenmutter mit den Befestigungshaken in der
inneren Seite des oberen und unteren Kamins indem
Bereich der viereckigen Oese einfuegen. In Zusammen
muessen vierzehn Schraubenmutter montiert werden.
16. Die zwei oberen Sektionen des Kamins, um das
Gitterwerk abzudecken ,verbinden . Damit werden die
anwesenden Spalten entweder an der selben Seite des
Kontrolpaneels oder an der gegenteilige Seite.
Die zwei Sektionen mit acht Schrauben befestigen (vier
jeder Seite – auch das Schema auf der Zeichnug ,um die
zwei Sektionen zu einigen ,anschauen).
17. Die Oberenkamingruppe an das Gitterwerk befestigen ,
mit zwei Schrauben (eine Schraube jeder Seite)
ungefaehr an der Decke befestigen.
18. ie elektrische Verbindung des Kontrollpaneels und der
Lampen fuehren.
19. Die zwei Sektionen des Kamins an der Bedeckung des
Gitterwerks einigen, sechs Schrauben benutzen (drei
jeder Seite, auch das Schema auf der Zeichnung fuer die
Einigung der zwei Sektionen) anschauen.
2
20. Die Sektion des Unterkamin am richtigen Platz
einfuegen damit das Motor und die Schachtel der
elektrischen Verbindungen komplett zugedeckt werden.
21. Zwei Kragenspiegel (dabei geliefert) einfuegen damit die
Befestigungspunkte der Sektionen des unteren Kamins
gedeckt werden (ACHTUNG! MAN KANN DIE
KRAGENSPIEGEL FUER DEN UNTEREN KAMIN
ERKENNEN WEIL SIE SCHMALER UND WENIGER
TIEF SIND).
Die breiteren und tieferen Kragenspiegel sind diejenige
die man in dem oberen Kamin benutzt, diese muessen
massgerecht geschnitten werden.
22. Den Schliessrahmen des Aktivkohlefilters und den
Fettfilter oder die Fettfilter wieder montieren, das
elektrische Netz wiederbefuellen, auf das zentrale
elektrische Panel achtend und die richtige Artsweise der
Dunstabzugshaube kontrollieren.
Installation des Modells für die Wand
Bild 8
1. Mit einem Bleistift an der Wand eine Linie bis zur Decke
kennzeichnen, die mit der Mittellinie übereinstimmen
muss und die Montage erleichtert.
2. Den Bohrplan an die Wand legen: die vertikale Mittellinie
des Bohrplans muss mit der an der Wand
gekennzeichneten Linie übereinstimmen; ferner muss die
untere Bohrplankante der unteren Kante der Haube
entsprechen.
3. Den unteren Haltebügel so an das Bohrschema anlegen,
dass er sich mit dem vorgezeichneten Rechteck deckt,
die beiden äußeren Bohrlöcher kennzeichnen und
bohren, das Bohrschema entfernen und zwei Wanddübel
einfügen und mit zwei 5x45mm-Schrauben den
Haltebügel der Haube befestigen.
4. Die Haube am unteren Bügel einhängen.
5. Die Distanz der Haube zur Wand regeln.
6. Die Haube horizontal ausrichten.
7. Vom Innern der Sauggruppe aus, mit einem Bleistift das
Bohrloch für die endgültige Befestigung der Haube
kennzeichnen.
8. Die Haube vom unteren Bügel abnehmen.
9. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm).
10. 1 Mauerdübel einfügen.
11. Den Kaminhaltebügel G an die Wand (nahe der Decke)
anlegen, den Kaminhaltebügel als Bohrschablone
benutzen (Sofern vorhanden, muss das kleine Langloch
auf der Halterung mit der vorher auf der Wand
angezeichneten Linie übereinstimmen) und mit dem
Bleistift zwei Löcher kennzeichnen, die Löcher bohren
(Ø8 mm) und 2 Dübel einsetzen.
12. Den Kaminhaltebügel mit 2 Schrauben 5x45mm an der
Wand fixieren.
13. Die Haube beim unteren Bügel einhängen.
14. Die Dunstabzugshaube definitiv (UNBEDINGT
NOTWENDIG) an der Wand fixieren.
15. Den Rohranschluss zum Ableiten des Rauchs am
Anschlussring an der Oberseite des Saugmotors
vornehmen (Rohr und Rohrschellen werden nicht
mitgeliefert, sondern müssen gekauft werden).
Das andere Rohrende muss bei Abluftbetrieb an eine
Vorrichtung angeschlossen werden, die den Rauch in
Freie leitet. Soll die Haube mit Umluftbetrieb
arbeiten, anschließend das Umlenkgitter F am
Kaminhaltebügel G befestigen und das andere Rohrende
mit dem auf das Umlenkgitter F gesetzten Anschlussring
verbinden.
16. Den Elektroanschluss vornehmen.
17. Die Kamine anbringen und oben mit 2 Schrauben (17a)
an der Kaminhalterung G (17b) fixieren.
18. Den unteren Kaminteil nach unten gleiten lassen, um die
Sauggruppe vollständig abzudecken und in den
entsprechenden Sitz an der Haube einschieben.
Das Kohlefiltergestell und den/die Fettfilter wieder einbauen
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Haube prüfen.
Beschreibung der Dunstabzugshaube
Bild 1
1. Bedienfeld
2. Fettfilter
3. Griff zum Aushaken des Fettfilters
4. Halogenlampe
5. Dunstschirm
6. Teleskopkamin
7. Luftaustritt (nur bei Umluftbetrieb)
Betrieb
Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonzentration die
höchste Saugstärke einschalten. Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen
Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu
lassen.
3
Kontrolpaneel
1.Taste Licht EIN/AUS: Zum Einund Ausschalten des Lichtes
betätigen.
2. b. Taste Absaugung AUS /
Auswahl der Saugstärke 1 EIN.
Diese Taste einmal drücken, um
die ausgewählte Saugstärke
auszuschalten oder (wenn keine
Saugstärke ausgewählt ist) um die
Saugstärke 1 auszuwählen. Noch
einmal drücken und gedrückt
halten, um eine Betriebszeit von
20 Minuten auszuwählen (Taste
blinkt), danach schaltet sich die
Haube aus.
3. Auswahltaste für Saugstärke 2:
Einmal drücken, um die
Saugstärke auszuwählen. Noch
einmal drücken und gedrückt
halten, um eine Betriebszeit von
15 Minuten auszuwählen (Taste
blinkt), danach schaltet sich die
Haube aus.
4. Auswahltaste für Saugstärke 3:
Einmal drücken, um die
Saugstärke auszuwählen. Noch
einmal drücken und gedrückt
halten, um eine Betriebszeit von
10 Minuten auszuwählen (Taste
blinkt), danach schaltet sich die
Haube aus.
5. Auswahltaste für
Intensivsaugstärke (mit
Zeitautomatik): Diese Taste
drücken, um die Saugstärke
auszuwählen, die Betriebszeit
beträgt 5 Minuten (Taste blinkt),
danach schaltet sich die Haube ab
bzw. kehrt zur vorher
ausgewählten Saugstärke zurück.
Hinweis:Es besteht die
Möglichkeit, diese Funktion so
einzustellen, dass sich die Haube
in jedem Fall nach 5 Minuten
Betriebszeit ausschaltet (auch
wenn vorher eine andere
Saugstärke ausgewählt war). Zu
diesem Zweck wird, nach der
Betätigung der Taste, diese noch
einmal gedrückt und gedrückt
gehalten, die Taste beginnt zu
blinken und zeigt damit an, dass
die gewünschte Funktion
eingestellt wurde.
6. Reset-Taste der
Filtersättigungsanzeige: Durch
das Lichtsignal dieser Taste weist
die Haube den Benutzer darauf
hin, wann eine Wartung der Filter
erforderlich ist.
Blinkende, rot erleuchtete Taste:
Die Wartung des Fettfilters
vornehmen, anschließend die
Taste mindestens 3 Sekunden
lang drücken, das Licht der Taste
geht aus.
Rot erleuchtete Taste: Die
Wartung des Kohlefilters
vornehmen, anschließend die
Taste mindestens 3 Sekunden
lang drücken, das Licht der Taste
geht aus.
Hinweis: Die Haube ist nur für die
Anzeige des Fettfilters
voreingestellt.
Zur Aktivierung der Anzeige des
Kohlefilters: Die Haube auf OFF
schalten, die Taste 6 mindestens 3
Sekunden lang drücken (die Taste
schaltet sich rot ein, um die
erfolgte Einstellung anzuzeigen).
Zur Deaktivierung der
Kohlefilteranzeige diese Schritte
wiederholen.
Wartung
Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der
Dunstabzugshaube unterbrochen werden.
Reinigung
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch aussen
häufig gereinigt werden (etwa in den selben Intervalle, wie die
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Neutralreiniger getränktem Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Fettfilter
Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn
das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem
jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit
einem milden Waschmittel von Hand, oder in der
Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem
Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der
Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Das Perimetralabluftpaneel so oft wie den Fettschutzfilter
putzen , ein Tuch und ein nicht so hoch konzentriertes
Reinigungsmittel benutzen. Niemals Schleifmittel benutzen.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Bild
2
4
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
Kochen entstehen.
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das
Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem
jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt) in warmem
Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der
Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den
vollständigen Spülzyklus – ohne weiteres Geschirr einschalten).
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter
zu beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen
entfernen und dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen
legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3
Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann,
wenn es beschädigt ist.
Das Gestell, das den Filter trägt, abnehmen, dafür die Knäufe
(g), die es an der Haube befestigen, um 90° drehen. Das
Kohlekissen (i) in den Rahmen (h) schieben und alles wieder
an entsprechender Stelle (j) montieren. Bild 3
Es besteht die Möglichkeit einen traditionellen Kohlefilter zu
benutzen, welcher weder gewaschen noch regeneriert werden
kann. Dieser Kohlefilter muss alle 3 bis 4 Monate gewechselt
werden.
Das Kohlefiltergestell und der Filter sind
zusammengeschweißt, das eventuell mit der Haube
mitgelieferte Gestell ist daher nicht zu verwenden.
Der Kohlefilter wird in die Dunstabzugshaube eingesetzt und
mit den vorgesehenen 2 Plastikschrauben befestigt.
Ersetzten der Lämpchen
Das Gerat von Stromnetz abschalten.
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Bild 4
1. Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines kleinen
Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen.
2. Die defekte Lampe auswechseln.
Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4
verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen
zu berühren.
3. Die Lampenabdeckung wieder schließen
(Schnappverschluss).
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
ob die Lampen einwandfrei eingedreht sind, ehe man sich an
den Kundendienst wendet.
verantwortliche Person.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
in Betrieb setzen!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
wird.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
führt zu Brandgefahr.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Warnung
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
werden.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten und mit mangelnder Erfahrung
oder Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder
Anleitung zum Gebrauch durch eine für ihre Sicherheit
Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.
5
UK - Instruction on mounting and use
Consult the designs in the front pages referenced in the text
by alphabet letters.
Closely follow the instructions set out in this manual. All
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
accessories supplied only with some models or elements to
purchase, not supplied.
Use
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
version.
Ducting version
The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of
fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not
provided).
Attention!
If the hood is supplied with carbon filter, then it must be
removed.
Filter version
Should it not be possible to discharge cooking fumes and
vapour to the outside, the hood can be used in the filter version, fitting an activated carbon filter and the deflector F
on the support (bracket) G, fumes and vapours are recycled
through the top grille H by means of an exhaust pipe
connected to the top air outlet B and the connection ring
mounted on the deflector F (exhaust pipe and pipe fixing
clamps not provided).
Attention!
If the hood is not supplied with carbon filter, then it must
be ordered and mounted.
The models with no suction motor only operate in ducting
mode, and must be connected to an external suction device
(not supplied).
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking vessels on the hob and the lowest part of the range
hood must be not less than 50cm from electric cookers and
65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted
with a plug (direct mains connection) or if the plug is not
located in an accessible area apply a bi-polar switch in
accordance with standards which assures the complete
disconnection of the mains under conditions relating to over-
current category III, in accordance with installation
instructions.
IMPORTANT: Before re-connecting the hood circuit to the
mains supply and checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly assembled and that it
has NOT remained crushed inside the compartment of the
same during the installation stage.
Mounting
The hood is supplied in two versions: model for installation to
the wall and model for installation to the ceiling.
Before beginning installation:
• Check that the product purchased is of a suitable size for
the chosen installation area.
• To facilitate installation, remove the fat filters and the
other parts allowed and described here, dismantle and
mount it.
To remove see also the relative paragraphs.
• Remove the active carbon (*) filter/s if supplied (see also
relative paragraph). This/these is/are to be mounted only
if you want lo use the hood in the filtering version.
• Check (for transport reasons) that there is no other
supplied material inside the hood (e.g. packets with
screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing
them and keeping them.
• If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range from cabinet opening to provide easier access to
rear wall/ceiling. Otherwise put a thick, protective
covering over countertop, cooktop or range to protect
from damage and debris. Select a flat surface for
assembling the unit. Cover that surface with a protective
covering and place all canopy hood parts and hardware
in it.
• Disconnect the hood during electrical connection, by
turning the home mains switch off.
• In addition check whether near the installation area of the
hood (in the area accessible also with the hood mounted)
an electric socket is available and it is possible to
connect a fumes discharge device to the outside (only
suction version).
• Carry out all the masonry work necessary (e.g.
installation of an electric socket and/or a hole for the
passage of the discharge tube).
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
verify suitability of the materials in accordance with the type of
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
appliance to the wall. Surface mounting only.
6
Installation ceiling model (Island)
Fig. 5-6-7
1. Adjust the extension of the support structure of the hood.
The final height of the hood depends on this adjustment.
Note: In some cases the upper section of the trellis is
fixed to the lower section with 1 or more screws, possibly
check and remove them temporarily to allow adjusting
the support structure.
2. Fix the two sections of the structure with a total of 16
screws (4 per corner).
Apply 1 or 2 brackets on the upper section for extensions
superior to the minimum (on the basis of what has been
envisaged as equipment) to reinforce it.
Note: 1 bracket can already be temporarily fixed with two
screws to the trellis for transporting, possibly moving it
into the desired position or finish its fixing with 6 added
screws
To do this:
a. Enlarge the brackets to be fixed slightly to be able to
apply them to the exterior of the structure.
b. Position the reinforcement bracket immediately over
the fixing point of the two sections with a total of 8 screws
(2 per corner).
If supplied, fix the second bracket in an equidistant
position between the first reinforcement bracket and the
upper side of the trellis, fixing with 8 screws (2 per
corner).
Note: in positioning and fixing the reinforcement
bracket(s) check that these do not impede easy fixing of
the discharge tube (aspiration version) or the deflector
(filtering version).
3. Apply the perforation diagram of the ceiling on the
vertical of the cooking top (the centre of the scheme must
correspond to the centre of the cooking top and the sides
must be parallel to the sides of the cooking top – the side
of the scheme with the word FRONT corresponds to the
control panel side). Connect the electricity.
4. Make holes as indicated (6 holes for 6 wall dowels – 4
dowels for the hook), screw 4 screws into the external
holes leaving a space between the head of the screw and
the ceiling of about 1cm.
5. Introduce a discharge tube into the trellis and connect to
the connection ring of the motor space (discharge tube
and fixing band not supplied). The discharge tube must
be sufficiently long to reach the outside (aspiration
version) or the deflector (filtering version).
6. Only for filtering version: mount deflector F on the
trellis and fix it with 4 screws to the apposite bracket and,
finally, connect the discharge tube to the connection ring
on the deflector.
7. Hook the trellis to the ceiling with the 4 screws (see
operation 4).
8. Screw the 4 screws up with decision.
9. Introduce and screw another two screws up decisively
into the holes for safety fixing remaining free.
10. Connect the electricity to the domestic power. The
electricity supply must be connected only after installation
has been completed.
11. Insert 2 pegs at the sides of the fixing points between the
trellis and the hood.
12. Hook the hood to the trellis, check the perfect hooking –
to hook the hood to the trellis screw 4 screws up partially.
ATTENTION! The side of the trellis with the connection
box corresponds to the side of the control panel once the
hood is mounted.
13. Fix the hood to the trellis with two screws that will also
serve to centre the two parts.
14. Screw the 4 screws that fix the trellis to the hood up with
decision.
15. Apply the nuts supplied with fixing hooks inside the
sections of the upper and lower flues in correspondence
with the rectangular slots. A total of 14 nuts must be
mounted.
16. Couple the two upper sections of the hood to cover the
trellis so that the slits on the sections are positioned, one
on the same side as the command panel and the other
on the opposite side.
Screw the two sections up with 8 screws (4 per side –
also see the diagram plan for the coupling of the two
sections).
17. Fix the entire upper flue to the trellis near the ceiling with
two screws (one per side).
18. Connect the electricity of the command panel and the
bulbs.
19. Couple the two lower sections of the hood to cover the
trellis, using 6 screws (3 per side; also see the diagram
plan for the coupling of the two sections).
20. Insert the lower section into the apposite housing to
completely cover the motor space and the electricity
connections box.
21. Apply 2 ribbons (supplied as kit) to cover the fixing points
of the lower sections of the hood. (ATTENTION! THE
RIBBONS FOR THE LOWER HOOD ARE
RECOGNISABLE BECAUSE THEY ARE NARROWER
AND LESS DEEP).
The wider and deeper ribbons are those used for the
upper hood and are to be cut to measure.
22. Mount the carbon filter and the fat(s) filter/s) frame again
and switch the electric supply on using the central electric
panel and check the correct functioning of the hood.
Installation wall model
Fig. 8
1. Using a pencil, draw a line on the wall, extending up to
the ceiling, to mark the centre. This will facilitate
installation.
2. Rest the drilling template against the wall: the vertical
centre line printed on the drilling template must
correspond to the centre line drawn on the wall, and the
bottom edge of the drilling template must correspond to
the bottom edge of the hood.
3. Place the lower support bracket on the perforation
diagram making it coincide with the traced triangle, mark
the two external holes and perforate. Remove the
perforation diagram, insert two wall-dowels and fix the
support bracket of the hood with two 5x45 mm screws.
4. Hang the hood onto the lower bracket.
5. Adjust the distance of the hood from the wall.
6. Adjust the horizontal position of the hood.
7
7. Using a pencil mark the cooker hood permanent drill hole
inside the suction group.
8. Remove the hood from the lower bracket.
9. Drill at the point marked (Ø8mm).
10. Insert 1 wall screw anchor.
11. Apply the flues support bracket G to the wall adherent to
the ceiling, use the flues support bracket as a perforation
diagram (if present, the small slot on the support must
coincide with the line drawn previously on the wall) and
mark two holes with a pencil. Make the holes (Ø8mm),
and insert 2 dowels.
12. Fix the chimney support bracket to the wall using two
5x45mm screws.
13. Hook the hood onto the bottom bracket.
14. Fix the hood into its final position on the wall
(ABSOLUTELY ESSENTIAL).
15. Connect a pipe (pipe and pipe clamps not provided, to be
purchased separately) for discharge of fumes to the
connection ring located over the suction motor unit.
If the hood is to be used in ducting version, the other end
of the pipe must be connected to a device expelling the
fumes to the outside. If the hood is to be used in filter
version, then fix the deflector F to the chimney support
bracket G and connect the other extremity of the pipe to
the connection ring placed on the deflector F.
16. Connect the electricity.
17. Apply the chimney stacks and fasten them at the top to the chimney support G (17b) using 2 screws (17a)
18. Slide the bottom section of the chimney down until it
completely covers the suction unit and slots into the
housing provided on top of the hood.
Remount the carbon filter frame and the fat/s filter/s and check
the perfect functioning of the hood.
Description of the hood
Fig. 1
1. Control panel
2. Grease filter
3. Grease filter release handle
4. Halogen lamp
5. Vapour screen
6. Telescopic chimney
7. Air outlet (used for filter version only)
Operation
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
8
Control panel
1.Switch ON/OFF Pilot-lights:
press to switch on/off lights.
2. Switch OFF suction / ON speed
(rating) of suction speed 1:
press this switch once turn off the
speed (rating) of suction function
that has been selected or (if no
speed rating of suction function
select the speed (rating) of suction
speed 1, press again and keep
pressed to activate the timefunction for 20 minutes (blinking
light), following this the cooker
hood will swittch off.
3. Speed selecting button suction
speed 2: press this switch once to
select the speed rating of suction
speed, press again and keep
pressed to activate the timefunction for 15 minutes (blinking
light) following this the cookerhood will switch off.
4. Speed selecting button suction
speed 3: press this switch once to
select the speed rating of suction
speed, press again and keep
pressed to activate the timefunction for 10 minutes (blinking
light) following this the cookerhood will switch off..
5. Speed selecting button (speed
rating) for intensive suction
(with timer): press to select the
suction-speed (rating) , the
functioning-time is 5 minutes
(blinking push-button) , following
this the suction function will either
turn off or return to the suctionspeed that had previously been
selected.
Note: It is possible to keep a
check of this function so that the
hood switches off 5 minutes after it
has worked, (even though another
function had been selected prior to
this one) after having pressed the
button, press again and keep
pressed , the pilot-light will start
blinking indicating that the selected
function has been set..
6. Reset Button for saturation of
filters: the hood will warn the user
that it is time to do maintenance
work on the filters, by giving out a
light-signal.
Red-light Button blinking: carry
out the maintenance of the greasy
filters, following this press the
button for over 3 seconds and the
button will turn off.
Red-light Button: carry out
maintenace on carbon-filters,
following this press the button for
more than 3 seconds, the button
will switch off.
Attention: the hood is provided
only with a warning signal for
greasy filters.
To put into function the greasy-
filter signal:: Set the cooker-hood
off, press switch button no.6 for
more than 3 seconds ( the switch
will turn on red signalling that the
function has been set.
To disactivate the carbon filter
signal, repeat the entire procedure
again.
Maintenance
Before performing any maintenance operation, isolate the
hood from the electrical supply by switching off at the
connector and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
same frequency with which you carry out maintenance of the
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products.
DO NOT USE ALCOHOL!
Grease filter
This must be cleaned once a month (or when the filter
saturation indication system – if envisaged on the model in
possession – indicates this necessity) using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
Clean the perimeter aspiration panel with the same frequency
as the ant-fats filter, using a cloth and not too concentrated
liquid detergent. Do not use abrasive substances.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Fig. 2
Charcoal filter (filter version only)
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The charcoal filter can be washed once every two months (or
when the filter saturation indication system – if envisaged on
the model in possession – indicates this necessity) using hot
9
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.