Smeg FR310APL,FR310APL1 Instructions For Use Manual

INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR
COMPARTMENT HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT HOW TO DEFROST THE APPLIANCE CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE / AFTER-SALES
SERVICE AFTER-SALES SERVICE INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION
13
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for
domestic use.
To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the appliance and advice on storing and preserving food.
Keep this handbook for future reference.
After unpacking the appliance, make sure it is
1.
not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance. Wait at least two hours before switching the
2.
appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. Make sure installation and the electrical
3.
connection are carried out by a qualified technician according to the manufacturer's instructions and in compliance with the local safety regulations. Clean the inside of the appliance before using it.
4.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1.Packing
The packing material is 100% recyclable and bears the recycling symbol. Comply with the local regulations for disposal. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger.
2.Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the correct scrapping of this appliance, you can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a suitable collect ion centre for the recycling of electrical and electronic equipment. When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children. Fo r further information on the treatment, recovery and recycling of this appliance, contact your competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFC. The refrigerant circuit contains R134a (HFC) or R600a (HC); see the rating plate inside the appliance. Appliances with isobutane (R600a): Isobu tane is a natural gas without environmental impact but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged
Declaration of conformity
This appliance is intended for storing food and
is manufactured in conformity with European regulation (EC) No. 1935/2004.
This product has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive 73/23/EEC;
- the protection requirements of “EMC” Directive 89/336/EEC, amended by Directive 93/68/EEC.
Electrical safety of the appliance is guaranteed
only if it is connected to an efficient and approved earthing system
.
14
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
During installation, make sure the appliance
does not damage the power cable. Make sure the appliance is not near a heat
source. To guarantee adequate ventilation, leave a
space on both sides and above the appliance and follow the installation instructions.
Keep the appliance ventilation openings free.
Power cable modification or replacement
must only be carried out by qualified personnel.
It must be possible to disconnect the
appliance from the power supply by unplugging it or by means of a mains two-pole switch installed upstream of the socket.
Make sure the voltage indicated on the
appliance rating plate corresponds to that of your home.
For the water connection, use the pipe
supplied with the new appliance; do not reuse that of the previous appliance.
Install and level the appliance o n a floor strong
enough to take its weight and in a place suitable for its size and use.
The appliance must be handled and installed
by two or more persons. Be careful not to damage the floors when
moving the appliance (e.g. parquet). Do not use single/multi-adapters or extension
cords. Install the appliance in a dry and well-
ventilated place. The appliance is arranged for operation in places where the temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature outside the specified range.
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
Do not store or use petrol, gas or flammable
liquids in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fires or explosions.
Do not use mechanical, electric or chemical
means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process.
Do not damage the appliance refrigerant
circuit pipes. Do not use or place electrical appliances
inside the product if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer.
This appliance is not designed for use by
young children or the infirm without supervision.
To avoid the risk of children becoming
trapped and suffocating, do not allow them t o play or hide inside the appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of
the ice packs (if provided). Use the refrigerator compartment only for
storing fresh food and the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.
Do not store liquids in glass containers in the
freezer compartment since they may burst. Do not eat ice cubes or ice lollies imm ediately
after taking them out of the freezer since they may cause cold burns.
Before carrying out any maintenance or
cleaning operation, unplug the appliance or disconnect the power supply.
All appliances equipped with an ice-maker and
water dispenser must be connected to a water supply that delivers drinking water only (with mains water pressure of between 0.17 and
0.81 Mpascals (1.7 and 8.1 bar)). Ice-makers and/or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with drinking water only.
• The Manufacturer declines any liability if the above advice and precautions are not respected.
15
HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
Switching on the appliance
Plug in the appliance.
1.
The appliance switches on. The temperature is factory set to 5 °C.
2. An acoustic alarm sounds if the door is left open for more than 2 minutes
“Refrigerator door open alarm” in this chapter).
Temperature adjustment for refrigerator compartment
To adjust the temperature in the refrigerator compartment, proceed as follows:
press button (A) to increase the temperature;
press button (A) to lower the temperature.
Note:
Room temperature, frequency of door opening, the introduction of hot food and incorrect positioning of the appliance can affect the internal temperature of the refrigerator, which may differ from that indicated on the panel.
Switching off the appliance
If the appliance is not to be used for a prolonged period, it can be switched off by pressing button (C). Although connected to the power supply, the appliance is effectivel y deactivated, with the interior light switched off and all LEDs off except the red LED associated with button (C). To switch the appliance on again, press button (C).
Refrigerator door open alarm
If the refrigerator door is left open accidentally, the appliance issues a warning by means of the interior intermittent light. When the door has been left open for 2 minutes the light begins to blink. It will stop blinking when the door is closed.
(see section
How to use the refrigerator compartment
Position the food as shown in the figure: ACooked food BFish, meat CFruit and vegetables D Cheese EBottles
Notes:
The space between the shelves and the rear wall of the refrigerator compartment must be unobstructed
to allow circulation of air. Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment.
Do not place hot food in the refrigerator.
Store liquids in closed containers.
• Important
Storing vegetables with high water content can cause condensation to form in the crispe r: this will not affect the correct operation of the appliance.
16
HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT
The freezer compartment can be used for freezing fresh food. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate. Freezing fresh food
Press the freeze button D; the yellow LED comes on and remains lit for the entire period.
If your appliance is equipped with a grid, position food to be frozen as indicated in
position food as illustrated in Arrange the fresh food on the grid, leaving sufficient space around each pack for the air to circulate
A
and avoiding contact with already frozen food ( Arrange the food centrally in the compartment , ensuring it does not come into contact with
B
already frozen food. Leave a space of approx. 20 mm around packages ( After approximately 24 hours the function swi tches off automatically and the yellow LED for but ton D
switches off. To cancel the function, press button D again.
Fig. 2
.
).
Fig.1
).
Fig. 2
Fig. 1
, otherwise
Fig. 2Fig. 1
When purchasing frozen food products:
Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated).
If the package is swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting may have already begun.
When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally
insulated cool bag. Place the items in the compartment as soon as you get home.
If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume within 24 hours.
Avoid, or reduce temperature variations to the minimum. Respect the best-before date on the package.
Always observe the storage information on the package.
• Making ice cubes
Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the compartment
Do not use sharp or pointed instruments to detach the tray if it is stuck to the freezer bottom .
Bend the ice tray slightly to remove the cubes.
• The table alongside shows the recommended maximum
storage time for frozen fresh foods.
.
MONTHS FOOD
17
HOW TO DEFROST THE APPLIANCE
Before defrosting, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of wate r on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress. The defrost water is automatically routed to a drain outlet and into a container from which it evaporates.
Clean the defrost water drain outlet regularly using the tool supplied with the appliance in order to ensure defrost water is removed correctly.
Defrosting the compartment
Defrost the compartment once or twice a year or when the ice formation is excessive. It is perfectly normal for ice to form. The amount and speed at which the ice forms depends on ambient conditions and the frequency with which the door is opened. Ice formation is concentrated at the top of the compartment and does not affect the efficiency of the appliance. If possible, defrost the freezer when it is nearly empty.
To switch off the freezer compartment, press button C.
Remove the food from the freezer compartment and group together in a cool place or in a cool bag.
Leave the door open to allow the frost to melt.
Clean the interior with a sponge soaked in warm water and/or neutral detergent. Do not use abrasive
substances. Rinse the interior and dry thoroughly.
Put the food back into the freezer.
Close the door.
Plug in the appliance again and switch on following the instructions in chapter “How to operate the refrigerator compartment”: Adjustments and selections valid before switching off will automatically be restored.
18
CARE AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance or disconnect it from the power supply.
Periodically clean the refrigerator compartment with a sponge moistened with lukewarm water and/ or neutral detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
Do not use abrasive products.
The separators must be cleaned with a damp sponge and not placed in water.
Clean the inside of the freezer compartment during defrosting.
Periodically clean the ventilation grilles and the condenser at the rear of the appliance with a vacuum cleaner or a brush.
Clean the outside with a soft cloth moistened with water. Do not use abrasive pastes, scouring pads, stain-removers (e.g. trichloroethylene, acetone) or vinegar.
Long vacation
Empty the refrigerator completely.
1.
Disconnect the appliance from the power supply.
2.
Defrost and clean the inside.
3.
If the appliance is not used for a long time, the door must remain open to prevent the formation of
4.
mould, unpleasant odours and oxidation. Clean the appliance.
5.
Clean the inside of the low temperature compartment
(in models where available) during defrosting. Periodically clean the inside of the refrigerator compartment with a sponge moistened with
lukewarm water and/or neutral detergent. Rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
Clean the outside with a moistened cloth. Do not use abrasive pastes, scouring pads, stain-removers
6.
(e.g. acetone, trichloroethylene) or vinegar.
Lamp replacement:
When replacing the lamp, proceed as follows:
Unplug the appliance from the power supply
Press the top part of the lamp.
Remove the lamp cover.
Replace the lamp with one of the same power or of the max. power in watt, specified near the lamp
holder. Refit the lamp cover and wait 5 minutes before reconnecting the appliance.
19
TROUBLESHOOTING GUIDE / AFTER-SALES SERVICE
When you hear these noises
..your appliance is alive!!!
1. The appliance is not working.
Is there a power failure?
Is the plug properly inserted in the socket?
Is the double-pole switch on?
Do the household electrical system protection
devices work correctly? Is the power cord damaged?
2. Temperature inside the compartments is not low enough.
Are the doors closed properly?
Is the appliance installed near a heat source?
Are the air circulation vents blocked?
3. Water collects at the bottom of the refrigerator compartment.
Is the defrost water drain blocked?
4. The inside light is not working.
Perform the checks for problem 1., then: Disconnect the appliance from the mains
power supply. Replace the lamp with one of the same power
or of the max. power in watt, specified near the lamp holder.
5. Excessive frost build-up in the freezer compartment.
Is the door shut properly?
Is food obstructing proper door closure?
Gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
20
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
See if you can solve the problem yourself with
1.
the help of the Trouble-shooting guide. Switch the appliance on again to see if the
2.
problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again.
If the problem persists after this course of
3.
action, contact After-sales Service.
INSTALLATION
Install the appliance away from heat sources.
Installation in a hot environment, direct exposure to the sun or installation near heat sources (heaters, radiators, cookers) will increase power consumption and should therefore be avoided.
If this is not possible, the following minimum
distances must be respected:
30 cm from coal or paraffin stoves;
3 cm from electric and/or gas stoves.
Fit the spacers (if supplied) on the rear of the
condenser positioned at the back of the appliance.
Install the appliance in a dry, well-ventilated place,
and ensure it is level, using the front adjustment feet if necessary.
Clean the interior.
Fit the accessories.
Specify: the nature of the problem
the model
the Service number (the number after the word
SERVICE on the rating plate on the inside of the appliance) your full address
your telephone number and area code
Note: The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by the warranty.
Electrical connection
Electrical connections must be made in accordance with local regulations.
Voltage and power consumption are indicated
on the rating plate inside the appliance.
Regulations require that the appliance is earthed. The Manufacturer declines all liabilities for injury to persons or animals or damage to property resulting from failure to observe these regulations.
If the plug and socket are not of the same type,
have the socket replaced by a qualified electrician.
Do not use extension leads or adapters.
Disconnecting the appliance
It must be possible to disconnect the appliance by unplugging it or by means of a two-pole switch fitted upline of the socket.
21
ELECTRICAL CONNECTION
1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:
Remove the fuse cover (A) and fuse (B).
1.
Fit replacement 13A fuse into fuse cover.
2.
Refit both into plug.
3. Important:
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted.
Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug.
Replacement fuse covers are available from your local electrical store.
2) For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin, side earth type.
3) Socket outlet / plug (valid for both countries)
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact Whirlpool Service for further in struction. P lease do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety regulations.
22
PRODUCT SHEET
GB
A. Refrigerator Compartment
1. Fruit and vegetable drawers with moisture
control (if provided)
2. Shelves / Shelf area
3. Electronic control group with light
4. Upper door tray
5. Door trays
6. Bottle rack
7. Removable bottle restrainer (if present)
8. Rating plate (at the side of crisper drawer)
9. Fan (if provided)
Notes: The number of shelves and type of accessories may vary, depending on the model.
All shelves, door trays and racks are removable.
Important: Refrigerator accessories must not be washed in a dishwasher. The separators must not be washed with water but cleaned with a slightly damp sponge.
B. Freezer compartment
10. Ice cube tray (inside the compartment)
11. Freezer compartment inner door
12. Grid (inside the compartment)
GB
ID F NL E P GR
S N FIN
DK
Refrigerator compartment controls
Refrigerator compartment temperature control buttons (+/-)
A.
Displays indicating selected temperature in °C
B.
ON/OFF button for refrigerator compartment
C.
Fast freeze button
D.
Light diffuser release button
E.
Light diffuser
F.
Bulb (max 25 W)
G.
The average recommended thermostat setting is 5.
The refrigerator can operate at ambient temperatures between +10° C and +32° C. Optimal performance is obtained at temperatures between +16° C and +32° C.
: The ambient air temperature, the frequency of door opening and the position of the appliance can affect the
Note
internal temperatures of the refrigerator. These factors must be taken into account when setting the thermostat.
Fan
The fan operates automatically. The fan gives more even temperature distribution inside the refrigerator compartment, thus allowing better
conservation of stored food and reduction of excess moisture.
Do not obstruct the fan intake area (11a) with food.
Removing the light diffuser
1 - Hold the diffuser as shown in the illustration above and press button “E” 2 - Slide cover “F” towards the rear of the appliance
5019 608 01000
GB
ID F NL E P GR
S N FIN
DK
Printed in Italy 05/05
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN ANVISNINGAR FÖR MONTERING INSTALLASJON MONTERINGSVEJLEDNING ASENNUSOHJEET INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA INSTRUC¸OES DE MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITA`PORTE
ODHGIES EGKATASTASHS KAI ANTISTROFH ANOIGMATOS PORTAS
USTANOVKA - PERESTANOVKA DVERC´
INSTALACJA - ODWRACALNOSCDRZWI BEALLITAS-AJTO NYITAS MEGFORDITASA INSÅTALACIA - VY MENA POLOHY OTVARANIA DVERI INSTALACE - ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI DVERÅI
INSTALIRANE - OBRˇANE NA VRATATA
INSTALARE - REVERSIBILITATEA US`ILOR
18 M - RE 290
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
D
GB
F
NL
S
N DK FIN
E
P
I
GR
RUS
PL
H
SK CZ BG RO
X 1
X 2
X 2
X 2
X 4
X 4
X 2
x 4
x 4
18 M
18 M
3
200 cm
2
200 cm
min: 50 mm
2
200 cm
2
~ 120 cm
120 cm
2
80 cm
2
200 cm
2
1,5 cm
18 M
4
18 M
5
N°2 x Ø 3,9X9,5
0 mm
22 mm
0 mm
1
1
2
21 mm
18 M
6
N°2 x Ø 3,5X13
N°2 x Ø 3,5x12
N°2 x Ø 3,5x12
x 2
1 3,5 x 12
2 5 x 16
18 M
7
18 M
8
9
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und denSeitenderSa¨ule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewa¨hrleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
Apre`s avoir re´gle´ le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
När du har reglerat monteringsanordningarna bör du försäkra dig om att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och kylskåpets sidor. Detta för att garantera att kylskåpets dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med selve apparatet, ellers kan det hende dørene ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevæg, da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty varmista, että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Tras regular la pieza corredera, comprobar que las puertas de madera no toquen directamente los flancos de la columna y asegurar ası´ un cierre correcto.
Apo´s ter regulado a guia, certifique-se que as portinholas de madeira na˜o toquem a borda da coluna para poder fechar correctamente o produto.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
AFOZ RZUMISETE TO MENTESE BEBAIVUEITE OTI DEN ZPARXEI AMESH EPAFH ANAMESA STA JZLINA PORTAKIA KAI TIS PLEZRES THS KOLONAS VSTE NA EJASFALISETE TO SVSTO KLEISIMO TOZ PROIˇONTOS:
Otregulirovav soölenenie, proveritˆ, ötob´ derevænn´e dverki ne kasalisˆ bokovin sto”ki dlæ obespeöeniæ horoœego zakr´tiæ pribora.
Po dokonaniu regulacji ci„gie¿ nalez¨y upewnic˜ si„ czy drzwiczki drewniane nie stykaj“ si„ bezpos˜rednio ze s˜ciankami bocznymi, gdyz¨ nie zapewnia¿o by to dobrego zamkni„cia drzwi ch¿odziarki.
Miuta˜n a ke˜szuˆle˜k ajtaja˜t/kuˆlsoøajto˜t csatlakoztato˜ egyse˜geket bea˜ll`˜totta, gyoøzoødjoˆn meg arro˜l, hogy a konyhaszekre˜ny ajtajai nem keruˆlnek koˆzvetlenuˆl e˜rintkeze˜sbe a konyhaszekre˜ny oldalaival, ellenkezoø esetben lehetse˜ges, hogy a ke˜szuˆle˜k ajtajai nem za˜ro˜dnak megfeleloøen.
D
GB
F
NL
S
N
DK
FIN
E
P
I
GR
RUS
PL
H
10
Po nastaven˜ spojovac˜ch prostriedkov dver˜/vonkajså˜ch dver˜ zariadenia sa uistite, zåe dvere skrine (kredenca) nepricha˜dzaju˜ do priameho kontaktu so stranami skrine, v opacånom pr˜pade sa dvere zariadenia nemusia spra˜vne zatva˜rat.
Po nastaven˜ spojovac˜ch d˜lu– dv˜råek sporåebicåe / venkovn˜ch dv˜råek zkontrolujte, zda se dråeveåna˜ dv˜råka nedoty˜kaj˜ bocån˜ch d˜lu– sestavy, jinak by se dv˜råka spotråebicåe mohla zav˜rat s obt˜zåemi.
Sled kato ste regulirali vratata/œarnirite na vratata na ureda, ubedete se öe vratite na vetrinite ne vlizat v præk kontakt s˜s stenite na vetrinite ili öe vratite na ureda mogat da se zatvaræt pravilno.
Dupaıceat`ireglatus`ile frigiderului/dispozitivul de asamblare a us`ilor externe, controlat`i ca us`ile dulapului saı nu intre œn contact direct cu paırt`ile dulapului sau ca us`ile aparatului saı nu se œnchidaı œn mod adecvat.
SK
CZ
BG
RO
18 M
11
18 M
12
− ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
− DOORS REVERSIBILITY
− REVERSIBILITE DES PORTES
− VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
− OMHÄNGNING AV DÖRRAR
− OMHENGSLING AV DØRENE
− VENDING AF DØRE
− OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
− REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
− REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
PERESTANOVKA DVERC´
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTO NYITAS MEGFORDITASA
VYMENA POLOHY
OTVA RANIA DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRˇANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
REVERSIBILITA` PORTA
N°2 x Ø 5X14
N°2 x Ø 5X14
18 M
13
− ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
− DOORS REVERSIBILITY
− REVERSIBILITE DES PORTES
− VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
− OMHÄNGNING AV DÖRRAR
− OMHENGSLING AV DØRENE
− VENDING AF DØRE
− OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
− REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
− REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
PERESTANOVKA DVERC´
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTO NYITAS MEGFORDITASA
VYMENA POLOHY
OTVA RANIA DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRˇANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
REVERSIBILITA` PORTA
N°2 x Ø 5X14
N°2 x Ø 5X14
2
1
5
3
4
6
18 M
14
N°1 x Ø 4X20
N°1 x Ø 4X20
Loading...