0 star integrated under-counter fitting refrigerator7
GB
Instructions for installation and use
Réfrigérateur dessous de table intégré 0 étoiles13
F
Instructions pour l'installation et l'emploi
Integrierbarer unterbau-Kühlschrank 0 Sterne19
D
Installation- und Gebrauchshinweise
Aangepaste aanrecht-koelkast 0 sterren27
NL
Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
- richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten,
bitte folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Page 3
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in
questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il frigorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non
subisca piegature o compressioni pericolose.
5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina
dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con
le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né mettere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer
poiché rischiate di ustionarvi.
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo
la spina o l'interruttore generale dell'appartamento); non
basta, infatti, portare la manopola per la regolazione della
temperatura sulla posizione per eliminare ogni contatto
elettrico.
8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori
uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocando, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verificare se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
10. In caso di danneggiamento, il cavo alimentazione di
questo apparecchio deve essere sostituito obbligatoriamente dal nostro Servizio Assistenza Tecnica, essendo necessario l'uso di utensili specifici.
11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scomparto conservatore di cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, contenente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventualmente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in discarica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante
o all'Ente Locale preposto.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l’installazione sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richiedono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti ambienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (finestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio
dell’aria. E che non sia troppo umido.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione dell'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamente esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o
similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in
basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quella
del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una
regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese multiple o adattatori.
Posizionare l’apparecchio in modo che la presa, a cui
è collegato, sia accessibile.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhetta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verduriera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per
consentire un corretto funzionamento.
1
1
Page 4
Visto da vicino
Manopola per la regolazione della temperatura
Questa manopola consente di regolare la temperatura interna del frigorifero su diverse posizioni:
il frigo è spento;
1 freddo al minimo;
5 freddo al massimoPotete regolare la manopola dalla posizione 1 alla posizione
5, secondo le necessità. Ricordate, inoltre, che potete inter-
rompere il funzionamento del frigorifero, portando la manopola sulla posizione .
Scatola burro con coperchio
Balconcino con portauova
Balconcini ribaltabili portaoggetti
Separatore per bottiglie scorrevole
Balconcino per bottiglie
Vano per la frutta e la verdura
Vassoio copriverduriera estraibile
Convogliatore acqua di sbrinamento
Ripiani estraibili e regolabili in altezza
Pulsante luce interna
K
Evaporatore orizzontale per produzione ghiaccio
L
A
B
C
J
D
J
I
E
H
F
G
1
2
Page 5
A
B
K
J
J
H
G
C
D
I
E
F
Come avviare il frigorifero
ATTENZIONE
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla
presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Per un funzionamento ottimale ed economico ricordatevi di porre la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione di temperatura media.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.
Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi
che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la
manopola per la regolazione della temperatura “A” sulla
posizione “3” e dopo qualche ora potrete inserire i cibi freschi nel frigorifero.
Riempite di acqua le bacinelle per la produzione del ghiaccio
e disporle all'interno dello scomparto "K".
3
1
Page 6
Come utilizzarlo al meglio
Guida alla sistemazione e conservazione dei cibi nel reparto frigorifero
Cibo
Carne e pesce pulito
(avvolgere in sacchetti o fogli di plastica)
Formaggi freschi3 o 4 giorni
Uova1 meseNell'apposito contenitore della controporta
Burro e margarineNel balconcino della controporta
Cibi cotti (chiudere in recipienti ermetici ed
introdurre dopo il raffreddamento)
Salumi crudi, pane in cassetta, cioccolata,
pasticcini alla crema, pomodori, ecc.
Bottiglie, latte, bibite, yogurtNegli appositi balconcini della controporta
Frutta e verduraNella verduriera
Tempo di
conservazione
2 o 3 giorni
3 o 4 giorniSu qualsiasi ripiano
3 o 4 giorniSu qualsiasi ripiano
Disposizione nel frigo
Sopra la verduriera
(zona più fredda)
Sopra la verduriera
(zona più fredda)
Cosa non va in frigorifero
L’aglio (trasmette gli odori), la cipolla e i porri.
Le banane (anneriscono).
Gli agrumi (meglio al fresco, sul balcone).
Patate e tuberi (solo buio e niente umidità).
- All'interno del frigorifero l'aria circola in modo naturale e
quella più fredda tende a scendere perché è più pesante.
Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la
verduriera.
- Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massima della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più fresco,
non rimane intatto molto a lungo.
- Contrariamente a quanto si crede, i cibi cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.
- Non inserite i liquidi in recipienti scoperti perché provocherebbero l’aumento di umidità all’interno del frigorifero e di
conseguenza la formazione di brina.
1
4
Page 7
Consigli per risparmiare
- Istallatelo bene
E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole e
in locale ben aerato.
- Il freddo giusto
Regolate la manopola per la regolazione della temperatura
del frigorifero su una posizione media. Il troppo freddo, oltre a consumare molto, non migliora né allunga la conservazione degli alimenti, Anzi, nel frigorifero, può rovinare la
verdura, i salami e i formaggi.
- Non riempitelo troppo
Per conservare bene i cibi il freddo deve circolare liberamente all’interno del frigorifero. Riempirlo troppo significa impedire questa circolazione facendo lavorare di continuo il
compressore.
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione
(disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
- A porta chiusa
Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni volta
che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per ristabilire la
temperatura il motore deve lavorare a lungo consumando
molta energia.
- Occhio alla guarnizione
Mantenetela elastica e pulite in modo che aderiscano bene
alla porta; solo così non lasceranno uscire nemmeno un po’
di freddo.
- Niente cibi caldi
Una pentola calda messa nel frigorifero alza immediatamente
la temperatura di diversi gradi, lasciatela raffreddare a temperatura ambiente prima di introdurla nel frigorifero.
Sbrinamento
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o altri utensili per accelerare il processo di sbrinamento,
oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
Modelli senza scomparto per produzione ghiaccio.
Lo sbrinamento dell'evaporatore avviene automaticamente
durante il funzionamento; l'acqua di sbrinamento viene raccolta tramite il convogliatore ed evapora automaticamente
all'esterno.
Ai raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico
dell'acqua di sbrinamento (vedi fig. 1) per evitare che la stessa
vada a raccogliersi sul fondo del frigorifero anziché defluire
all'esterno.
Modelli con scomparto per produzione ghiaccio.
È opportuno, di tanto in tanto, togliere la brina che ricopre
l'evaporatore. Attenzione a non usare oggetti metallici appuntiti che potrebbero provocare forature alla piastra refrigerante con conseguenze irreparabili per l'apparecchio. Tale
operazione è necessaria per garantire il buon rendimento
del frigorifero ed evitare un inutile maggior consumo di energia elettrica.
Per ottenere il completo sbrinamento dell'evaporatore, ruotare la manopola termostato fino a portare il simbolo in
corrispondenza dell'indice (Fig. 2) . L'acqua di sbrinamento
viene raccolta nell'apposito recipiente. Asciugare, quindi, tale
recipiente e riporlo nella sua sede.
Per rimettere in funzione l'apparecchio riportare la manopola termostato nella posizione di funzionamento.
Fig. 1
Fig. 2
Pulizia e manutenzioni particolari
I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparecchio sono igienici e non trasmettono odori ma per mantenere queste qualità è necessario che i cibi vengano sempre
protetti e ben chiusi, per evitare macchie difficilmente rimovibili o la creazione di cattivi odori.
- Solo acqua e bicarbonato. Per pulire sia l’interno che l’esterno usate una spugnetta con acqua tiepida e bicarbonato di
sodio che, tra l’altro, è anche un buon disinfettante.
Se non l’avete in casa potete impiegare del sapone neutro
(quello di Marsiglia ad esempio).
- Cosa non usare. Mai abrasivi, mai candeggina, mai ammoniaca. Proibitissimi i solventi e altri prodotti simili.
- Tutto ciò che si può togliere, mettetelo a bagno in acqua
calda con sapone o detersivo per i piatti. Prima di rimetterli a
posto, asciugateli bene.
- Quando sta fermo a lungo. Durante il periodo estivo, se
decidete di fermare il frigorifero, bisogna pulire l’interno e
5
1
Page 8
lasciare le porte aperte, altrimenti si formeranno cattivi odori
e muffe.
- Come sostituire la lampadina interna.
Nella parte posteriore della scatola termostato è posta la
lampada di illuminazione interna. In caso di sostituzione disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente, svitare la lampada avariata e sostituirla con un’altra di potenza non superiore a 15 W. operando come illustrato in figura 3.
C'è qualche problema?
Fig. 3
Il frigorifero non funziona.
Avete controllato se:
••
• l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito.
••
Il frigorifero raffredda poco.
Avete controllato se:
••
• la porta non chiude bene o la guarnizione è rovinata;
••
••
• la porta viene aperta molto spesso;
••
••
• la manopola di regolazione della temperatura non è in
••
posizione corretta;
••
• il frigorifero è stato riempito eccessivamente.
••
Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo.
Avete controllato se:
••
• la manopola di regolazione della temperatura non è in
••
posizione corretta;
••
•- gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più
••
fredda.
Il motore funziona di continuo.
Avete controllato se:
••
• la porta non è ben chiusa o è stata aperta di continuo;
••
••
• la temperatura esterna è molto alta.
••
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
••
• Il frigorifero non è posto ben in piano:
••
••
• è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
••
tono rumori;
••
• il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an-
••
che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e
l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate
il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i
relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi
esempi nelle figure seguenti).
135
K
75
Test
P.S-I.
l.
cu. fl.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
MADE IN ITALYS/N
93139180000 S/N 704211801
Cod.
RG 1145 WEU47133980001
704045585
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
FUSE LINK
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
l.
225
cu. fl.
R134 A
0,080
kg.
220-240
VA
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
HZW
50110
Max 15 w
Class
Clase
Classe
l.
cu. fl.
R134 A
kg
CLASSE
CLASS
CLASE
N
N
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Sul fondo del frigorifero c'è dell'acqua
Avete controllato se:
••
• Il foro dello scarico dell'acqua di sbrinamento è otturato
••
1
6
Page 9
Safety a good habit to get into
ATTENTION
Read your handbook carefully since it contains instructions
which will ensure safe installation, use and maintenance of
your appliance.
Your Indesit Fridge Freezer is built to International standards
(EN60) and has been awarded the European approval mark
(IMQ) for compliance to UK electrical safety requirements. It
also meets the EC standards on the prevention and elimination of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance is designed to be used indoors and under
no circumstances should it be installed outside.
2. The appliance should be used only by adults exclusively
for storing foodstuffs in compliance with the instructions provided in the handbook. Under no circumstances should children be allowed to operate, or tamper with, this product.
3. For electrical safety, do not attempt to operate this appliance with wet hands or feet.
4. Do not operate this appliance connected to an extension
lead. If a longer supply cable is required, this must be replaced with one of the same specifications in compliance
with the current electrical regulations. This operation should
be carried out by a qualified person. Ensure that the cable is
not trapped or damaged during the installation.
5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug
from the socket.
6. Do not touch the internal cooling elements, especially if
your hands are wet, since you could burn or hurt yourself. Do
not eat ice cubes straight out of the freezer.
7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from
the electricity (by pulling out the plug orturning off the general switch in your home); it is not sufficient to place the
temperature regulation knob on to cut off the power.
8. Before disposing of your old appliance, remember to break or
remove the lock as a safety measure to protect children who might
lock themselves inside the appliance when playing.
9. If your appliance is not operating properly, before calling your
after-sales service read the chapter on “Trouble Shooting” which
might help you resolve the problem. Do not attempt to repair the
fault by intervening on the internal components.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance
must necessarily be replaced by our service centre because
special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment
for food storage, if these are not those recommended by the
manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance –
containing cyclopentane gas in the insulation foam and
perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit –
the latter should made safe before being sent to the dump.
For this operation, please contact your dealer or the Local
Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to
reduce energy consumption, it is important that the
appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Rooms with less than
perfect ventilation are not very suited for installation of the
appliance. Therefore, it should be installed in a room with
an opening (window or French window) that provide the
appropriate amount of air re-circulation. It is also important
that the room not be too humid.
During installation, make sure not to cover or obstruct the
grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly
exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure
that the voltage indicated on the rating plate, located at the
bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the
mains voltage in your home and that the socket is fitted with
a standard earthing wire in accordance with safety stand-
ards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with an
earthing wire, the manufacturer will not be held liability for
any damages and or injuries arising out of the use of the
appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power
load of the appliance, which is indicated on the rating plate located
at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the vertical upright
position and wait at least 3 hours before inserting the plug into the
socket in order to ensure that it functions properly.
For English Market only
The appliance is fitted with a continental 2-èin plug for factory testing. Before installation the plug should be cut off.
The appliance is designed to be installed in a switched spur
outlet fused at 13 Ampere. If the installation requires a 13
Ampere plug type to be fitted it should be conform to BSI
1363.
7
GB
Page 10
A closer look
Temperature regulation knob
Use this knob to regulate the temperature of the refrigerator. The following settings are available:
refrigerator OFF;
1 minimum cold temperature;
5 maximum cold temperature
You can position the knob on any of the settings from 1 - 5
as required. Remember that you can turn off your refrigerator by setting the knob to .
Container with Lid for Butter, Small Tins and Tubes
Door Shelf with Egg Compartment
Tiltable Door Shelf for Food Products
Sliding Bottle Divider
Door Shelf for Holding Bottles
Fruit and Vegetable Crisper
Removable Crisper Cover Tray
Drain for Defrost Water
Removable, Height-adjustable Shelves
Internal Light Button
K
Ice Unit Compartment
L
A
B
C
J
D
J
I
E
GB
H
F
G
8
Page 11
A
B
K
J
J
H
G
C
D
I
E
F
Setting up Your Appliance
ATTENTION
After transport stand the appliance upright and wait
at least 3 hours before plugging the appliance into the
mains to ensure proper performance.
Use these average temperature settings to ensure optimum performance and to save energy.
Before storing food in your refrigerator wipe the interior with
a solution of warm water and bicarbonate of soda.
After having plugged the appliance into the socket, make
sure that the refrigerator light has turned on. Then turn the
thermostat knob “A” to setting “3”. After a couple of
hours, you can place fresh food into the refrigerator.
Fill the ice trays and place them in the compartment “K”.
9
GB
Page 12
Storage - getting the most out of your appliance.
Storing Food in the Refrigerator Compartment
FoodStorage TimeLocation in the Refrigerator
Wrapped meat and cleaned fish
(use plastic wrap or pack in plastic bags)
Fresh cheese3 or 4 days
Eggs1 monthIn special egg rack on door.
Butter, margarineOn any shelf.
Cooked or precooked food
(placer in air-tight containers and when cool store in
refrigerator)
Sausages, salami, sandwich meats in general, fresh
pasta, custards,puddings, chocolates, cream pastries,
bread, dry pastries, red tomatoes
Bottled products, milk, drinks, yoghurtOn special door shelves.
Fruits and legumesIn vegetable crisper.
2 or 3 days
3 or 4 daysOn any shelf.
3 or 4 daysOn any shelf.
On the shelf above the vegetable crisper
(which is the coldest area).
On the shelf above the vegetable crisper
(which is the coldest area).
What Not to Store in the Refrigerator
Garlic (transmits odour), onions and leeks.
Bananas (they will turn black).
Citrus fruits.
Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places).
- Air in the refrigerator circulates naturally so that colder,
heavier air tends to descend towards the bottom. This is
why meat and fish should be stored just above the crisper.
- Remember to follow our instructions on the storage life of
foods: If not stored correctly, even the freshest food will
deteriorate quite quickly.
- Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer
than fresh food.
- Do not store liquids in unsealed containers since this will
increase the humidity and lead to the formation of frost in
the refrigerator.
GB
10
Page 13
Energy Saving Tips
- Install the Appliance Correctly
This means that the appliance should be installed away from
heat sources or direct sunlight in a well ventilated room.
- Correct Temperature Settings
Set the refrigerator temperature knob to one of the middle
settings. Very cold temperature settings will not only
consume a great deal of energy but will neither improve nor
lengthen the storage life of the food. Excessively cold
temperatures may ruin vegetables, cold cuts and cheese.
- Do Not Overfill Your Appliance
Remember that proper storage of food requires good air
circulation. Overfilling your appliance will hamper proper air
circulation and overwork the compressor.
Caring for Your Appliance
Before doing any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity (by pulling out the plug or turning
off the general switch in your home).
- Keep the Door Closed
Open the refrigerator only when necessary; remember that
every time you open the door most of the cold air will be
lost. To bring the temperature back to the proper level, the
motor must run for a considerable amount of time, consuming
a substantial amount of energy.
- Check the Seal on the Door
Keep the seal clean and soft so that it fits tightly against
the door to ensure that no cold air is lost.
- Never Put Food in the Refrigeror while Still
Hot
A container of hot food in the refrigerator will increase the
temperature significantly; allow food to cool to room temperature before storing.
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Do not use mechanical devices or other tools to speed
up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer.
Models without an Ice Unit
The evaporator defrosts automatically during operation; the
defrost water drips into the drain, is collected in a special
tray and then evaporates.
Clean the defrost water drain hole periodically (see fig. 1) to
prevent water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
Models with an Ice Unit
It is advisable now and then to remove the frost which forms
on the evaporator.
Take care to not use sharp objects for this purpose since they
could pierce the refrigeration circuit and permanently damage the appliance.
Proper cleaning is very important in order to guarantee that
the refrigerator operates efficiently and does not consume
excess energy needlessly.
To defrost the evaporator completely, turn the thermostat
knob to “” (fig. 2). The water from the frost will collect in
the special tray.
When finished, dry the tray and put it back in place.
To start the appliance again, turn the thermostat knob to the
appropriate setting.
Fig. 1
Fig. 2
Cleaning and Maintenance
- Your appliance is manufactured with hygienic, odourless
materials. To preserve these characteristics, always use sealed
containers to store foods in order to prevent spills, stains
and the formation of difficult to remove odours.
- Only use a water and bicarbonate solution to clean the
applianc. Clean the internal and exterior of your appliance
with a sponge soaked in a warm water and sodium
bicarbonate solution, which is also a good disinfectant. If
you do not have any sodium bicarbonate at home, use a
neutral soap.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach
or detergents containing ammonia. Never use solvent based
products.
- All removable parts can be cleaned by soaking them in
hot soapy water or detergent. Remember to dry them
thoroughly before replacing them.
- Discontinued use of the appliance: If the appliance is not in
use for any length of time, remember to clean the interior
and dry thoroughly, leaving the door open to prevent the
11
GB
Page 14
formation of odours and mould.
- Replacing the light bulb. The bulb for lighting the interior of
the appliance is located at the back of the thermostat box.
Unscrew the burned out bulb and replace it with another
bulb with a wattage no higher than 15 Watt, follow the
instructions illustrated in fig. 3.
Before carrying out this operation, disconnect the appliance from the electricity (to do so, turn off the general switch
in the house or remove the plug for the appliance from the
socket).
.
Trouble Shooting
Fig. 3
The Refrigerator does not Work
Check that:
••
• The mains switch in your home is on.
••
The Appliance does not Refrigerate Properly
Check that:
••
• The door is shut properly and that the door seal is not
••
damaged;
••
• The thermostat temperature knob is on the correct setting;
••
••
• The refrigerator has not been overfilled.
••
Food in the Refrigerator is too Cold
Check that:
••
• The thermostat knob is on the correct setting.
••
The Motor Runs Continuously
Check whether:
••
• The door is not closed properly or has been left open;
••
••
• The room temperature is not too high.
••
The Appliance is Noisy
Check whether:
••
• The appliance is perfectly level;
••
••
• The appliance has been installed between cabinets or
••
other objects that vibrate or make noise.
There is Water on the Bottom of the Refrigerator
Check whether:
••
• The defrost drain is clogged.
••
Remember that the refrigerant in the cooling circuit causes
a slight bubbling sound, even when the compressor is not
running (this is quite normal).
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and
inform them of: the type of problem, the abbreviation of the
model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written
on the rating plate located at the bottom left next to the
vegetable crisper (see examples in the figures below).
135
K
75
Test
P.S-I.
l.
cu. fl.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
MADE IN ITALYS/N
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
93139180000 S/N 704211801
Cod.
RG 1145 WEU47133980001
704045585
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
FUSE LINK
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
225
R134 A
0,080
220-240
VA
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
l.
cu. fl.
kg.
A
4,0
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
HZW
50110
Max 15 w
Class
Clase
Classe
l.
cu. fl.
R134 A
kg
CLASSE
CLASS
CLASE
N
N
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.
GB
12
Page 15
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la
sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes
internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le
consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ
que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accordent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Comité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé en plein air même
s’il s’agit d’un endroit abrité; il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux intempéries.
2. Seuls les adultes doivent l’utiliser et exclusivement pour
conserver les aliments en suivant le mode d’emploi qu’indique ce manuel.
3. Il ne faut ni toucher ni utiliser l’appareil pieds nus ou avec
les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges et des fiches
multiples. Il faut vérifier que le câble ne soit ni plié, ni dangereusement comprimé.
5. Il est très dangereux de tirer le câble ou le réfrigérateur
pour débrancher la fiche.
6. Ne touchez jamais les parties internes refroidissantes avec
les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou vous bles-
ser. Ne mettez jamais dans la bouche les glaçons qui viennent de sortir du freezer, vous pourriez vous brûler.
7. Avant de procéder à toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débrancher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation); le
risque d’un contact électrique demeure même si la commande de la température ont été réglées sur la position .
8. Avant de rendre le réfrigérateur usé, il faut mettre hors
d’usage la serrure pour éviter que les enfants, en jouant,
puis sent rester enfermés dans l’appareil.
9. En cas de panne, avant de téléphoner au service AprèsVente, nous conseillons de vérifier grâce au chapitre “Que
faire?” que l’inconvénient puisse être facilement éliminé.
Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder
aux composants internes.
10. Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, seul
notre Service Après Vente peut le changer à l’aide d’outils
spéciaux.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent
pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la
déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante
contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut
contenir du gaz R600a (isobutane).
Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou
au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité,
il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur
et exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces
mal ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil
doit donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture (fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler
l’air et qui ne soit pas trop humide.
Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles
d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique
ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrôlez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes,
correspond bien à celui de votre installation et contrôlez si
la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme
prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il
n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à
laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge
maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la plaquette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté
du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien,
placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant
de le brancher à la prise.
13
.
Page 16
Vu de près
Commande pour régler la température
Cette commande permet de régler la température intérieure
du réfrigérateur sur différentes positions:
Le réfrigérateur est éteint;
1 Le froid est au minimum;
5 Le froid est au maximum
Vous pouvez régler la commande de la position 1 à la position 5 selon votre besoin.
Vous pouvez en outre interrompre le fonctionnement du
réfrigérateur en plaçant la commande sur la position .
Boîte à beurre avec couvercle
Balconnet avec porte-oeufs
Balconnets repliables
Séparateur coulissant pour bouteilles
Balconnet pour bouteilles
Compartiment fruits et légumes
Plateau amovible cache-bac à légumes
Convoyeur eau de dégivrage
Clayettes coulissantes et réglables en hauteur
Touche éclairage intérieur
Evaporateur horizontal pour la production de la glace
.
K
J
J
H
G
L
A
B
C
D
I
E
F
14
Page 17
A
B
K
J
J
H
G
C
D
I
E
F
Mise en service du réfrigérateur
ATTENTION
Après le transport et avant de brancher l’appareil, il
est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir
un fonctionnement optimal.
Pour obtenir un fonctionnement optimal et économique, souvenez-vous de placer la commande du thermostat sur la position de température moyenne.
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez
l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate.
Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lampe est bien allumée, puis tournez la commande “A” jusqu’à la position “3"; au bout de quelques
heures, vous pourrez ranger vos aliments frais dans le
réfrigérateur.
Remplir d'eau les bacs à glaçons et les disposer à
l'intérieur du compartiment "K".
15
.
Page 18
Guide pour la conservation
Guide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateur
Aliments
Viande et poisson vidé (mettre sous sachets ou
envelopper dans des feuilles plastique
Durée de
conservation
2 ou 3 jours
Fromages frais3 ou 4 jours
Oeufs1 mois
Rangement à l'intérieur de
réfrigérateur
Au-dessus du bac à légumes
(zone la plus froide du réfrigérateur)
Au-dessus du bac à légumes
(zone la plus froide du réfrigérateur)
Dans le casier correspondant de la
contre-porte
Beurre et margarineDans le balconnet de la contre-porte
Aliments cuits ou précuisinés (enfermer dans des
récipient étanches et introduire après refroidissement)
3 ou 4 joursSur une clayette quelconque
Charcuterie crue, pain de mie, pâtes fraîches, crème,
flans, chocolats, gâteaux à la crème, lard, gâteaux secs,
3 ou 4 joursSur une clayette quelconque
tomates
Bouteilles, lait, boisson, yaourt
Dans le balconnet correspondant de la
contre-porte
Fruits et légumesDans le bac à légumes
Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigérateur
L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux
Les bananes (elles noircissent)
Les agrumes (il vaut mieux les conserver au frais sur le
balcon)
Les pommes de terre et les tubercules (un endroit sec et
obscur est préférable)
- A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelle
et c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd.
C’est pour cette raison que le poisson et la viande doivent
être placés au-dessus du récipient pour légumes.
- Suivez attentivement nos conseils en ce qui concerne
la durée maximum de la conservation: n’importe quel aliment, même s’il est très frais, ne reste pas longtemps
intact.
- Contrairement à ce que l’on croit, les aliments cuits ne
se conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
- N’ introduisez pas de liquides dans des récipients sans
couvercle, ils provoqueraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et par conséquent la
formation de givre.
.
16
Page 19
Conseils pour faire des économie
- Il faut bien installer l’appareil.
C’est-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lumière
directe du soleil, dans une pièce bien aérée.
- Le froid qu’il convient.
Réglez la commande pour la température du réfrigérateur
sur une position moyenne. Une température trop froide,
tout en consommant trop, ne sert ni à améliorer ni à prolonger la durée de conservation des aliments. Au contraire,
dans le réfrigérateur, elle ne peut qu’abîmer les légumes, la
charcuterie et les fromages.
- Ne le remplissez pas trop.
Pour bien conserver les aliments, le froid doit circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le remplissez trop,
le compresseur fonctionnera continuellement et empêchera
la circulation de l’air.
Un bon entretien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( en débranchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation)
- La porte fermée
Ouvrez le moins possible votre réfrigérateur car chaque fois
que vous le faites, une grande partie de l’air froid s’échappe.
Le moteur, pour rétablir la juste température, doit travailler
longtemps en consommant beaucoup d’énergie.
- Attention aux joints d’étanchéité
Ils doivent être propres et élastiques de façon à ce qu’ils
adhèrent parfaitement a la porte et empêchent le froid de
sortir.
- Evitez les aliments chauds
Si l’on introduit une casserole chaude dans le réfrigérateur,
la température augmente immédiatement de plusieurs degrés. Il faut donc la laisser refroidir à température ambiante
avant de la ranger dans le réfrigérateur.
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Attention: n’utilisez ni dispositifs mécaniques ni outils
pour accélérer l’opération de dégivrage, en dehors de
ceux conseillés par le fabricant.Comment dégivrer le
compartiment réfrigérateur.
Modèles sans compartiment pour la production de glace.
Le dégivrage de l’évaporateur a lieu automatiquement
durant le fonctionnement; l’eau de dégivrage est recueillie
par la bonde et s’évapore automatiquement à l’extérieur.
Nous conseillons de procéder au nettoyage de la bonde de
dégivrage de façon périodique (voir fig. 1) afin d’éviter que
l’eau ne se répande sur le fond du réfrigérateur au lieu de
s’écouler à l’extérieur.
Modèles avec compartiment pour la production de glace.
Il est conseillé d’enlever de temps en temps le givre qui
recouvre l’évaporateur.
Pendant cette opération faire attention à ne pas employer
d’objets metalliques pointus qui peuvent percer le circuit
réfrigérant et par conséquent rendre l’appareil irréparable.
Cette opération est nécessaire pour garantir un bon
rendement du réfrigérateur et éviter une inutile
consommation d’électricité.
Pour obtenir le dégivrage complet de l’évaporateur, tourner
le bouton du thermostat jusqu’à ce que le symbole (fig.
2) soit positionné en face du repère.
L’eau du dégivrage se dépose dans le récipient approprié
qu'il faut ensuite essuyer avant de le remettre à sa place.
Pour remettre en marche l’appareil, ramener le bouton du
thermostat en position de fonctionnement.
Fig. 1
Fig. 2
Nettoyage et entretien particuliers
- Les matériaux avec lesquels votre appareil a été fabriqué
sont hygiéniques et ne transmettent aucune odeur. Mais
pour conserver cette qualité il faut que les aliments soient
bien protégés pour éviter les taches et les mauvaises
odeurs.
- Eau et bicarbonate de soude seulement. Pour nettoyer
votre appareil à l’intérieur et à l’extérieur, utilisez une
éponge avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude
qui est aussi un excellent désinfectant. Vous pouvez
éventuellement le remplacer par un savon neutre, savon
de Marseille par exemple.
- Ce qu’il ne faut pas utiliser: les poudres abrasives, l’ammoniaque, l’Eau-de-Javel et les solvants.
- Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans
de l’eau chaude et du savon ou avec du liquide vaisselle.
Avant d’être à nouveau rangées dans l’appareil, il faut
soigneusement les essuyer.
17
.
Page 20
- L’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
Dans ce cas, par exemple en été, si vous décidez d’arrêter
votre réfrigérateur, il faut nettoyer l’intérieur et laisser la
porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises
odeurs ou de moisissures.
- Comment changer l’ampoule à l’intérieur. La lampe pour
l’éclairage intérieur est située dans la partie postérieure
du boîtier du thermostat. Pour la remplacer, dévisser la
lampe usagée et la remplacer par une nouvelle lampe de
puissance non supérieure à 15 W en procédant comme
illustré à la fig. 3.
Fig. 3
Avant de procéder à cette opération, il faut débrancher
l’appareil du réseau électrique (en se servant de
l’interrupteur général de l’appartement ou en ôtant la fiche
de l’appareil de la prise de courant).
Quelques problèmes: que faire?
L’appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que:
••
• L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas dé-
••
branché.
Le réfrigérateur a un rendement insuffisant
Vérifiez que:
••
• La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité
••
ne soient pas abîmés.
••
• La porte soit le moins souvent ouverte.
••
••
• Le bouton de réglage de la température soit dans la
••
position correcte.
••
• Le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
••
Dans le réfrigérateur les aliments sont trop gelés
Vérifiez que:
••
• Le bouton de réglage de la température soit dans la
••
position correcte.
••
• Les aliments ne touchent pas à la paroi postérieure qui
••
est la plus froide.
Le moteur marche continuellemet
Vérifiez que:
••
• La porte soit bien fermée ou bien qu’elle ne soit pas
••
continuellement ouverte.
••
• La température extérieure ne soit pas trop élevée.
••
L’appareil est trop bruyant
Vérifiez que:
••
• Le réfrigérateur soit installé sur une surface plane.
••
••
• Le réfrigérateur ne soit pas installé entre des meubles
••
ou des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
••
• Il ne s’agisse pas du gaz intérieur qui produit un léger
••
bruit quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
Il y a de l’eau au fond du réfrigérateur
Vérifiez que:
••
• L’orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage ne soit pas
••
bouché.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le
type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exemples dans les figures suivantes).
135
K
75
Test
P.S-I.
l.
cu. fl.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
MADE IN ITALYS/N
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours des pièces détachées non originales.
93139180000 S/N 704211801
Cod.
RG 1145 WEU47133980001
704045585
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
FUSE LINK
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
l.
225
cu. fl.
R134 A
0,080
kg.
220-240
VA
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
HZW
50110
Max 15 w
Class
Clase
Classe
l.
cu. fl.
R134 A
kg
CLASSE
CLASS
CLASE
N
N
.
18
Page 21
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die
nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie
enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der
Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen
Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers
konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf,
ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur
Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten
zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico
Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu
Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb
ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu
haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und
ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von
Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen
Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem
Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern,
Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und
Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die
entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen
des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am
Netzstecker.
6. Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine
Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker
gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden TemperaturReglerknöpfe auf “•“ gestellt zu haben, um jeglichen
elektrischen Kontakt zu unterbrechen.
7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht
mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder
verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel
oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich
durch die sehr starken Temperaturunterschiede verbrennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen
Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß
spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe
kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des
Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von
Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen,
insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im
Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende
Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt
aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”,
bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann
der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das
Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu
reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß
dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst
ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt
werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen
keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der
Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das ZyklopentaneGas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan)
im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden,
bevor es der Entsorgung zugeführt wird.
Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die
zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des
Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und
in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses
FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der
Atmosphäre schädigen.
Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre
zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.
Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres
Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten
und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt
werden.
In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die
Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen
Verwendun
g Ihrem Händler zurückgeben.
19
,
Page 22
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist
es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus,
weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das
Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt
werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für
den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der
Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung
des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Von Hitzequellen fernhalten
Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in
der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern.
Elektroanschluß und Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den
Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steckdose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagen-
sicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist.
Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfachstecker oder Adapter.
Stellen Sie das Gerät bitte so auf, dass der
Anschlussstecker gut zugänglich ist.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes,
die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben ist, aufnehmen können.
Vor dem Stromanschluß
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und
warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis
anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu garantieren.
Aus der Nähe betrachtet
L
K
J
J
I
H
G
A
B
C
D
E
F
,
20
Page 23
Reglerknopf für die Temperaturregulierung des Kühlteils.
Butterbehälter
Dieser Knopf ermöglicht eine für beide Räume
unterschiedliche Temperatureinstellung.
Je nach der gewünschten Kühltemperatur kann der Reglerknopf von 1 bis 5 reguliert werden.
Denken Sie daran, daß Sie den Kühlschrank ausschalten
können, indem Sie den Reglerknopf auf drehen.
Aushängbares Fach mit Eiereinsatz
Abnehmbare Kippkonsolen
Verstellbares Bord für Flaschen
Flaschenfach für Flaschen
Gemüsefach
Abnehmbare Auflage für Gemüsefächer
Tauwasser - Ableitung
Herausnehmbare, höhenverstellbare Ablageroste
Innenlicht - Druckknopf
Horizontaler Verdampfer für Eisproduktion
K
J
J
H
G
A
B
C
D
I
E
F
21
,
Page 24
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG
Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem
Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, um ein optimales Funktionieren zu
gewährleisten.
Um eine optimale und kostensparende Funktion Ihres
Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran, die
Reglerknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierabteils
auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank
legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem
Wasser und Bicarbonat.
{Nach Einstecken des Steckers in die Steckdose, vergewissern
Sie sich bitte, daß die Lampe aufleuchtet, stellen Sie dann
den Knopf "A" auf Position "3". Nach Ablauf einiger Stunden
können Sie die frischen Speisen in den Kühlraum legen.
Eiswürfelbehälter mit Wasser füllen und ins Eisfach stellen
"K".
Anleitung für das richtige Konservieren
Tips zur zweckmäßigen Einlagerung von Lebensmitteln im Kühlraum
NahrungsmittelLagerdauerLagerort
Fleisch und kochfertiger Fisch
(ausgenommen,entschuppt,gewaschen)
luftdicht verpackt in Polybeuteln oder in Folie
2 - 3 Tage
Im unteren Kühlraumbereich
(unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen)
Frischer Käse3 - 4 Tage
Im unteren Kühlraumbereich
(unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen)
Eier1 MonatEierbord in der Innentür
Butter und MargarineBehälter in der Innentür
Gekochte oder vorgegarte Speisen
(erkaltete Speisen in gut verschließbaren
Getränke, Milch, JoghurtFlaschenbord in der Innentür
Obst und GemüseObst- und Gemüseschale
Was gehört nicht in den Kühlschrank?
Knoblauch (Geruch), Zwiebeln und Lauch
Bananen (werden schwarz)
Südfrüchte (besser ist Frischluft, z.B. auf dem Balkon)
Kartoffeln und Knollengewächse (nur im Dunkeln, keine
Feuchtigkeit).
- Im Inneren des Kühlteils zirkuliert die Luft auf natürliche
Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts
nach unten.
- Befolgen Sie bitte unbedingt unsere Ratschläge für die maximalen Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel,
auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar.
- Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen, daß sich gekochte Speisen länger halten als rohe.
- Geben Sie keine unbedeckten Flüssigkeitsbehälter in den
Kühlschrank; dadurch erhöht sich der Feuchtigkeitspegel im
Inneren und es entsteht eine Eisschicht.
,
22
Page 25
Tips zum Sparen
Wie man wertvolle Energie sparen kann
- Die richtige Installation
Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut
belüfteten Raum. Decken Sie niemals die Belüftungsschlitze
des Gerätes ab. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand
zu Wärmequellen oder anderen Kühlgeräten. Wählen Sie
einen Aufstellungsort, an welchem das Gerät keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
- Die richtige Kühltemperatur
Stellen Sie den Reglerknopf zur Einstellung der
Kühlschranktemperatur auf eine mittlere Position. Zu große
Kälte verbessert weder die Qualität noch die Dauer der
Nahrungsmittel-Aufbewahrung. Sie verbrauchen damit nur
unnötig viel Strom. Nahrungsmittel wie Gemüse, Käse und
Wurst können durch zu kalte Lagerung beeinträchtigt oder
gar ungenießbar werden.
- Lagern Sie niemals zuviel ein
Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu
gewährleisten, muß die Kälte frei im Inneren des Kühlteils
zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung, wird die
Zirkulation behindert und der Kompressor kühlt ständig nach,
was widerum zu erhöhtem Stromverbrauch führt.
- Bei geschlossener Tür
Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur, wenn es
unbedingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte
verloren. Um erneut die richtige Temperatur zu erreichen,
kühlt der Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem
Stromverbrauch führt.
- Ein Augenmerk auf die Dichtung
Achten Sie bitte darauf, daß die Dichtung stets elastisch
bleibt, und säubern Sie sie regelmäßig, um eine einwandfreie
Haftung an der Tür zu gewährleisten, nur so wird jeglicher
Kälteverlust vermieden.
- Niemals warme Speisen!
Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur
im Inneren des Kühlschranks; lassen Sie sie erst auf
Raumtemperatur abkühlen, und geben Sie sie dann in den
Kühlschrank.
23
,
Page 26
So halte ich das Gerät in Topform
Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die
Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herausziehen oder Hauptsicherung abstellen).
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt
werden.
Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Modelle ohne Fach zur Herstellung von Eiswürfeln
Das Abtauen des Verdampfers erfolgt automatisch während
des Betriebs; das Abtauwasser wird vom Ableiter
aufgefangen und verdampft außen automatisch.
Es wird empfohlen, das Abflußloch des Abtauwassers (siehe
Abb. 1) regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß sich
das Wasser auf dem Kühlschrankboden sammelt anstatt nach
außen abzufließen.
Modelle mit Fach zur Herstellung von Eiswürfeln
Es ist zweckmäig, den Verdampfer abzutauen. Es dürfen
keine spitzen Metallgegenstànde dazu verwendet werden,
sie könnten die Platte durchstechen und nicht wieder zu
reparierende Schäden am Gerät verursachen.
Dieser Abtauvorgang ist notwendig, um den Kühlschrank
leistungsfähig zu halten und unnütz hohen Stromverbrauch
zu vermeiden.
Soll vollständig abgetaut werden, drehen Sie den
Thermostatenknopf so, daß sein Symbol ""mit dem Pfeil
übereinstimmt. (Abb. 2).
Das Abtauwasser wird in dem dazu vorgesehenen Behälter
aufgefangen.
Diesen Behàlter dann abtrocknen und wieder in seinen Sitz
einsetzen.
Zur erneuten Inbetriebsetzung des Kühlschranks, den
Thermostatenknopf wieder auf die Betriebsposition
einstellen.
Reinigung und Pflege
- Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist
hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe.
Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß die
Nahrungsmittel immer gut geschützt und verschlossen
gelagert werden, um nur schwer entfernbare Flecken und
unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden. .
- Nur Wasser und Bicarbonat: Um innen und außen zu
reinigen, benutzen Sie einen weichen Schwamm, getränkt
mit lauwarmem Wasser und Natriumbicarbonat welches
außerdem auch ein ausgezeichnetes Desinfektionsmittel ist.
Wenn Sie keins zur Hand haben, nehmen Sie eine neutrale
Seife (z. B. Marseille-oder Kern-Seife).
- Benutzen Sie zur Reinigung niemals flüssige oder
pulverförmige Scheuermittel, niemals Weißmacher und auf
keinen Fall Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel.
Benutzen Sie auch niemals irgendwelche Wundermittel,
wenn Ihnen die Inhaltsstoffe nicht bekannt sind. Beachten
Sie bitte, daß der Einsatz von falschen Reinigungsmitteln zur
Zerstörung Ihres Gerätes führen kann.
- Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B.
während der Sommerferien, ist es ratsam, dieses innen
sorgfältig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um
Schimmelbildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu
vermeiden.
-
Wie tauscht man die Innenlampe aus? Den Stecker aus der
Steckdose ziehen, oder den LS-Schalter ausschalten und die
defekte Birne durch eine neue (max 15 Watt) ersetzen (Fig. 3).
Abb. 1
,
Abb. 3
Abb. 2
24
Page 27
Gibt's ein Problem?
Nicht funktionierende Geräte
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
• die Hauptsicherung eingeschaltet ist;
••
Der Kühlschrank kühlt nicht richtig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
• die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist;
••
••
• die Tür, zum Beispiel von Kindern, oft geöffnet wird;
••
••
• der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist:
••
der Kühlschrank überladen ist?
Im Kühlteil gefrieren Nahrungsmittel
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
• die Temperatur-Reglerknöpfe in der richtigen Position
••
stehen;
Der Motor/Kompressor läuft ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
• die Tür richtig geschlossen oder ständig geöffnet wurde;
••
••
• die Außentemperatur sehr hoch ist?
••
Das Gerät macht zu viel Lärm
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
• Ihr Gerät gerade steht;
••
••
• es zwischen Möbeln oder Gegenständen steht, die vibrieren
••
und daher zu Lärmentwicklung Ihres Gerätes führen können.
••
• Das Kühlgas im Inneren erzeugt ein leichtes
••
Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein
Defekt).
Es steht Wasser auf dem Kühlschrankboden
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren
und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit
Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modellbezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N),
die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
135
K
75
Test
P.S-I.
l.
cu. fl.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
MADE IN ITALYS/N
93139180000 S/N 704211801
Cod.
RG 1145 WEU47133980001
704045585
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
FUSE LINK
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
225
R134 A
0,080
220-240
VA
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
l.
cu. fl.
kg.
A
4,0
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
HZW
50110
Max 15 w
Class
Clase
Classe
l.
cu. fl.
R134 A
kg
CLASSE
CLASS
CLASE
N
N
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Bitte kontrollieren Sie, ob:
••
• die Abtauwasserablauföffnung auch nicht verstopft ist
••
25
,
Page 28
,
26
Page 29
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig aangezien het belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de
veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud.
Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale
veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van
de gebruiker. Het apparaat heeft het merkteken IMQ verworven dat wordt uitgegeven door het Italiaanse Instituut
van Kwaliteit, alleen aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Electrotechnische Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten geïnstalleerd worden, ook
niet als het onder een dakje zou staan; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen gebruikt worden en
uitsluitend voor het conserveren van etenswaren, volgens
de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
3. Raak het apparaat niet aan als u blootvoets bent of met
natte handen of voeten.
4. Wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te gebruiken. Controleren dat de snoer niet gebogen ligt of gevaarlijke druk ondergaat.
5. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is heel gevaarlijk.
6. Raak de binnenkant van de vrieskast niet aan, vooral niet
met natte handen: u kunt zich vastvriezen of verwonden.
Neem ook geen ijsblokjes in uw mond zodra ze uit de vrieskast komen, u kunt zich verwonden.
7. Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient
u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het
stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar van uw woning uit te schakelen); het is niet voldoende de twee
temperatuurknoppen op "•" te zetten om ieder electrisch
contact uit te schakelen.
8. Voordat uw oude koelkast wordt weggehaald moet u de
sluiting van de deur onklaar maken om te vermijden dat
spelende kinderen erin worden opgesloten.
9. Als er problemen optreden moet u, voordat u er een
installateur bijhaalt, eerst controleren in het hoofdstuk “Problemen?” of het mogelijk is zelf het probleem op te lossen.
Probeer nooit aan de inwendige delen te komen om een
probleem op te lossen.
10. Als de voedingskabel van dit apparaat vanwege schade
moet worden vervangen, dan moet dit door onze Technische
Dienst worden uitgevoerd aangezien er speciale
gereedschappen voor nodig zijn.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak
van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant
wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt
voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het
isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich
eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt.
Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de
betreffende plaatselijke authoriteit.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vragen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus
geplaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag niet vochtig zijn.
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het fornuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen
met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/
90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere
aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of
adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het stopcontact
waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van
het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aangegeven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor
het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u
het aansluit.
27
NL
Page 30
Van dichtbij gezien
Temperatuurknop van de koelkast
Met deze knop kunt u de temperatuur in de twee afdelingen regelen:
• de koelkast is uit;
1 minimum koud;
5 maximum koud
De knop kan worden ingesteld van de positie 1 tot aan de
positie 5 naar gelang de behoefte.
Vergeet niet dat u de koelkast kunt uitzetten door de knop
op • te zetten, terwijl de vriesafdeling blijft werken.
Botervloot met deksel
Uitneembaar eierrek
Uitklapbaar rek
Verschuifbaar tussenschotje voor flessen
Flessenrek
Groente- en fruitvak
Uitneembare la/deksel groentevak
Dooiwater-afvoeropening
Uitneembare rekken die in hoogte verstel-
baar zijn
Knopje binnenverlichting
K
J
J
H
G
Vriesvak voor ijsblokjes
L
A
B
C
D
I
E
F
NL
28
Page 31
A
B
K
J
J
H
G
C
D
I
E
F
Het starten van de koelkast
BELANGRIJK
Zet het apparaat na het transport verticaal neer en
wacht minstens 3 uur voordat u het aan het lichtnet
sluit, teneinde een optimale werking te begunstigen.
Voor een optimale en zuinige werking moeten de knoppen van de koelkast en van de vrieskast op middeltemperatuur staan.
Voordat u de etenswaren in de koelkast zet, moet u de binnenkant van het apparaat eerst goed reinigen met lauw
water en soda.
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, moet
u opletten dat het lampje voor de binnenverlichting aan is:
vervolgens draait u knop “A” op positie “3" en na enige
uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen.
Doe water in het ijsblokkenbakje en plaats het bakje in het
vriesvak "K".
29
NL
Page 32
Gids voor het conserveren
Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling
EtenswarenBewaartijdPlaatsing in koelkast
Vlees en vis
(in zakjes of plastic folie)
Kaas3 of 4 dagen
Eieren1 maandIn het eierrek in de deur
Boter en margarineIn de botervloot in de deur
Gekookt voedsel (goed afgedekt
en reeds afgekoeld)
Flessen, melk, frisdranken, yoghurtIn de overeenkomstige deurrekken
Fruit en groentenIn de groenten-la
Wat niet in de koelkast gaat
Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei.
Bananen (worden bruin).
Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon).
Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen).
2 of 3 dagen
3 of 4 dagenOp een wille keurig rek
3 of 4 dagenIn het flessenrek in de deur
- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de
koudste lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten
vlees en kaas boven de groenten-la worden geplaatst.
- Let goed op de bewaartijden: ieder soort etenswaren, ook
al is het vers, blijft niet erg lang goed.
- In tegenstelling tot wat over het algemeen gedacht wordt
blijven gekookte gerechten niet langer goed dan rauwe
etenswaar.
- Plaats geen vloeistoffen zonder deksel aangezien dit de
vochtigheid in de koelkast verhoogt en als gevolg het vormen van ijsaanzetting bevordert.
In de bak boven de groenten-la
(koelste plaats van de koelkast)
In de bak boven de groenten-la
(koelste plaats van de koelkast)
NL
30
Page 33
Raadgevingen voor energiebezuiniging
- Installeer de koel-vriescombinatie op de
juiste wijze
Dat wil zeggen ver weg van enige warmtebron en rechtstreeks zonnelicht, en in een goed gelucht vertrek.
- De juiste koude
Stel de temperatuurknop van de koelkast en van de vrieskast in op een midden-positie. Te koud, behalve dat het veel
energie verbruikt, verbetert noch verlengt de conservatie van
de etenswaren. Integendeel, in de koelkast kan het de groenten, de koude vleeswaren en de kaas bederven.
- Pak hem niet te vol
Voor het goed conserveren van de etenswaren moet de
koude lucht vrijelijk door de koelkast kunnen circuleren. Deze
circulatie wordt verhinderd door een volgepropte koelkast
en doet de compressor ononderbroken werken.
Het onderhoud
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren,
dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar
van uw woning uit te schakelen)
- Gesloten deuren
Open uw koel-vriescombinatie zo weinig mogelijk aangezien iedere keer dat u hem open doet er koude lucht ontsnapt. Daarna moet de motor weer een poos werken, wat
veel energie verbruikt.
- Let op de pakkingen
Houdt ze elastisch en schoon zodat ze goed aan de deuren
aansluiten; zo gaat er geen koude lucht verloren.
- Geen warme etenswaren
Als u een warme pan met eten in de koelkast zet gaat de
temperatuur meteen een paar graden omhoog; laat hem
dus eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u hem in
de koelkast plaatst.
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
Gebruik geen machanische of andere gereedschappen
om het ontdooiproces te versnellen, naar alleen die
voorwerpen die worden aangeraden door de fabrikant.
Modellen zonder vriesvak voor ijsblokjes.
De ontdooiing van de verdamper vindt automatisch, tijdens
de werking, plaats. Het dooiwater loopt weg via de geleider
en verdampt automatisch aan de buitenzijde.
Het wordt aangeraden de afvoeropening regelmatig schoon
te maken, teneinde te voorkomen dat het water op de
bodem van de koelkast lekt in plaats van naar buiten te
worden afgevoerd (zie afb. 1).
Modellen met vriesvak voor ijsblokjes.
Het wordt aangeraden van tijd tot tijd de op de verdamper
gevormde rijplaag te verwijderen.
Hiervoor nooit puntige metalen voorwerpen gebruiken daar
u hiermee de koelleiding zodanig zou kunnen beschadigen
dat het apparaat definitief onbruikbaar wordt.
Deze handeling is noodzakelijk om een optimaal rendement
van uw koelkast te waarborgen en overbodig stroomverbruik
te voorkomen.
Voor volledige ontdooiing van de verdamper dient u de
thermostaatknop op het teken “
Het dooiwater wordt opgevangen in de hiervoor bestemde
bak.
••
•” (afb. 2) af te stellen.
••
Afb. 1
Vervolgens deze bak drogen en weer op zijn plaats
aanbrengen.
Om het apparaat opnieuw in werking te stellen, dient u de
thermostaatknop weer op de gewenste temperatuur af te
stellen.
Afb. 2
Het reinigen en speciaal onderhoud
- Uw apparaat is vervaardigd van hygiënische materialen die
geen geuren doorgeven, maar teneinde deze kwaliteit te
behouden moeten de etenswaren altijd goed verpakt en afgedekt zijn, zodat er geen vlekken onstaan die moeilijk te
verwijderen zijn of geuren ontwikkelen.
- Alleen water met soda. Voor het reinigen van de binnenen buitenkant moet een spons met water en soda worden
gebruikt hetwelk ook een goed ontsmettingsmiddel is. Als
u dit niet in huis heeft kunt u ook een neutrale zeep gebruiken.
- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleekmiddelen, nooit ammoniak. Strikt verboden zijn ook oplosmiddelen en dergelijken.
31
NL
Page 34
- Als de koelkast lang niet gebruikt wordt. Gedurende de
zomer-vakantie, als u besluit de koelkast of vrieskast op nonactief te zetten, moet de binnenkant worden gereinigd en
de deur of deuren open worden gezet, om te vermijden dat
er nare luchtjes of schimmel zouden ontstaan.
- Het vervangen van het lampje. De lamp voor de binnenverlichting bevindt zich in het achterste deel van het
thermostaatkastje. Voor het vervangen dient u de oude lamp
los te schroeven en een nieuwe lamp van hoogstens 15 W
aan te brengen, zoals aangegeven in afb. 3.
Voordat men enige handeling verricht moet men altijd eerst
de stroom afsluiten (door de hoofdschakelaar uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken).
Problemen?
Afb. 3
De koelkast werkt niet
Heeft u gecontroleerd of:
••
• de hoofdschakelaar van het huis is uitgeschakeld;
••
••
• de stekker goed in het stopcontact zit;
••
••
• het stopcontact in orde is;
••
••
• probeer een ander stopcontact.
••
De koelkast koelt niet goed
Heeft u gecontroleerd of:
••
• de deur goed sluit of dat de pakking versleten is
••
••
• de deur te vaak wordt geopend;
••
••
• de temperatuurknop op de juiste stand staat;
••
••
• de koelkast te vol is.
••
In de koelkast worden de etenswaren te koud
Heeft u gecontroleerd of:
••
• de temperatuurknop op de juiste stand staat.
••
• •
• de etenswaren de achterkant van het apparaat (het koud-
• •
ste gedeelte) aanraken.
De motor functioneert constant
Er is water op de bodem van de koelkast
Heeft u gecontroleerd of:
••
• het gat van de afvoer van het dooiwater verstopt is.
••
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en
het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u
zich dan tot een erkende installateur met deze informatie:
het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.)
en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich
linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hiervolgende voorbeelden).
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Heeft u gecontroleerd of:
••
• de deur goed is gesloten of dat hij vaak open is geweest;
••
••
• de buitentemperatuur erg hoog is.
••
Het apparaat maakt teveel lawaai
Heeft u gecontroleerd of:
••
• de koelkast goed waterpas staat;
••
••
• de koelkast tussen meubels of voorwerpen staat die trillen
••
en lawaai maken;
••
• het verkoelingsgas binnenin maakt een licht geluid ook
••
wanneer de compressor niet in werking is (dit is geen defect).
NL
RG 1145 WEU47133980001
MADE IN ITALYS/N
VOL. BRUT
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
135
K
l.
cu. fl.
704045585
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
REFRIGERATEUR
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
FUSE LINK
l.
225
cu. fl.
R134 A
0,080
kg.
220-240
VA
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
HZW
50110
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en
weiger niet-originele onderdelen.
32
l.
cu. fl.
R134 A
CLASSE
CLASS
CLASE
kg
N
Page 35
Page 36
10/2000 - 195000704.09 - Xerox Business Services DocuTech
Page 37
Frigo e congelatori sottotavolo
Under-top refrigerators and
freezers
Réfrigérateurs et congélateurs
version sous-table
Kühl- und Gefrierschränke für
den Unterbau
Frigoríficos y congeladores para
colocar debajo de planos de
trabajo
Inouwbare diepvries- den
koelkaste
Istruzioni per l'installazione
Instructions for installation
Istruction pour l'installation
Informationen für den Gebrauch
Instrucciones para la instalación
Instructies voor installatie
Page 38
1
2
4
3
5
Page 39
6
7
1
40 + A
484
B
B
A
B
88
8
88
9
Page 40
1010
10
1010
1111
11
1111
08/97 - 195000335.07 - Xerox Business Service DocuTech
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.