
2
Indice
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Presentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Impostazione dell’ora /
Tabella relativa alle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Il display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
I selettori / La programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
La programmazione del microonde . . . . . . . . . . . . . . .10
La funzione Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
I ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
La funzione grill / Programmazione del grill . . . . . . . . . .14
La funzione e programmazione microonde + grill . . . . . . . .15
Le funzioni cottura ventilata . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
La programmazione della cottura ventilata . . . . . . . . . .17
La programmazione della cottura ventilata + microonde .18
Sicurezza / Raccommandazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Manutenzione ordinaria / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Qualche problema ! cosa fare ? . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Servizio Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Leggete attentamente il presente manuale d'uso e manutenzione:
vi fornirà importanti consigli per la sicurezza, l'installazione
e l'utilizzo del vostro apparecchio.

3
• L’impianto va protetto con un fusibile termico da 16 Ampere.
• Utilizzare tassativamente una presa di corrente provvista di un morsetto di messa a terra e allaccia-
ta secondo le vigenti norme di sicurezza.
•
V
i consigliamo di prevedere nel vostro impianto elettrico un dispositivo accessibile all’utente, in grado
di separare l’apparecchio dalla rete. L’apertura di contatto di tale dispositivo sarà a 3 mm minimo
dal livello di tutti i poli.
• Non fate funzionare il forno se il cavo elettrico o il suo raccordo risultassero danneggiati. In questo
caso, rivolgetevi al distributore o ad un tecnico specializzato incaricato dal costruttore.
Installazione
• Verificate che il forno non abbia subito danni derivanti dal trasporto (sportello defor-
mato, ecc...) Se constatate un danno qualsiasi, contattate il vostro rivenditore prima di ogni
utilizzo del prodotto.
• Verificate la tensione della zona. In caso di bassa tensione PERMANENTE (200-210V), consultate il vostro elettricista.
SISTEMAZIONE
PRIMA DEL COLLEGAMENTO
•
Consultare il manuale d'installazione fornito con il forno.
• Questo forno è destinato ad essere posizionato (o incassato a seconda dei casi) su un piano di lavoro situato almeno a 85 cm dal suolo.
• Sistemate il forno su una superficie piana ed orizzontale, lontana da fonti di calore o di vapore.
• Assicuratevi che l’aria posse circolare liberamente intorno al forno.
•
N
on mettete sul forno oggetti di nessun tipo che possano ostruire le aperture di ventilazione poste
sul retro del forno.
• Verificate che la spina della presa di corrente rimanga accessibile dopo l'installazione.
COLLEGAMENTO
ELETTRICO

4
Precauzioni
• Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico per la cottura, il
riscaldamento o lo scongelamento di alimenti. Il produttore non si ritiene responsabile
in caso di utilizzo non idoneo
• Verificate che gli utensili siano appropriati all'uso in un forno a microonde.
• Per non danneggiare il vostro apparecchio, non fatelo mai funzionare a vuoto o senza vassoio.
• Non intervenite nei fori di chiusura situati nella parte anteriore, potreste danneggiare il
vostro apparecchio determinando la necessità di un intervento.
• Durante il riscaldamento di alimenti in contenitori di plastica o di carta, controllate il forno
per scongiurare eventuali incendi.
• È sconsigliato l'utilizzo di recipienti metallici, forchette, cucchiai, coltelli e di lacci e
graffette in metallo dei sacchetti per il congelamento.
• Il contenuto di biberon e dei vasetti di alimenti per bambini deve essere mescolato o agitato
e la temperatura deve essere verificata prima della consumazione per evitare ustioni.
• Non permettete ai bambini di utilizzare il forno senza la supervisione di un adulto a
meno che non siano stati adeguatamente istruiti e siano quindi in grado di utilizzare il
forno in modo sicuro comprendendo i rischi connessi ad un uso improprio.
• Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in recipienti ermetici in quanto questi ultimi potrebbero esplodere.
• Si raccomanda di non usare il forno a microonde per riscaldare uova con il guscio o uova
sode intere poiché rischiano di esplodere anche a cottura ultimata.
• Il riscaldamento di bevande nel microonde può causare la fuoriuscita brusca e ritardatata del liquido in ebollizione. Devono essere prese inoltre delle precauzioni nella
manipolazione del recipiente.
• Nel caso si debono cuocere piccole quantità (una salsiccia, un croissant, ecc.) ponete un
bicchiere d'acqua a lato dell'alimento.
• Tempi prolungati possono seccare l'alimento e carbonizzarlo. Per evitare che ciò si verifichi,
non utilizzate mai i tempi previsti per una cottura in un forno tradizionale.
• Qualora si presentasse del fumo, spegnete o scollegate il forno e mantenete la porta chiusa
per spegnere eventuali fiamme.
• Onde evacuare il vapore acqueo residuo, il vostro apparecchio è munito di una funzione di
ventilazione a ritardata. A seconda del tipo di cottura selezionato (solo / grill / combinato) la
ventilazione potrà continuare a funzionare dopo la fine della cottura.

Presentazione
Piatto
girevole
Asse di
trasmissione
Supporto
a rotelle
Etichetta
d’identificazione
• IL PIATTO GIREVOLE: consente di cuocere l’alimento in modo omogeneo.
- Nella rotazione, il piatto è guidato dalla ghiera di trasmissione e dal supporto a rotelle.
- Ruota indifferentemente nei due sensi.
- Se non ruota, verificare che tutti gli elementi siano ben posizionati.
- Può essere utilizzato come piano per cuocere.
- Per estrarlo, prendetelo utilizzando le apposite zone d'accesso.
• IL PIATTO GIREVOLE IN POSIZIONE DI ARRESTO : consente di utilizzare
piatti grandi che occupino tutta la superficie del forno. In questo caso, è necesario ruotare il piatto o mescolarne il contenuto a metà cottura.
•
IL SUPPORTO A ROTELLE :
Non cercate di ruotare il piatto girevole manualmente poiché si potrebbe danneggiare il sistema di guida. Nel caso non girasse facilmente, verificate che non vi siano
corpi estranei sotto il piatto.

6
A Il display :
Facilita la programmazione, indicando :
le categorie d'alimenti e di funzioni, il tempo o il
peso programmato e l’ora.
B Il selettore :
permette di scegliere l'alimento e la funzione
C Il selettore :
permette di scegliere il tempo o il peso.
D-E-F I tasti “
AUTO”:
programma automaticamente il tempo neces-
sario secondo il peso dell'alimento scelto.
G Il tasto MODE :
permette di sceglier la funzione appropriata
mediante il selettore
.
H Il tasto COTTURA VENTILATA : permet-
te di cuocere gli alimenti come in un forno tradizionale, solo o combinato al microonde.
Il tasto GRILL
:
permette di accedere direttamente alla funzione grill.
I Il tasto Duo :
consente di riscaldare su 2 piani e va utilizzato
esclusivamente con conferitori effetto vapore.
J Il tasto PAUSA/ANNULLAMENTO :
consente di cancellare una programmazione o
di fermarne una in corso. (Premere una volta
per una PAUSA e 2 volte per ANNULLAMENTO).
Permette anche d’impostare l'orologio.
K Il tasto ARRESTO PIATTO GIREVOLE :
consente di fermare la rotazione del piatto.
L Il tasto AVVIAMENTO :
consente l’inizio di un programma.
M Il tasto APERTURA SPORTELLO :
premere questo tasto per aprire lo sportello o
fermare un programma in corso.
Pannelli di controllo
B
G
F
A
K
D
E
C
H
J
I
1 2 : 3 0
2 0 0 ° C
L
M

7
FUNZIONE UTILIZZO
Tabella relativa alle funzioni
SCONGELA-
MENTO
Per scongelare qualsiasi alimento.
Utile inoltre, per portare a termine cotture delicate
o per cuocere molto lentamente.
COTTURA A
FUOCO LENTO
COTTURA
MODERATA
Per riscaldare tutte le preparazioni liquide o solide,
tutti i vostri piatti cucinati, freschi o congelati.
COTTURA
FORTE
Per cuocere verdure, e minestre
.
Quando selezionate un alimento la potenza necessaria
viene automaticamente programmata.
POTENZA IN USCITA MICROONDE :
900 W
Dopo il collegamento dell’apparecchio o un’interruzione di corrente,
il visualizzatore indica 00:00, i due punti si mettono a lampeggiare.
Per impostare l’orologio :
- Premere sul tasto PAUSA / ANNULLAMENTO entro 5 secondi.
Le 4 cifre "00:00"lampeggiano e un bip sonoro invita a regolare l'ora.
- Programmare l’orologio, girando il selettore.
- Abilitare con una lieve pressione il tasto PAUSA / ANNULLAMENTO .
Il tempo è programmato.
00:00
12:00
00:00
Impostazione dell’ora
Per cuocere pesci e pollame.
Per portare a termine le preparazioni già avviate
con COTTURA FORTE, come nel caso di fagioli, lenticchie, latticini.
(Questa funzione è disponibile quando si inizia la
programmazione selezionando la funzione
).

*
12:30
Il visualizzatore e il selettore vi guidano per selezionare :
gli alimenti
le funzioni
CONGE-
COTTURA A COTTURA COTTURA
LAMENTO FUOCO LENTO MODERATA FORTE
DUO MICROONDE COTTURA COTTURA VENTILATA
+ GRILL VENTILATA + MICROONDE
il grill 2 livelli
GRILL REDIO GRILL FORTE
il peso per una programmazione AUTO
il tempo di programmazione (o l’orologio)
L’alimento o la funzione in corso di selezione lampeggia.
12:00
liquidi
Manzo,
agnello
verdure
pollame
piatti
cucinati-
congelati
piatti
cucinati
freschi
maiale,
vitello
pesce
tacchino
Il display
200° C
*
*
*
*

9
Programmazione
Adesso il vostro apparecchio è collegato e l'ora è esatta.
Aprire lo sportello. Posizionare l’alimento nel forno e chiudere lo sportello. Verificare che lo sportello
sia ben chiuso; altrimenti il forno non funzionerà.
•
3 segnali acustici annunciano il termine della cottura, il forno si spegne automaticamente. Questo
segnale si ripete ogni minuto per 10 minuti fino all’apertura dello sportello.
•
Se pensate che il piatto non possa girare, premete il tasto
ARRESTO PIATTO GIREVOLE prima o
dopo un programma (Non potete fermare il piatto girevole durante il programma DUO).
•
In caso d’errore di programmazione, premere due volte il tasto
ANNULLAMENTO
I selettori
La programmazione avviene mediante i 2 selettori :
Il primo per selezionare :
- la categoria d'alimento
- la funzione
Il secondo per programmare ;
- il tempo
- il peso dell'alimento
FUNZIONE
ALIMENTI
TEMPO
PESO

10
Programmazione microonde
Programmazione automatica secondo l'alimento
▼▼
Scegliete la vostra categoria d'alimento mediante il selettore ,
(per es.
piatti cucinati freschi
).
▼▼
Premere il tasto MODE ,selezionate la funzione mediante il selettore
(per es.
COTTURA MODERATA ); la potenza microonde verrà adattata
all'alimento scelto.
▼▼
Programmare il tempo desiderato mediante il selettore,(per es. 7 min).
▼▼
Premere il tasto avviamento .
Programmazione secondo la funzione
▼▼
Premere il tasto MODE , selezionate la funzione mediante il selettore
In questo modo è disponibile la funzione
COTTURA A FUOCO LENTO .
▼▼
Programmare il tempo desiderato (per es. 5 min) mediante il selettore .
▼▼
Premere il tasto di avvio .
5:00
7:00
La programmazione a vostra disposizione :
Programmazione rapida
▼▼
Programmare il tempo desiderato (es. 2 minuti) mediante il selettore .
▼▼
Premere il tasto avviamento . La potenza massimale
viene direttamente programmata per le vostre necessità di riscaldamento rapido.
2:00
Programmazione automatica secondo il peso :
con i tasti AUTO
, il tempo viene
automaticamente calcolato.
▼▼
Scegliete la vostra categoria d'alimento mediante il selettore
(per es. pesce).
▼▼
Premere il tasto , o (per es. cottura forte )
o premere il tasto e fate la vostra scelta mediante il selettore .
Premere nuovamente il tasto .
▼▼
Il peso 50g lampeggia
; programmare il peso dell'alimento mediante il selettore
(per es. 500 g).
▼▼
Premere il tasto di avvio . La potenza del microonde verrà adattata
all'alimento scelto. Il tempo adeguato viene visualizzato automaticamente
(per es. 7 min) e il programma si avvia.

11
La funzione
Duo consente di riscaldare due piatti contemporaneamente pur preservando
il sapore degli alimenti grazie all'effetto vapore dei contenitori
Duo.
È sufficiente coprire i piatti con i contenitori
Duo e sovrapporli, quindi disporre il tutto sul
piatto girevole.
I contenitori
Duo vanno utilizzate esclusivamente nel forno a microonde selezionan-
do il tasto
.
I vantaggi dei contenitori Duo sono i seguenti
:
- Grazie all'effetto vapore, gli alimenti mantengono tutto il loro sapore.
- Consentono di ottenere un effetto
riscaldante omogeneo.
- Evitano che gli alimenti si disidratino.
- Riducono il tempo di riscaldamento.
- Evitano schizzi nel forno.
La funzione
Duo consente di riscaldare piatti freschi o refrigerati. Con questa fun-
zione è sconsigliabile scongelare o riscaldare prodotti surgelati e cuocere alimenti.
Pulizia dei contenitori
DUO
DUO
effetto vapore :
-
P
er pulire i contenitori, è sufficiente utilizzare una spugna, acqua calda e un detersivo
liquido neutro. Non utilizzare spugne metalliche o polveri abrasive lucidanti.
- I contenitori
Duo possono essere lavate in lavastoviglie.
I conteritori
Duo non vanno in alcun caso utilizzati con il grill
, grill + M.O., cot-
tura ventilata o cottura ventilata + M.O.;
perché, così facendo, potrebbero dan-
neggiarsi irrimediabilmente.
Funzione Duo : riscaldamento su 2 piani

12
Esempio: Riscaldamento di due piatti di pomodori ripieni = 5 min.
• C
oprire i 2 piatti con i contenitori Duo; sovrapporli, quindi disporli al centro del piat-
to girevole.
• Premere il tasto , 0 0 : 0 0 lampeggia,
comparirà.
• Programmare il tempo mediante il selettore , per es. 5 minutes 0 5 : 0 0
apparirà.
Premere il tasto di avvio , il riscaldamento su 2 piani entra in funzione.
Come regola generale :
•
Per un alimento omogeneo (ad esempio purè, piselli, sedano, ecc.) :
2 piatti da 200 g 3 / 4 min
•
Per un alimento composto (ad esempio brasato, ravioli, ecc.) :
2 piatti da 300 g 5 / 6 min
I tempi indicati più avanti riguardano gli alimenti refrigerati o a temperatura ambiente.
Funzione Duo : riscaldamento su 2 piani
I contenitori
Duo
o effetto vapore :
2 contenitori che consentono di riscaldare
contemporaneamente 2 piatti freschi
o refrigerati
I contenitori
réchauffage
cuisson
décongélation

13
posizione
bassa
(supporti
ribaltati)
I ripiani
il ripiano fisso
per i modelli
con la funzione grill
il ripiano fisso :
in funzione Grill o Grill + M.O., per dorare gli
alimenti di altezza ridotta
Durante la cottura, il ripiano deve essere sempre correttamente centrato sul piatto girevole.
il ripiano non può, in nessun caso, essere utilizzato a contatto con altri recipienti metallici,
in funzione microonde, grill + microonde o cottura ventilata + microonde.
Tuttavia, potete scaldare un alimento in un contenitore di alluminio, isolandolo dal
ripiano con un piatto.
➡
➡
➡
➥
➥
il ripiano a 2 posizioni
per i modelli con la funzione
cottura ventilata
posizione
alta
il ripiano ribaltabile :
Per ripiegare in posizione "bassa":
spingere i ganci verso l'interno
ripiegare i piedini.
in funzione Grill o Grill + microonde
:
scegliere la posizione, a seconda del tipo di
piatto da dorare
- in posizione alta per dorare gli alimenti
di altezza ridotta
- in posizione bassa per gli altri alimenti.
in funzione cottura ventilata o cottura ventilata
+ microonde
:
posate sempre il piatto sul ripiano in posizione
bassa.

14
Programmazione del grill
Utilizzo del grill
▼▼
Premere il tasto , selezionate la funzione GRILL FORTE o GRILL MEDIO
mediante il selettore .
▼▼
Programmare il tempo desiderato mediante il selettore e premere il pulsante d’avvio .
La funzione grill
Questa funzione consente di dorare gli alimenti.
Può essere utilizzata prima o dopo la cottura, a seconda delle ricette.
• Sono a vostra disposizione due livelli di grill:
GRILL
FORTE e GRILL MEDIO .
Regola generale: utilizzate il livello GRILL
FORTE per grigliare carni e pesci; utilizzate il
livello GRILL
MEDIO in funzione microonde + grill per dorare gli alimenti più d e l i -
cati.
•
A seconda delle preparazioni, potete grigliare gli alimenti quando il piatto è posato sul
ripiano in posizione "alta" o posato direttamente sopra il piatto girevole.
•
Per l’utilizzo del grill, è necessario proteggersi le mani per estrarre i piatti ed utilizzare
recipienti che sopportino le alte temperature, come vetro temperato o ceramica. E’
necessario lasciar raffreddare il grill per 25 minuti dopo l’utilizzo prima di toccarlo.
•
AVVERTENZA: Le parti accessibili possono arroventarsi quando il grill viene utilizzato: allontanate i bambini!
Il grill è ribaltabile per agevolarne la pulizia.
La posizione verticale deve servire solo per la pulizia della volta.

15
Programmazione automatica per il peso :
digitate solo il peso dell'alimento: la programmazione avverrà automaticamente.
▼▼
Selezionate il vostro alimento mediante il selettore per es. pollame.
▼▼
Premere
il tasto . Selezionate la funzione microonde + grill mediante
il selettore . La potenza microonde e il livello del grill verranno automaticamente
adattati al vostro alimento.
▼▼
Premere
il tasto , il peso 50g lampeggia; programmare il peso
dell'alimento mediante il selettore per es. 1000 g.
▼▼
Premere
il tasto avviamento ; il tempo adeguato viene visualizzato
automaticamente (per es. 22 min) e il programma si avvia.
Programmazione automatica par l'alimento :
mediante il tasto
▼▼
Selezionate il vostro alimento mediante il selettore fra le categorie proposte,
per es. arrosto di tacchino.
▼▼
Premere
il tasto e selezionate poi la funzione microonde + grill mediante il
selettore . La potenza microonde e il livello del grill verranno automaticamente
adattate al vostro alimento.
▼▼
Programmare il tempo desiderato mediante il selettore , per es. 20 min
▼▼
Premere il tasto di avvio .
Programmazione par la funzione :
mediante il tasto
▼▼
Se il vostro alimento non corrisponde a nessuna categoria proposta, selezionate la
FUNZIONE
microonde + grill con il tasto . In questo caso vengono predisposte le funzioni potenza
microonde intermedia e GRILL FORTE.
▼▼
Programmare il tempo desiderato mediante il selettore , per es. 10 min
▼▼
Premere il tasto avviamento .
Con questo comando potete utilizzare la funzione simultanea microonde e grill,
consentendo così una cottura più rapida.
•
Per garantire buoni risultati di cottura, vengono automaticamente programmati:
- il grill (forte o medio) + una potenza microonde intermedia.
La funzione microonde + grill
20:00
10:00
22:00
1 000

16
Le funzioni di cottura ventilata
•
La temperatura di cottura è regolabile da
50°a250°C
per campi di 5°.
•
Il tempo di cottura è regolabile da
0- 90
minuti.
•
E' preferibile programmare un tempo minimo e aggiungere qualche minuto, se neces-
sario. Sorvegliare l’aspetto degli alimenti.
•
Non dimenticate di posare sempre i piatti sul ripiano
in posizione bassa con le funzioni cottura ventilata
e cottura ventilata + microonde .
Otterrete così una migliore distribuzione del calore e
risultati di cottura ottimali.
•
Utilizzate recipienti resistenti alle temperature elevate.
•
Durante la cottura in funzione cottura ventilata + microonde non utilizzate teglie
metalliche.
•
Proteggere bene le mani per estrarre il piatto perché la temperatura di quest'ultimo è
elevata.
Consigli
il ripiano in
posizione bassa
Sono a vostra disposizione:
La funzione cottura ventilata
•che permette di cuocere e far dorare gli alimenti come in un forno tradizionale.
La funzione cottura ventilata + microonde
•che permette di abbinare "microonde" e "cottura ventilata" con un notevole ris-
parmio di tempo.

17
Programmazione della cottura ventilata
Esempio : per cuocere una torta di mele
Preparate la torta secondo la vostra ricetta preferita e mettetela direttamente nella tortiera
di vetro. Mettete la tortiera sul ripiano in posizione bassa e posate il tutto sul piatto girevole.
Premete il tasto COTTURA VENTILATA.
Programmate 220° mediante il selettore .
Programmate 40 min mediante il selettore .
Premete il tasto avviamento , il piatto gira e la luce interna s'accende.
➤ Alla fine della cottura estraete il piatto con un apposito guanto da forno.
175°
40:00
220°
00:00
mediante il tasto
Cottura ventilata
: personalizzate tutta la programmazione
selezionando la funzione, la temperatura e il tempo di cottura
▼▼
Premete il tasto cottura ventilata, appare.
▼▼
11 77 55 °°
lampeggia, invitandovi a selezionare la temperatura di cottura desiderata,
per es. 200°, mediante il selettore
▼▼
Attendere fino alla visualizzazione lampeggiante di:
00 00 :: 00 00
(richiesta del tempo di cottura), per es. 30 minuti, mediante il selettore
.
▼▼
Premete il tasto di avvio , il programma si avvia.
200°
30:00

18
Mettete l'arrosto in una teglia di cottura non metallica e preparatelo a vostro piacimento. Mettete la
teglia sul ripiano in posizione bassa e posate il tutto nel centro del piatto girevole.
Per programmare questa funzione sono disponibili 3 possibilità :
Programmazione automatica per il peso
:
digiterete solo il peso dell'alimento e la programmazione avviene automaticamente
▼▼
Mediante il selettore, selezionate la figura del manzo fra gli alimenti proposti.
▼▼
Premere il tasto MODE , e selezionate la funzione cottura ventilata + microonde
mediante il selettore .
▼▼
Premere il tasto MODE : la temperatura viene automaticamente adattata
all'arrosto di manzo.
50 lampeggia,e vi chiede d’indicare il tempo :
per 1 kg d'arrosto digitate
1000 mediante il selettore .
▼▼
Premere il tasto di avvio, appaiono il tempo e la temperatura necessari alla
cottura del vostro arrosto (per es.: 30 min, 200°) e il programma si avvia.
Programmazione automatica per il tempo
:
selezionate il vostro tempo di cottura e il grado di cottura del piatto
▼▼
Mediante il selettore,selezionate fra gli alimenti proposti l'arrosto di manzo.
▼▼
Premere il tasto MODE , selezionate la funzione cottura ventilata + microonde
mediante il selettore .
▼▼
Programmare il tempo, per es. 30 minuti, mediante il selettore ;
la temperatura viene automaticamente adattata all alimento.
▼▼
Premere il tasto di avvio, appare la temperatura, il programma si avvia.
mediante il tasto
COTTURA VENTILATA
personalizzate tutta la program-
mazione selezionando la funzione, la temperatura e il tempo di cottura
▼▼
Premere due volte il tasto
cottura ventilata
, il simbolo appare.
▼▼
11 77 55 °°
lampeggia, invitandovi a selezionare la temperatura di cottura, per es. 200°,
mediante il selettore
.
▼▼
Attendete fino al lampeggio di
00 00 :: 00 00
che vi chiede d’indicare il tempo,
per es. 30 min, mediante il selettore
.
▼▼
Premere il tasto di avvio , il programma si avvia.
Programmazione cottura ventilata + microonde
Esempio : per cuocere 1 kg d'arrosto di manzo
200°
30:00
200°
30:00
200°
30:00

19
Raccommandazioni
DURANTE LA COTTURA:
• Potete fermare o avviare il piatto girevole durante la cottura premendo il tasto
ARRESTO PIATTO
GIREVOLE
, (tranne durante il programma DUO)
.
• Per modificare la selezione della
FUNZIONE o dell’ALIMENTO, premere il tasto PAUSA/ANNULLAMENTO
e ripetete la programmazione.
• Se aprite lo sportello prima della fine del programma, richiudetelo e premete il tasto di
AVVIO
per rimettere in funzione il vostro apparecchio.
• Per un migliore risultato, a metà della funzione scongelamento , un lungo segnale acustico
(senza che il forno si spenga) vi consente, se lo riterrete opportuno, di capovolgere l’alimento,
richiudere lo sportello e premendo il tasto di
AVVIO rimettere in funzione il forno.
• Quando estraete l’alimento prima della fine della programmazione, annullate i comandi in corso,
premendo due volte il tasto
ANNULLAMENTO .
OSSER
VAZIONI:
• La programmazione verrà annullata se non premete il tasto di AVVIO entro i tre minuti seguenti
il suo inizio (il display indica nuovamente l'ora).
• Se volete uno scongelamento dopo una cottura con funzioni di cottura ventilata si raccomanda
di rispettare un tempo di raffreddamento di circa dieci minuti per un risultato ottimale.
Se dopo aver programmato il forno e chiuso lo sportello, aspettate più di 30 secondi, prima di
premere il tasto di
AVVIO il forno non si avvia e la spia indica SECU per impedire una messa
in funzione del forno a vuoto.
Per mettere in funzione il forno, aprite e chiudete lo sportello, dopodichè premete il tasto di
AVVIO .
Sicurezza

20
Manutenzione corrente
/ Pulizia
• La manutenzione regolare del forno vi permetterà di conservarlo in buono
stato. Per evitare di sporcare internamente l’apparecchio, è necessario coprire i
recipienti nella maggior parte dei casi.
• Verificate che il piano di lavoro su cui è posato il vostro forno sia sempre pulito:
l'aspirazione dello sporco intorno al forno potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• La pulizia dei forni solo microonde si effettua per mezzo di una
spugna umida ed insaponata, sia per l’esterno che per l’interno.
• In caso di odore di grasso nel forno, fate bollire in una tazza
dell’acqua con limone e aceto per 2 minuti e poi pulite le pareti
con detergente per stoviglie.
• Per gli apparecchi muniti di elementi riscaldanti quali lo sportello, il fondo e le uscite
d’aria posteriori, abbiate cura di non toccarli. Procedere alla loro pulizia, quando il forno
è ancora tiepido, con un panno imbevuto di detergente, in fine lana d’acciaio quando
il forno si sarà ben raffreddato, al fine di evitare scottature.
• Il piatto può essere tolto per essere pulito.
Per effettuare questa operazione, afferattelo utilizzando
gli appositi punti di contatto.
Se levate il supporto che guida il piatto, evitate di far
penetrare acqua nel foro a contatto con il motore.
Non dimenticate di rimettere la ghiera di trasmissione,
il supporto a rotelle e il piatto girevole.
• I bordi dello sportello e del mobile devono essere
puliti. Se queste superfici fossero incrostate di sporco,
ricorrete ad un tecnico specializzato prima di utilizzare
il forno.
• L’utilizzo di prodotti abrasivi, alcool e diluenti è scon-
sigliato, in quanto potrebbero deteriorare il forno.
ACQUA
+
SAPONE
POLVERE

21
Qualche problema ! Cosa fare ?
Problema
▼ Il display indica “ SECU”
▼ Il conto alla rovescia è attivo ma l'appa-
recchio non funziona (il piatto non gira,
la luce non si accende e l'alimento non
si scalda)
▼ Il forno è rumoroso
▼ Il vetro è appannato
▼ All'inizio del programma il grill emette
fumo
▼ Il piatto non gira correttamente
▼ Con il programma microonde l'alimento
non si scalda
▼ L'apparecchio produce scintille
Consigli
▲ A
nnullare
la sicurezza di funzionamento
a vuoto
: aprire e richiudere lo sportello
e
premere il tasto di AVVIO .
▲ Premere il tasto
ARRESTO PIATTO GIREVOLE
per cinque secondi.
▲ Adattare il piede regolabile.
Pulire le rotelle e la zona di rotazione
sotto il piatto girevole.
▲ Pulire la griglia aspirante sotto l'ap-
parecchio.
▲ Eliminare tutti i residui depositati dalla
cottura sull'elemento scaldavivande.
▲ Pulire le rotelle e la zona di rotazione
sotto il piatto girevole.
▲ Pulire la griglia aspirante sotto l'ap-
parecchio. Verificare che gli utensili
siano adatti ai forni a microonde.
▲ Verificare che la ghiera e il supporto a
rotelle siano correttamente posizionati.
Pulire bene l'apparecchio: eliminare
il grasso ed i residui di cottura…
Allontanare ogni elemento metallico
dalle pareti del forno.
Non utilizzare mai elementi metallici
con la griglia.

22
Servizio Assistenza
Verificate che lo sportello non sia deformato.
• Se l’apparecchio non funziona, prima di
contattare l’assistenza:
- Verificare l’alimentazione elettrica
- Verificare la chiusura dello sportello
- Verificare la programmazione.
ATTENZIONE: non cercate mai
di intervenire da soli.
Avvertenza: è pericoloso per ogni persona non esperta, effettuare un'operazione di manutenzione o una riparazione richiedente la rimozione di un coperchio che protegge contro
l'esposizione all'energia dei microonde.
In caso d’intervento, le verifiche e le riparazioni del forno
possono essere effettuate esclusivamente da un tecnico specializzato
istruito dal costruttore sui forni a microonde.

Installation instructions
Combi microwave oven
Notice d'installation
Four à micro-ondes
Installationsanweisung
Kombi-Mikrowellengerät
Installatievoorschrift
Combi-magnetron
Manual de instalación
Horno microondas combiné
Manual de instalação
Forno micro-ondas combiné
Istruzioni d’installazione
Forno a microonde combinato
Building-in dimensions
Dimensions hors tout
Einbaumaße
Inbouwmaten
Dimensions totales
Dimensões fora tudo
Dimensioni totali
allgemein
technische daten
Spannung: 230-240 AC,50 Hz
Anschlußwert: 3050 W
Abmessungen (B x H x T): 592 x 460 x 507 mm
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien.
Verpackung und Gerät entsorgen
Die Verpackung des Gerätes ist recyclebar.
Benutzt können sein:
- Pappe;
- Polyethylenfolie (PE);
- FKW-freies Polystyrol (PS-hartschaum).
Diese Materialien unweltgerecht und nach
den behördlichen Vorschriften entsorgen.
Die Behörde kann lhnen auch Informationen
über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer
ausgedienten Haushaltsgeräte erteilen.
Sicherheit
Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten
Installateur an das Elektrizitätsnetz anschließen.
Dieses Kombi-Mikrowellengerät ist für den
gedachten Zweck zu benutzen, und zwar zum
Zubereiten und Erwärmen von Speisen.
Wahrend und nach der Benutzung ist das Gerät
warm. Berücksichtigen Sie das, wenn kleine
Kinder in die Nähe des Gerätes kommen.
Elektrischer Anschluß
Die Hausanlage, an die das Gerät ange
schlossen ist, muß den staatlichen und
örtlichen Vorschriften entsprechen.
Wenn ein fesetr Anschluß gewünscht wird, ist
dafür zu sorgen, daß ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnung von minimal 3 mm in der
Zuleitung vorhanden ist.
algemeen
technische gegevens
Aansluitspanning: 230-240 AC,50 Hz
Aansluitwaarde: 3050 W
Afletingen (b x h x d): 592 x 460 x 507 mm
Dit toestel voldoet aan de geldende CE-richtijnen.
afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt kunnen zijn:
- karton;
- poly-ethyleenfolie (PE);
- CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
veiligheid
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur
worden aangesloten.
Deze combi-magnetron is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik hem alleen
voor het bereiden van gerechten.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm.
Houd hier rekening mee als kleine kinderen in
de buurt van het toestel komen.
elektrische aansluiting
Volg voor de elektische aansluiting altijd de
plaatselijk geldende voorschriften op (voor
Nederland NEN 1010).
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg
er den voor dat er een omnipolaire scha
kelaar met een contactafstand van minimaal
3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
99616003 - 05/03
1
450
850 min.
560
550
200 cm
460
592
2

general
technical information
Electrical supply: 230-240 AC,50 Hz
Power consumption: 3050 W
Dimensions (w x h x d): 592 x 460 x 507 mm
This appliance complies with the EU regulations.
disposal of packaging and
appliance
The appliance’s packaging is recyclable.
The following can be used:
- carboard;
- polyethylene film(PE);
- CFC-free polystyrene(PS rigid foam).
Dispose of these materials in a responsible
manner and in accordance with government
regulations.
The authorities can provide you with
information about how to dispose of
discarded domestic appliance in a
responsible manner
safety
The appliance should only be connected by a
qualified technician.
This combi microwave oven has been designed
for domestic use.You should use it exclusively
for cooking food.
The appliance is hot during and after use. Bear this
in mind if young children comme anywhere near
the appliance.
electrical connection
The house mains to which the appliance is
connected should comply with national and local
regulations.
If you wish to make a fixed connection,
ensure that a multipolar switch with a
minimum contact spacing of 3 mm is
fitted in the supply line.
généralités
données techniques
Type de courant: 230-240 AC,50 Hz
Alimentation: 3050 W
Dimensions (l x h x p): 592 x 460 x 507 mm
Cet appareil satisfait aux directives EC.
que faire de l’emballage et de
l’appareil usé
L’emballage de l’appareil est recyclable.
Peuvent être utilisés:
- carton;
- film en polyéthylène (PE);
- polystyrène sanS CFC (mousse rigide de ps).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux
de façon responsable, en tenant compte des
directives gouvernementales.
L’administration peut vous fournir une information sur la manière de vous débarrasser de
façon responsable de vos appareils ménagers
dont vous ne voulez plus.
Sécurité
Seul un installateur agréé dans la technique
est autorisé à effectuer le branchement de
cet appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage
ménager. Utilisez-le seulement pour préparer
des mets.
Pendant et après utilisation, l’appareil est chaud.
Il ya lieu d’éloigner les enfants.
branchement electrique
Lors du branchement électrique,
respectez toujours les prescritions
locales en vigueur.
Si vous voulez un branchement fixe, veillez à
placer dans la conduite d’alimentation un
interrupteur omnipolaire en respectant une
distance de contact d’au moins 3 mm.
Generalità
dati tecnici
Type de courant: 230-240 AC,50 Hz
Tipo di corrente: 3050 W
Dimensioni (l x h x p): 592 x 460 x 507 mm
Questo apparecchio è conforme alle direttive EC.
Cosa fare dell’imballagio e dell’apparecchio usato?
L’imballaggio dell’apparecchio è riciclabile.
Possono venire utilizzati:
- Cartone;
- Film in polietilène;
- Poliestere senza CFC (schiuma rigida di PS).
Dovete eliminare questi materiali in maniera
responsabile, tenendo conto delle direttive
governative.
I servizi amninistrativi possono fornirvi
informazioni sulle modalità d’eliminazione
responsabile degli apparecchi domestici di
cui non vi servite più.
Sicurezza
Solo un tecnico autorizzato all’installazione
potrà effettuare ma messa in servizio di questo
apparecchio..
Questo apparecchio è stato progettato ad
uso domestico: utilizzatelo solo per la
preparazione dei cibi.
L’apparecchio è caldo durante e dopo l’utilizzo:
è indispensabile allontanare i bambini.
Collegamento elettrico
In fase di collegamento elettrico, rispettate sempre le vigenti prescrzioni locali.
Se desiderate un collegamento fisso, mettete
nel condotto d’alimentazione un interruttore
omnipolare rispettando una distanza di contatto
di almeno 3mm.
Generalidades
Datos técnicos
Tipo de corrente: 230-240 AC,50 Hz
Alimentation: 3050 W
Dimensões : 592 x 460 x 507 mm
(I x alt. x prof.)
Este aparelho satisfaz as directivas EC.
O que fazer da embalagem e do aparelho usado
A embalagem do aparelho é reciclável.
Podem ser utilizados:
- cartão;
- filme em polietileno (PE);
- polietileno sem CFC (espuma rígida em PS).
Deverá desembaraçar-se desses materiais de
maneira responsável, tendo em conta as directives governamentais.
A administração pode fornacer-lhe uma informação sobre a maneira de desembaraçar-se
de maneira responsãvel dos seus aparalhos
domésticos de que já não utiliza.
Segurança
Unicamente um instalador aprovado em.
técnica é autizado a efectuar as ligações
dessa aparelho.
Esse aparelho foi concebido para um uso
doméstico.Utilize-o unicamente para preparar
comida.
Durante e após a utilização, o aparelho fica
quente.Deve afastar as crianças.
Ligação eléctrica
Na ligação eléctrica, respeite sempre as
indicações locais em vigor.
Se quiser uma ligação fixa, coloque na
conduta de alimentação um interruptor
respeitando uma distância de contacto
de ao menos 3 mm.
Datos generales
données técnicos
Clase de corriente: 230-240 AC,50 Hz
Alimentación: 3050 W
Dimensiones (Anchura: 592 x 460 x 507 mm
x Altura x Prof.)
El aparato cumple con las directivas EC.
¿Qué hacer con el embalaje y
el aparato usado?
El embalaje del aparato es reciclable.
Podrá utilizar:
- el cartón;
- el film de polietileno (pe);
- poliestireno sin CFCl (espuma rígida de PS).
Abandone estos materiales de manera
responsable conforme a las normas
gubernamentales..
La administracíon podrá proporcionarle información respecto a la manera de abandonar de
manera responsable los aparatos electrodomésticos que ya no le sirven.
Seguridad
El aparato sólo pordrá ser conectado por un
instalador técnico acreditado.
Este aparato fue diseñado para el uso
doméstico.Utilicelo únicamente para
preparar alimentos.
Durante y después de utilizar, el aparato
está calient, conviene alejar a los niños.
Conexión eléctrica
Al realizar la conexión eléctrica, cumpla
siempre con la normativa local vigente.
Si desea un enchufe fijo, procure colocar
un interrptor omnipolar en el cable de
alimentación, respetando una distancia
de contacto de 3 mm como mínimo.
2

Fitting fastening screws and installing
microwave oven.
Vis de fixation pour le montage et
placement du four à micro-ondes.
Montage bevestigingsschroeven en
plaatsen magnetron.
Tornillo de sujeción para el montaje y la
colocación del horna de microondas.
Parafusos de fixação para a montagem
e instalação do forno micro-ondas.
Vite di fissaggio per il montaggio e il
posizionamento del forno a microonde.
1. Using the marking template, deter mine
the position of the fastening screws.
1. Determinez à l’aide du gabarit la
position des vis de fixations.
1. Bestimmen Sie mit Hilfe der Schablone
die Position der Befestigungsschrauben.
1. Bepaal met behulp van de aftekenmal de
positie van de bevestigingsscroeven.
1. Determine la posición de los tornillos de
sujeción con la plantilla.
1. Mediante la sagoma determinate la
posizione delle viti di fissaggio.
2. Using the marking template, deter mine
the position of the fastening screws.
2. Determinez à l’aide du gabarit la
position des vis de fixations.
2. Bestimmen Sie mit Hilfe der Schablone
die Position der Befestigungsschrauben.
2. Bepaal met behulp van de aftekenmal de
positie van de bevestigingsscroeven.
2. Determine la posición de los tornillos de
sujeción con la plantilla.
2. Mediante la sagoma determinate la
posizione delle viti di fissaggio.
Building-in / encastrement / Einbauen / Inbouwen / Empotrado / Encaixe
3. Slide the microwave oven party into the
recess. Lead the connection cable to
the power source.
3. Glissez partiellement le four à micro-ondes
dans la niche.Guidez le câble de raccor
dement jusqu’au point de raccorddement.
3. Schieben Sie das Mikrowellengerät
teilweise in die Nische. Leiten Sie das
Anschlußkabel zur Anschlußstelle.
3. Schuif de magnetron gedeeltelijk in de
nis. Leid de aansluitkabel naar de plaats
waar het aansluitpunt zit.
3. Deslizar parcialmente o forno microondas no compartimento. Guiar o cabo
de ligação até ao ponto de ligação.
3. Inserite parzialmente il forno a microon
de nelle nicchia. Guidate il cavo di raccordo fino aal punto di raccordo.
3,5 mm min.
4,5 mm max.
3

4. Slide the microwave oven completely
into the recess.
4. Glissez entièrement le four à micro-ondes
dans la niche.
4. Schieben Sie das Mikrowallengerät
ganz in die Nische.
4. Schuif de magnetron geheel in de nis.
4. Introduzca enteramente el horno
microondas en el hueca.
4. Deslizar completamente o forno microondas no compartimento.
4. Il forno a microonde va completamente
inserito nella nicchia.
5. Fasten the microwave oven using the 2
screws (4x25 mm). Cover with the
decorative caps.
5. Fixez le four à micro-ondes en utilisant
les 2 vis (4x25 mm). Placez les caches
5. Verschrauben Sie das Gerät mit den 2
Schrauben (4x25 mm). Bringen Sie die
Abschlußkappen an.
5. Schroef de magnetron vast met de 2
schroeven (4x25 mm).Plaats de
sierdopjes.
5. Fije el hor no microondas utilizando los
dos tornillos (4x25 mm). Coloque los
ocultadores.
5. Fixar o forno micro-ondas utilizando os
dois parafusos (4x25 mm). Colocar os
resguardos.
5. Il forno a microonde va completamente
inserito nella nicchia.
6. Make the elecrical connection.
Check that the appliance.
6. Effectuez le branchement électrique.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
6. Sorgen Sie für den elektrischen Anschluß.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion
des Gerätes.
6. Maak de elektrische verbinding.
Controleer de werking van het toestel.
6. Efectúe la conexión eléctrica.
Compruebe el funcionamiento del aparato.
6. Efectuar a ligação eléctrica. Controlar o
funcionamento do aparelho.
6. Effettuate il collegamento elettrico.
Controllate il funzionamento
dell’apparecchio.
4