Smeg DCF01BLEU, DCF01CREU, DCF01PBEU User Manual

Page 1
Cher client, Nous vous remercions vivement d’avoir acheté la cafetière filtre de la ligne Années ’50. En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour un appareil qui naît de l’union d’un style iconique, d’une conception technique innovante et de l’attention portée aux détails. Cet appareil peut être parfaitement associé aux autres produits Smeg ; utilisé seul, il contribue à donner une touche de style à votre cuisine. Nous espérons que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil électroménager. Pour plus d’informations sur le produit, visitez les sites Web suivants : www.smeg50style.com ou www.smeg.com.
Modèle DCF01
Cafetière filtre
Page 2
Sommaire
FRFR
1 Avertissements 44
1.1 Introduction 44
1.2 Cette notice d’utilisation 44
1.3 Usage prévu 44
1.4 Avertissements généraux de sécurité 44
1.5 Responsabilité du fabricant 47
1.6 Plaque d’identification 47
1.7 Élimination 47
2 Description 49
2.1 Description du produit 49
3 Utilisation 50
3.1 Avant la première utilisation 50
3.2 Première utilisation 51
3.3 Comment préparer le café 52
4 Nettoyage et entretien 58
4.1 Avertissements 58
4.2 Nettoyage de la cafetière filtre 58
4.3 Nettoyage des composants de la cafetière filtre 58
4.4 Détartrage 59
4.5 Qu’est-ce qu’il faut faire si... 60
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour de plus amples informations concernant le produit : www.smeg.com
43
Page 3
Avertissements
1 Avertissements
1.1 Introduction
Informations importantes pour l’utilisateur :
Avertissements
Informations générales sur cette notice d’utilisation, de sécurité et de recyclage.
Description
Description de l’appareil.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de l’appareil.
Nettoyage et entretien
Informations pour le bon nettoyage et entretien de l’appareil.
Avertissement de sécurité
Information
Conseil
1.2 Cette notice d’utilisation
Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et doit être conservée intègre et à portée de main de l’utilisateur pendant tout le cycle de vie de l’appareil.
1.3 Usage prévu
L’appareil doit être utilisé pour préparer le café filtre. Toute autre utilisation est inappropriée. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
1. Ne placez pas la machine à café à filtre dans un meuble pendant son fonctionnement.
2. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la machine sur une surface présentant des fissures.
1.4 Avertissements généraux de
sécurité
• Cet appareil n’est pas indiqué pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles n’aient été suivies et instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent jamais être effectuées par des enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
44
Page 4
Avertissements
FRFR
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique. En outre, il ne peut pas être utilisé :
• dans la zone cuisine pour les
employés de magasins, de bureaux et dans d’autres milieux de travail ;
• dans les fermes/gîtes ;
• par les clients des hôtels, des motels
et des résidences ;
• dans les bed and breakfast.
• Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, contactez le service d’assistance technique pour son remplacement afin d’éviter tout danger.
Uniquement pour les marchés européens :
• L’utilisation de cet appareil est permise aux enfants âgés d’au moins 8 ans surveillés ou informés des précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité et s’ils en comprennent les risques connexes.
• Le nettoyage et l’entretien peuvent être effectués par des enfants âgés d’au moins 8 ans à condition qu’ils soient surveillés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles ne soient suivies ou instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles sont conscientes des dangers qui y sont liés.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant avant d’effectuer les opérations de montage, de démontage et de nettoyage.
45
Page 5
Avertissements
Pour cet appareil
• Suivez tous les avertissements de sécurité pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil.
• Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation.
• Éteignez l’appareil immédiatement après l’utilisation.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance alors qu’il est en marche.
• Débranchez toujours la machine à café filtre de la prise de courant avant le montage et le démontage des composants et avant de la nettoyer.
• Enlevez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer le nettoyage en cas de panne.
• Laissez refroidir la machine à café filtre avant d’effectuer le nettoyage.
• Laissez un espace de 10 cm autour de la machine à café filtre.
• N’utilisez pas la machine à café filtre sans eau dans le réservoir.
• Utilisez de l’eau froide et si possible filtrée. N’utilisez pas d’autres liquides.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fermé.
• Risques de brûlures ! N’ouvrez pas le couvercle pendant la préparation du café.
• Risques de brûlures ! Ne touchez pas les surfaces chaudes avec les mains : utilisez les poignées et les boutons.
• Risques de brûlures ! La plaque chauffante reste chaude pendant quelques minutes après l’écoulement, ne la touchez pas.
• Risques de brûlures ! La surface de la résistance reste chaude après l’utilisation, ne la touchez pas.
• N’utilisez pas la cafetière filtre ou des parties de celle-ci en combinaison avec des pièces ou des accessoires d’autres fabricants.
• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant. L’utilisation de pièces de rechange non recommandées par le fabricant pourrait provoquer des incendies, des électrocutions ou des lésions aux personnes.
• Posez la machine à café filtre sur des surfaces planes et sèches.
• Évitez de mouiller ou d’asperger de liquides la cafetière. En cas de contact avec des liquides, débranchez immédiatement le câble de la prise électrique et séchez minutieusement : Risques d’électrocution !
• Ne placez pas l’appareil près de robinets ou d’éviers.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou d’objets coupants pour nettoyer la cafetière filtre.
• N’apportez pas de modifications à l’appareil.
• N’essayez jamais d’éteindre une flamme/incendie avec de l’eau : éteignez l’appareil, enlevez la fiche de la prise de courant et couvrez la flamme avec un couvercle ou avec une couverture ignifuge.
• Évitez que le câble d’alimentation entre en contact avec des arêtes vives.
46
Page 6
Avertissements
FRFR
• Ne placez pas l’appareil au-dessus ou près de réchauds à gaz ou électriques allumés, à l’intérieur d’un four ou à proximité de sources de chaleur.
• Assurez vous que le couvercle est bien fermé sur la verseuse.
• Ne placez pas la verseuse sur une plaque de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
• Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
• N’utilisez pas la verseuse si elle est endommagée ou si la poignée est desserrée.
• Remplissez le réservoir d’eau avant de la brancher à la prise électrique.
• N’installez pas la machine dans des environnements dont la température est inférieure ou égale à 0 °C.
1.5 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes et des objets causés par :
• une utilisation de l’appareil autre que celle prévue ;
• la non lecture de la notice d’utilisation ;
• l’altération d’une pièce de l’appareil ;
• l’utilisation de pièces de rechange non d’origine ;
• l’inobservation des avertissements de sécurité.
1.7 Élimination
Cet appareil doit être éliminé séparément des autres déchets
(Directive 2012/19/EU). Cet appareil ne contient pas de substances dans des quantités telles qu’elles soient considérées comme dangereuses pour la santé et l’environnement, en conformité avec les directives européennes actuelles.
Tension électrique
Risque d’électrocution
• Désactivez l’alimentation électrique
générale.
• Débranchez le câble d’alimentation
électrique de l’installation électrique.
Les appareils électriques usagés ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Dans le respect
de la législation en vigueur, les appareils électriques en fin de vie doivent être confiés aux centres de tri sélectif des déchets électriques et électroniques. De cette manière il est possible de recycler des matériaux de qualité provenant de vieux appareils et de protéger l’environnement. Pour de plus amples informations, contactez les autorités locales préposées ou les préposés des centres de tri sélectif.
1.6 Plaque d’identification
La plaque d’identification fournit les données techniques, le numéro de fabrication et le marquage. La plaque signalétique d’identification ne doit jamais être enlevée.
47
Page 7
Avertissements
Nous précisons que pour l’emballage de l’appareil, des matériaux non polluants et recyclables sont utilisés.
• Confiez les matériaux de l’emballage aux centres de tri sélectif prévus à cet effet.
Emballages en plastique
Risque de suffocation
• Ne laissez pas l’emballage ou des parties de ce dernier sans surveillance alors qu’il est en marche.
• Ne permettez pas que les enfants jouent avec les sacs en plastique de l’emballage.
48
Page 8
FRFR
2 Description
2.1 Description du produit
Description
Modèle DCF01 - Cafetière filtre
1 Couvercle 2 Réservoir d’eau (1,4 litre) 3 Porte-filtre avec système de clapet anti-
gouttes
4 Filtre permanent 5 Bouton ON/OFF 6 Bouton de réglage ARÔME 7 Écran heure/ réglage 8 Bouton fonction 4 TASSES 9 Bouton DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
10 Douche chaudière 11 Couvercle verseuse 12 Verseuse (10 tasses) 13 Poignée verseuse 14 Bouton de réglage de l’heure / minuteur 15 Base et pieds antidérapants 16 Doseur 17 Indicateur du niveau d’eau dans le
réservoir (max. 1,4 litre)
18 Plaque chauffante
49
Page 9
Utilisation
3 Utilisation
Risque d’électrocution
• Insérez la fiche dans une prise de courant conforme et dotée d’une mise à la terre.
• N’altérez pas la mise à la terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur.
• N’utilisez pas de rallonge.
• L’inobservation de ces avertissements peut provoquer la mort, un incendie ou l’électrocution.
3.1 Avant la première utilisation
1. Retirez les éventuels étiquettes et adhésifs de la cafetière filtre.
2. Lavez et séchez minutieusement les composants de la cafetière filtre (voir « 4 Nettoyage et entretien »).
3. Soulevez le couvercle (1) en tirant vers le haut la languette (2).
4. Remplissez le réservoir (3) avec de l’eau fraîche et propre en utilisant la verseuse (4), en faisant attention à ne pas dépasser le niveau maximum reporté sur l’indicateur de niveau (5) (1,4 litre).
Risque de panne
50
• Ne faites pas fonctionner la cafetière filtre sans eau dans le réservoir.
• N’utilisez que de l’eau fraîche et propre à l’intérieur du réservoir.
• N’utilisez pas d’autres liquides que de l’eau.
Les pièces qui peuvent entrer en contact avec les aliments sont fabriquées avec des matériaux conformes aux prescriptions des lois en vigueur.
Page 10
Utilisation
FRFR
3.2 Première utilisation
1. Branchez la prise électrique.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF .
L’écran clignote.
3. Réglez l’heure en utilisant le bouton (1).
4. Réglez les heures en déplaçant le
bouton vers le haut (+) pour augmenter la valeur ou vers le bas (-) pour diminuer la valeur.
5. Confirmez la valeur en plaçant le bouton
au centre et en appuyant dessus (OK) : l’appareil émet un signal sonore.
Programmation de la dureté de l’eau
Réglez la dureté de l’eau en sélectionnant l’un des trois niveaux disponibles : DURE, MOYENNE et LÉGÈRE.
1. Gardez les touches appuyées simultanément et pendant 3
secondes : l’écran affiche HA03.
2. Déplacez le bouton vers le haut (+) ou le bas (-) pour régler le niveau désiré :
HA01 (légère), HA02 (moyenne) et HA03 (dure).
3. Mettez le bouton en position centrale et appuyez (OK) pour confirmer la valeur : l’appareil émet un signal sonore pour confirmer la sélection effectuée.
6. Réglez la valeur des minutes en procédant de la même façon.
7. Après avoir confirmé les minutes, vous entendez un signal sonore et l’appareil active le mode HORLOGE.
51
Page 11
Utilisation
Rinçage des circuits internes
Rincez les circuits internes une fois que le réservoir est rempli :
1. Mettez la verseuse (6) sur la plaque chauffante (7) SANS ajouter de café moulu dans le filtre.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF .
3. Attendez la fin du cycle et videz la verseuse.
4. Répétez le cycle : la cafetière est maintenant prête pour l’utilisation.
3.3 Comment préparer le café
1. Remplissez le réservoir d’eau comme indiqué au paragraphe « 3.1 Avant la première utilisation ».
2. Gardez le couvercle du réservoir d’eau (1) soulevé et insérez le filtre permanent (2) dans le porte-filtre (3).
3. Versez la quantité de café désiré en fonction du nombre de tasses à préparer en utilisant le doseur fourni (4).
52
Le filtre permanent permet de préparer du café filtre sans utiliser de filtres en papier. Cependant, selon le goût personnel, un filtre en papier # 4 peut être utilisé.
Placez le filtre en papier à l’intérieur du porte-filtre et ajoutez la quantité de café désirée.
Page 12
Utilisation
FRFR
• À titre indicatif, une dose rase de café moulu est équivalente à une tasse. Cependant, la quantité de café moulu à utiliser peut varier selon les goûts personnels.
• Utilisez du café moulu de bonne qualité et de mouture moyenne.
4. Fermez le couvercle (1) en abaissant la
languette.
5. Mettez la verseuse (5) avec le couvercle (6) sur la plaque chauffante prévue à cet effet (7) le couvercle s’encastre parfaitement sous le clapet anti-gouttes (8).
. Assurez-vous que
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer le mode BREW (écoulement
du café)
OFF
pendant toute la durée de l’écoulement du café.
• N’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau pendant le cycle de préparation du café.
7. Il est possible d’arrêter l’écoulement du café à n’importe quel moment, en
appuyant sur le bouton ON/OFF . L’appareil s’arrête en émettant un signal
sonore et l’écran affiche de nouveau l’horloge.
: le voyant du bouton ON/
s’allume et clignote rapidement
L’émission de vapeur pendant toute la durée de l’écoulement du café est tout à fait normale.
Risques de brûlures
Attention
• N’ouvrez pas le couvercle de la cafetière à la fin du cycle d’écoulement du café. Attendez au moins 5 minutes après la fin de l’écoulement pour ouvrir le couvercle.
• Après 5 minutes enlevez et nettoyez le filtre et remplissez de nouveau le réservoir pour procéder à un nouveau cycle d’écoulement.
53
Page 13
Utilisation
• Appuyer sur tous les boutons sauf
sur le bouton ON/OFF n’influence en aucune manière
l’opération de préparation et d’écoulement du café.
• Si vous n’appuyez pas sur le
bouton ON/OFF , l’écoulement du café continue en
automatique pour le remplissage de la verseuse (10 tasses).
• Le porte-filtre et le filtre permanent peuvent être chauds même après l’écoulement du café. Faites attention avant de les enlever.
• La base de la verseuse peut être très chaude après l’écoulement du café. Faites attention lors de l’extraction et assurez-vous de ne pas placer la verseuse sur une surface thermosensible.
8. À la fin de l’écoulement du café, l’appareil émet un signal sonore et active le mode MAINTIEN AU CHAUD
indiqué par l’icône sur l’écran. Quand ce mode est activé, les voyants
des touches pendant que le voyant du bouton ON/
OFF continue à clignoter lentement.
Le mode MAINTIEN AU CHAUD ne s’active pas s’il est interrompu manuellement BREW.
Risques de brûlures
• La plaque reste chaude après l’écoulement du café : veillez à ne pas la toucher lors de l’extraction de la verseuse.
et s’éteignent
54
Page 14
Utilisation
FRFR
Programmation ARÔME
Cette programmation vous permet de choisir l’intensité de l’arôme de votre café entre deux niveaux : ARÔME DÉLICAT ou ARÔME INTENSE.
L’appareil est programmé par défaut sur arôme DÉLICAT : le voyant de la touche
programmation arôme
est éteint et sur
l’écran seul le grain inférieur de l’icône est sélectionné.
Pour modifier la programmation :
1. Appuyez sur la touche ARÔME pour sélectionner l’arôme INTENSE : le
voyant de la touche programmation ARÔME s’allume et sur l’écran les
deux grains de l’icône sont sélectionnés.
2. Appuyez de nouveau sur la touche de programmation ARÔME pour
sélectionner l’arôme DÉLICAT : le voyant de la touche programmation ARÔME
s’éteint et sur l’écran disparaît le grain supérieur de l’icône .
Programmation fonction 4 TASSES
Cette fonction vous permet de faire une petite quantité de café, correspondant à environ 4 tasses.
La programmation est désactivée par défaut.
Pour sélectionner la fonction 4 TASSES :
1. Appuyez sur la touche pour
programmer ON : le voyant de la touche fonction 4 TASSES
s’allume.
2. Appuyez de nouveau sur la touche
pour programmer OFF cette fonction : le voyant de la touche s’éteint.
Mode HORLOGE
Dans ce mode, l’appareil affiche l’heure courante sur l’écran et le symbole « : » clignote de façon intermittente toutes les secondes.
Après environ 1 minute, l’affichage diminue sa luminosité.
Toutes les voyants des boutons sont éteints. Pour retourner au mode de programmation
de l’heure, maintenez enfoncé le bouton en position centrale pendant 3 secondes : l’appareil émet un signal sonore et le mode de programmation de l’heure est activé, voir « 3.2 Première utilisation ».
Si aucune touche n’est pressée, l’appareil passe en mode veille après 2 minutes.
55
Page 15
Utilisation
Mode MAINTIEN AU CHAUD
Le mode MAINTIEN AU CHAUD est activé automatiquement à la fin de l’écoulement du café, maintenant la plaque chauffante allumée pendant 20 minutes.
Dans ce mode, le café restera chaud 20 minutes après la fin de l’écoulement du café.
Dans le mode MAINTIEN AU CHAUD le voyant de la touche ON/OFF
clignote lentement, l’icône MAINTIEN AU CHAUD s’allume sur l’écran et les
voyants des touches et sont éteints.
La touche ON/OFF s’éteint automatiquement à la fin du mode
MAINTIEN AU CHAUD. Il est possible d’interrompre manuellement
le mode MAINTIEN AU CHAUD à tout moment, en appuyant sur la touche ON/
OFF : le voyant de la touche ON/ OFF et l’icône MAINTIEN AU CHAUD s’éteignent.
Le mode MAINTIEN AU CHAUD ne s’active pas s’il est interrompu manuellement BREW.
Programmation de l’heure pour le mode AUTO START (démarrage automatique)
Ce réglage permet de programmer l’allumage automatique de l’appareil pour la préparation du café filtre à un moment choisi par l’utilisateur.
Pour programmer l’heure de démarrage automatique, procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’heure affichée est correcte. Dans le cas contraire, programmez l’heure courante comme décrit au paragraphe « 3.1 Avant la première utilisation ».
2. Maintenez appuyée la touche pendant 3 secondes pour programmer
l’heure du mode démarrage automatique AUTO START : le voyant
de la touche et l’écran de l’heure (HH : MM) commencent à clignoter.
3. Déplacez le bouton vers le haut (+) ou le bas (-) pour régler l’horaire.
4. Confirmez la valeur en plaçant le bouton au centre et en appuyant dessus (OK) : l’appareil émet un signal sonore.
5. À la fin de la programmation, l’heure programmée pour le démarrage automatique AUTO START sera mémorisée automatiquement.
56
Page 16
Utilisation
FRFR
Mode AUTO START (démarrage automatique)
1. Appuyez sur la touche AUTO START
pour activer le mode démarrage automatique AUTO START : le voyant de
la touche AUTO START s’allume et l’heure et les minutes programmées pour
la préparation du café clignotent quelques secondes sur l’écran. Puis l’heure courante est affichée.
2. Appuyez sur la touche ARÔME
pour sélectionner l’intensité du café désirée en mode AUTO START. Si nécessaire, selon la quantité que vous désirez programmer en mode AUTO START, appuyez sur la touche de la
fonction 4 TASSES pour mémoriser la fonction.
3. L’appareil reste en mode AUTO START
jusqu’à l’heure programmée, confirmée par un signal sonore.
4. À l’heure programmée, l’appareil passe
en mode BREW procédant à l’écoulement du café selon la programmation sélectionnée.
5. Appuyez sur la touche AUTO START
à n’importe quel moment pour sortir du mode AUTO START : l’appareil émet un signal sonore et revient en mode HOROLOGE.
57
Page 17
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Mauvaise utilisation
Risque d’électrocution
• Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer le nettoyage de la cafetière.
• N’immergez pas la cafetière dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Laissez refroidir la machine à café filtre avant d’effectuer le nettoyage.
Mauvaise utilisation
Risque de dommages au niveau des surfaces
• N’utilisez pas de jets de vapeur pour nettoyer la cafetière.
• N’utilisez pas sur les parties traitées superficiellement avec des finitions métalliques (par ex. anodisations, nickelages, chromages), produits pour le nettoyage contenant du chlore, de l’ammoniac ou de l’eau de Javel.
• N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs (par exemple des produits en poudre, des détachants et des éponges métalliques).
• N’utilisez pas de matériaux rugueux, abrasifs ou des grattoirs métalliques affûtés.
4.2 Nettoyage de la cafetière filtre
Pour une bonne conservation des surfaces externes, il faut les nettoyer régulièrement à la fin de chaque utilisation, après les avoir laissées refroidir. Nettoyez avec un chiffon doux et humide.
4.3 Nettoyage des composants de la cafetière filtre
Nettoyage du filtre permanent et du porte-filtre
1. Soulevez la languette du couvercle (1) et
tirez vers le haut le filtre permanent (2) et ensuite le porte-filtre (3).
2. Nettoyez le filtre permanent et le porte-
filtre en éliminant les résidus de café.
3. Rincez le filtre et le porte-filtre sous l’eau
du robinet et séchez soigneusement.
Le filtre permanent et le porte-filtre peuvent être lavés au lave­vaisselle.
58
Page 18
Nettoyage et entretien
FRFR
Nettoyage de la verseuse
1. Videz la verseuse après chaque utilisation pour éviter les taches causées par les résidus de café.
2. Lavez la verseuse dans de l’eau chaude savonneuse avec une brosse douce.
3. Rincez et séchez soigneusement.
Risque de dommages à la verseuse
• Ne lavez pas la verseuse dans le lave­vaisselle pour éviter de l’endommage de
façon permanente.
r
4.4 Détartrage
Selon la dureté de l’eau programmée, la machine signale automatiquement s’il est nécessaire de procéder au détartrage.
L’icône DÉTARTRAGE commence à clignoter sur l’écran pour
avertir l’utilisateur qu’il est nécessaire d’effectuer un cycle de détartrage de l’appareil.
Pour activer le cycle de détartrage :
1. Versez l’eau et le détartrant dans le réservoir d’eau.
3. À la fin du cycle, l’écran revient en mode
HORLOGE et l’icône DÉTARTRAGE
disparaît de l’écran.
4. Rincez l’appareil en le faisant fonctionner uniquement avec de l’eau au moins 2 fois en remplissant le réservoir jusqu’à la limite maximale (1,4 litre).
Risque de blessure et de détérioration de l’appareil
• Les dépôts de calcaire peuvent altérer le bon fonctionnement de l’appareil, en particulier en cas d’eau particulièreme dure.
Le détartrant contient des acides qu
peuvent i
Suivez scrupuleusement les instructio du fa sé de contact avec la peau ou les yeux.
Utilisez des détartrants recommandés par Smeg pour éviter des dommage la
rriter la peau et les
bricant et les avertisseme
curité reportés sur l’emballage en cas
cafetière filtre.
yeux.
nts de
nt
i
ns
s à
2. Appuyez sur les touches ON/OFF et AUTO START simultanément
pendant 5 secondes pour activer le mode DÉTARTRAGE : les voyants des
touches ON/OFF et AUTO
START clignotent et l’icône
DÉTARTRAGE clignote
jusqu’à la fin du cycle.
59
Page 19
Nettoyage et entretien
4.5 Qu’est-ce qu’il faut faire si...
Problème Cause possible Solution
Absence d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir.
Le café ne sort pas
Présence de calcaire.
Effectuez le cycle de détartrage.
Le café met du temps à couler
Le café a une saveur acide
La cafetière filtre déborde
Présence de calcaire.
Du café peut être resté dans les circuits.
Le filtre n’est pas positionné correctement.
La verseuse n’est pas positionnée correctement sur la base.
Le couvercle n’est pas inséré sur la verseuse.
Quantité excessive de café.
Café moulu trop fin.
Effectuez le cycle de détartrage.
Rincez comme décrit au paragraphe « 4.4 Détartrage ».
Insérez correctement le filtre dans le porte–filtre.
Vérifiez que la verseuse est correctement positionnée sous la douche chaudière.
Insérez le couvercle sur la verseuse.
Mettez dans le filtre permanent jusqu’à un maximum de 5 doses de café moulu.
Utilisez du café moulu pour cafetière filtre.
60
Page 20
Nettoyage et entretien
FRFR
Problème Cause possible Solution
Il ne coule que de l’eau de la cafetière filtre
Le mode AUTO START ne s’active pas
Dans le cas où le problème n’a pas été résolu ou pour d’autres typologies de pannes, contactez le service d’assistance le plus proche.
Absence de café moulu dans le filtre.
L’heure courante et/ou l’heure de l’activation du mode AUTO START n’est pas programmée
Mettez la quantité de café désirée dans le filtre.
Programmez l’heure courante comme décrit au paragraphe « 3.1 Avant la première utilisation » puis programmez l’heure désirée pour le mode AUTO START, voir « Mode AUTO START (démarrage automatique) ».
61
Loading...