SMEG CW501SDE User Manual

Page 1
LAVE-VAISSELLE PROFESSIONNEL
Page 2
2
Page 3
1 Avertissements pour la sécurité et l’utilisation
3 Installation et mise en place
4 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
ASSISTANT TECHNICIEN
5 Première mise en service
6 Réglages
7 Anomalies affichées (technicien)
8 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
9 Choix du programme
10 Fonctions supplémentaires
11 Entretien et nettoyage
12 Problèmes et anomalies
13 Anomalies affichées (utilisateur)
Smeg vous remercie pour avoir choisi son produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions contenues dans ce manuel qui a été rédigé
pour vous permettre d’utiliser votre lave-vaisselle dans les meilleures conditions.
INSTRUCTIONS TECHNIQUES :
Elles sont destinées au personnel qualifié qui doit effectuer l'installation, la mise en service, l'essai de l’appareil et d’éventuelles opérations d’assistance.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR :
Elles indiquent les conseils d'utilisation, la description des commandes et les opérations correctes de nettoyage et d'entretien du lave-vaisselle.
3
Page 4
1 Avertissements pour la sécurité et l’utilisation
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DU LAVE-VAISSELLE ; IL FAUT TOUJOURS LE CONSERVER EN PARFAIT ÉTAT AVEC L’APPAREIL.
LE LAVE-VAISSELLE EST RÉSERVÉ EXCLUSIVEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL ET DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DU PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ. IL EST PRÉVU POUR LE LAVAGE DE VAISSELLE (ASSIETTES, TASSES, BOLS, PLATS, COUVERTS) ET SIMILAIRES DANS LES SECTEURS GASTRONOMIQUES ET DANS LE DOMAINE DE LA RESTAURATION COLLECTIVE. IL EST CONFORME AUX NORMES INTERNATIONALES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MÉCANIQUE (CEI-EN-IEC 60335-2- 58/61770) ET DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE. (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366).
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES, CAUSÉS PAR L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL, L’UTILISATION NON CORRECTE, LA MODIFICATION, MÊME D’UNE SEULE PARTIE DE L’APPAREIL, ET L’UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE QUI NE SONT PAS D’ORIGINE.
CET APPAREIL EST MARQUÉ CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE). EN S'ASSURANT QUE CE PRODUIT A ÉTÉ ÉLIMINÉ DE FAÇON CORRECTE, L'UTILISATEUR CONTRIBUE À PRÉVENIR LES CONSÉQUENCES NÉGATIVES POTENTIELLES POUR L'ENVIRONNEMENT ET LA SANTÉ.
LE SYMBOLE QUE CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE TRAITÉ COMME DÉCHET DOMESTIQUE MAIS DOIT ÊTRE REMIS AU CENTRE DE RAMASSAGE POUR LE RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES. ÉLIMINER L’APPAREIL EN SUIVANT LES NORMES LOCALES SUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS. POUR TOUTE AUTRE INFORMATION SUR LE TRAITEMENT, LA RÉCUPÉRATION ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT, CONTACTER LE BUREAU LOCAL COMPÉTENT, LE SERVICE DE COLLECTE DES DÉCHETS DOMESTIQUES OU LE MAGASIN OÙ LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ.
LA MISE EN PLACE, LES BRANCHEMENTS, LA MISE EN SERVICE, LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES, LE REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE SELON LES MODALITÉS PRÉVUES PAR LES
NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE.
SUR LE PRODUIT OU SUR LA DOCUMENTATION D’ACCOMPAGNEMENT INDIQUE
NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS TELS QUE ALCOOL OU TÉRÉBENTHINE QUI POURRAIENT PROVOQUER UNE EXPLOSION. NE PAS METTRE DE VAISSELLE AYANT DES RÉSIDUS DE CENDRES, CIRE, VERNIS.
NE JAMAIS UTILISER LE LAVE-VAISSELLE OU SES PARTIES COMME ÉCHELLE, SUPPORT OU SOUTIEN POUR DES PERSONNES, DES CHOSES OU DES ANIMAUX. S’APPUYER OU S’ASSEOIR SUR LA PORTE OUVERTE DU LAVE-VAISSELLE POURRAIT PROVOQUER SON BASCULEMENT, CE QUI EST DONC DANGEREUX POUR LES PERSONNES. NE PAS LAISSER LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE OUVERTE CAR ON POURRAIT LA HEURTER.
NE PAS BOIRE L’EAU QUI POURRAIT RESTER DANS LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE­VAISSELLE À LA FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL PAR DES MINEURS ET PAR DES PERSONNES AVEC DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU SANS EXPÉRIENCE ET CONNAISSANCE N’EST PAS ADMISE. L’UTILISATION DE L’APPAREIL N’EST CONSENTI À CES PERSONNES QUE SOUS LA SUPERVISION D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ.
4
Page 5
2 Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation V 400V 3N ~
- transformable en version monophasée V 230V-1N ~ Fréquence Hz 50 Puissance maxi. absorbée à 400V 3N ~ kW 6,8 Puissance maxi. absorbée à 230V 1N ~ kW 2,8 Puissance résistance surchauffeur à 400V 3N ~ kW 6,0 Puissance résistance surchauffeur à 230V 1N ~ kW 2,0 Puissance résistance de la cuve kW 0,8 Pression eau d’alimentation kPa (bar) 100-600 (1 ÷ 6) Température eau d’alimentation °C 15°C – 60°C Dureté eau d’alimentation (modèles avec adoucisseur) °dF 15°dF-60°dF Consommation eau par cycle de rinçage l 3,5 Capacité du surchauffeur l 7 + 1 Capacité de la cuve l 11 Durée des cycles standard avec alimentation eau à 50°C s 90/150/240/variable Niveau de bruit dB(A) Degré de protection IPX 4 Poids net kg Type de câble d’alimentation ◄HAR► H07RN-F Fusible A 4
400V 3N ~ 230V 1N ~
C S
2,8 kW --- --- 2,8
C
---
C = Câble d’alimentation. S = Interrupteur général
kW
6,8 kW
5x2,5 16A 3P+N
6,8 kW
5x2,5
5
PANNEAU INFÉRIEUR
R
ARRIÈRE TUYAU D’ARRIVÉE
C Q
BORNE ÉQUIPOTENTIELLE CÂBLE D’ALIMENTATION
E
ÉLECTRIQUE TUYAUX PÉRISTALTIQUES
P
TUYAU DE VIDANGE
S
ENTRÉE DU CÂBLE
T
D’ALIMENTATION DOSEUR
M
EXTÉRIEUR BORNIER
Page 6
3 Installation et mise en place
INSTALLATION ET MISE EN PLACE
Porter le lave-vaisselle jusqu’au lieu d’installation, enlever l’emballage, vérifier le bon état de l’appareil et des composants ; en cas d’endommagements, en informer le transporteur par écrit. Ne pas laisser à portée d’enfants et d’animaux domestiques les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) car ce sont des sources potentielles de danger. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont compatibles avec l’environnement. Ils peuvent être conservés sans danger ou être remis à un centre spécial d’élimination des déchets. Les composants en matière plastique qui peuvent éventuellement être éliminés et recyclés sont marqués comme suit :
PE polyéthylène : pellicule externe emballage, sachet des instructions, sachets de protection. PP polypropylène : feuillards. PS polystyrène expansé : cornières de protection, couvercle d’emballage.
Les composants en bois en en carton peuvent être éliminés conformément aux normes en vigueur. Lorsque l’appareil n’est plus utilisé, ne pas le jeter dans la nature mais l’éliminer en respectant les normes en vigueur. Toutes les parties métalliques sont en acier inoxydable et démontables. Les parties en plastique portent le symbole du matériau correspondant.
Modèles avec aquastop
L’aquastop est un dispositif qui interrompt l’arrivée d’eau en cas de fuite. Dans ces modèles le tuyau d’alimentation contient une électrovalve. Ne pas couper le tuyau et ne pas faire tomber l’électrovalve dans l’eau. Si le tuyau d’alimentation en eau est endommagé, débrancher l’appareil.
MISE EN PLACE :
Attention : l’installation interne et les locaux dans lesquels sont installés les appareils pour
communautés, doivent être conformes aux normes en vigueur.
Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages directs ou indirects subis par des personnes ou des choses dérivant du non respect de ces normes. Avant l’installation, vérifier qu’aux alentours il n’y ait pas d’objets et de matériels (ou qu’ils soient suffisamment protégés) qui pourraient être endommagés par la vapeur d’eau ou par des projections de produit de lavage. Positionner le lave-vaisselle à l’endroit choisi et enlever la pellicule de protection. Mettre de niveau le lave-vaisselle (en utilisant un niveau à bulle) sur les quatre pieds réglés afin de garantir la stabilité de l’appareil ; tout autre solution doit être approuvée par le constructeur.
6
Page 7
4 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR – ASSISTANT TECHNICIEN
4.1 Raccordement hydraulique
Raccordement hydraulique et évacuation de l’eau :
Les tuyaux hydrauliques et le câble d’alimentation électrique sortent derrière l’appareil, en bas à droite. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à une prise avec raccord fileté ¾” gaz, en interposant le filtre A fourni en équipement (dans les modèles munis d’aquastop, le filtre est solidaire de la bague). Pour le raccordement au réseau d’eau, utiliser uniquement des tuyaux neufs ; les vieux tuyaux ou ceux usés ne doivent pas être utilisés.
La pression dynamique d’alimentation devra être comprise entre 1 et 6 bars, si elle est supérieure, installer un réducteur de pression. Il est indispensable d’installer un robinet général sur la tuyauterie d’arrivée d’eau d’alimentation ; le robinet devra être accessible après l’installation, ne pas mettre le robinet derrière le lave-vaisselle.
La durée des cycles déclarée se réfère à l’alimentation avec de l’eau chaude à 50°C. En cas d’alimentation à eau froide, la durée pourrait augmenter selon la température de l’eau en entrée, étant donné que le lave-vaisselle est doté de système HTR – rinçage à température et pression constantes.
Vidange :
Le lave-vaisselle est équipé de pompe de vidange et prédisposé pour l’installation avec siphon mural et siphon sol. Relever la hauteur maximale du siphon mural sur le schéma de raccordement – (voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES)
En cas d’installation du tuyau de vidange sur le siphon avec valve, la hauteur maximale de vidange se réduit à 600 mm ; de toute façon, après l’installation, vérifier le fonctionnement complet du siphon en faisant la vidange totale de la cuve (cycle P0).
Attention : s’assurer que les tuyaux d’alimentation et de vidange ne soient pas pliés, étranglés ou écrasés après l’installation.
7
Page 8
4.1 Branchement électrique
Le branchement électrique du lave-vaisselle et des éventuels appareils complémentaires doit être confié à du personnel autorisé et qualifié, conformément aux normes en vigueur ; par ailleurs, observer les dispositions techniques de branchement. La puissance totale installée est reportée sur la plaquette des données techniques de l’appareil. D’autres appareils ne doivent pas être protégés. L’installateur devra installer, conformément aux normes en vigueur, un interrupteur général sur la ligne d’alimentation électrique et un interrupteur différentiel compatible avec les caractéristiques du lave-vaisselle. Ces interrupteurs devront être installés près du lave-vaisselle, être facilement accessibles après la mise en place et garantir la déconnexion complète du réseau électrique dans les conditions de la catégorie di surtension III.
Attention !!! Le lave-vaisselle est privé de tension uniquement lorsque l’interrupteur général est désactivé.
Relier l’appareil à la liaison équipotentielle des points d’utilisation. La borne pour le raccordement
se trouve derrière le lave-vaisselle, en bas à droite.
Le conducteur de protection (PE) est jaune-vert, le conducteur neutre (N) est bleu et les conducteurs
de phase (L1, L2, L3) de couleur noire, grise et marron.
Pour la connexion monophasée (230V-1N~), il faut que le raccordement au réseau électrique se fasse avec un câble muni de fiche conformément aux normes en vigueur.
8
Page 9
5 PREMIÈRE MISE EN SERVICE
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Le système électrique de protection doit être soumis à un test fonctionnel avant la mise en service. L’installation doit être effectuée et/ou vérifiée par le revendeur autorisé Smeg qui fera la première mise en service et donnera les instructions relatives au fonctionnement du lave-vaisselle.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
Important :
Le doseur de produit de rinçage est toujours présent, celui de produit de lavage uniquement sur certains modèles. Si les deux doseurs sont présents, positionner les distributeurs extérieurs de produit de lavage et de rinçage et y introduire les tubes de prélèvement placés derrière l’appareil. Tube rouge : produit de lavage tube bleu : produit de rinçage Avant d’introduire les tubes dans les distributeurs, appliquer le poids aux extrémités (afin de maintenir le prélevement sur le fond du distributeur) et le filtre (voir figure). Si le doseur de produit de lavage n’est pas prémonté, il est possible de l’installer ensuite en commandant le KIT correspondant.
En alternative on peut raccorder un doseur extérieur en effectuant son branchement électrique avec un câble 2x0,5 mm type H05 RN-F, introduit dans le passage indiqué sur le schéma CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES et connecté comme sur le schéma électrique fourni avec le lave-vaisselle. Le doseur doit être 230V/50 Hz avec une puissance maximale absorbée de 15 W. Raccorder au doseur du produit de lavage à l’extérieur du lave-vaisselle par le tube rouge indiqué ci-dessus.
6 RÉGLAGES
RÉGLAGES
Pendant la première mise en service, il est possible d’entrer ou de régler des fonctions/paramètres indiqués ci-dessous :
À la première installation, exécuter une série d’opérations qui permettent de personnaliser le lave-vaisselle sur la base des exigences de l’utilisateur ainsi qu’un cycle d’essai qui, très rapidement, contrôle le bon fonctionnement de tous les composants. Pour exécuter ces opérations, entrer en “ mode de programmation ” comme expliqué ci­après
6.1 Procédure de modification des paramètres de l’appareil :
Représentation des voyants : éteint ; vert ; rouge ; clignotant.
Entrer en “ mode de programmation ” en appuyant, avec l’appareil allumé, sur le bouton lâcher le bouton et appuyer de nouveau très rapidement dans la demi­seconde. Des pressions successives sur le bouton font défiler tous les paramètres modifiables dans l’ordre suivant :
Distribution quantité de produit de rinçage
pendant quelques secondes, quand on entend le “ bip ”
9
Page 10
Distribution quantité de produit de lavage
Température de rinçage
Température de lavage
Activation/désactivation mode veille
Fréquence de régénération selon la dureté de l’eau (si adoucisseur présent)
Personnalisation de la durée du programme P4.
REMARQUE : le lave-vaisselle doit être programmé sur “ P4 ”, lire “ 6.7 Sélection de la durée du programme P4 ”.
Affichage du nombre de cycles effectués
En faisant défiler les paramètres de l’appareil, apparaîtra aussi “tc 88888” qui est le total des cycles exécutés par le lave-vaisselle à partir de son installation. Ce paramètre ne peut pas être modifié ou remis à zéro, à moins que l’on reprogramme le logiciel.
6.1.1 Réglage de la distribution du produit de rinçage
Représentation des voyants : éteint ; vert ; rouge ; clignotant.
Modifier la valeur du paramètre en
* valeur par défaut entrée en usine
pressant .
distribution (s)
PRODUIT DE RINÇAGE
Temps de
0 0,0
8 0,9 16 1,8 24 2,7
32 * 3,6
40 4,4 48 5,3
Quantité (c.c.)
10
Page 11
6.1.2 Réglage de la distribution du produit de lavage
Modifier la valeur du paramètre en pressant .
* valeur par défaut entrée en usine
6.1.3 Réglage de la température de rinçage
PRODUIT DE LAVAGE
Temps de
distribution (s)
6 2,5
8 3,3
10 * 4,2
12 5,0 14 5,8 16 6,7
Modifier la valeur du paramètre en pressant
(Valeur par défaut : 85°C)
Min. 71°C – max. 85°C
Quantité (c.c.)
.
6.1.4 Réglage de la température de lavage
Modifier la valeur du paramètre en pressant .
(Valeur par défaut 62°C)
Min. 52°C – max. 62°C
Représentation des voyants : éteint ; vert ; rouge ; clignotant.
6.1.5 Fonction de veille
Modifier le paramètre (ON/OFF) en pressant .
Si la fonction EnEr est sur OFF, le lave-vaisselle, même lorsqu’il est inutilisé (entre deux lavages), maintient les températures de lavage et de rinçage aux valeurs sélectionnées pour être toujours prêt au départ du lavage. Si la fonction EnEr est sur ON , la température de l’eau dans le surchauffeur descend à peu près à 55/60°C ; la dispersion de chaleur est ainsi réduite et donc le branchement de la résistance du surchauffeur n’est pas nécessaire ; si l’on sélectionne un cycle de lavage, le surchauffeur recommence à chauffer l’eau à la température programmée. Dans la cuve, la température programmée est toujours la même.
11
Page 12
6.1.6 Réglage de la fréquence de régénération (modèles avec adoucisseur)
Valeur par défaut : H00 ; modifier le paramètre en fonction de la dureté de l’eau de réseau.
En général on entre H03 qui est une valeur satisfaisante.
À la première utilisation, remplir d’eau le réservoir du sel ; ensuite ajouter du sel régénérant si nécessaire.
Modifier la valeur du paramètre en pressant .
Durée du cycle de régénération : 12 minutes 60 H06
Pour des valeurs supérieures à 60°F, utiliser un dispositif extérieur de traitement de l’eau et la fréquence de régénération doit être réglée sur H00.
Dureté (°dF
degrés
français)
Régénération
désactivée
15 H01 20 H02 30 H03 40 H04 50 H05
Niveau de
réglage
H00
6.1.7 Personnalisation de la durée du programme P4
La durée du programme P4 est personnalisable de 5 à 20 minutes en suivant la procédure de modification des paramètres mais le lave-vaisselle doit être réglé sur le programme P4.
Après avoir sélectionné le programme P4, entrer dans la procédure de programmation, faire défiler jusqu’à l’affichage de “ ınF ” (dernier des paramètres proposés), appuyer sur le bouton (de 5 à 20 minutes)
Au bout de quelques secondes, sans intervenir sur les boutons, l’afficheur retourne à l’affichage de fonctionnement et les modifications sont mémorisées
pour modifier la durée du cycle
6.2 Activation des pompes péristaltiques - remplissage rapide du circuit de distribution du produit de lavage et de celui de rinçage À effectuer après la procédure de modification des paramètres expliquée au paragraphe précédent.
Représentation des voyants : éteint ; vert ; rouge ; clignotant.
Avec le lave-vaisselle branché, entrer en “ mode de programmation ” en pressant le bouton on/off “ bip ” lâcher le bouton et appuyer de nouveau très rapidement dans la demi- seconde. Les péristaltiques fonctionnent jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur ce bouton, les voyants du produit de rinçage et du produit de lavage restent allumés pendant toute la durée de l’activation ; la péristaltique du produit de rinçage effectue le remplissage du circuit en 7 minutes environ, pour le produit de lavage 2 minutes suffisent.
pendant quelques secondes, quand on entend le
12
Page 13
7 ANOMALIES AFFICHÉES
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série de dysfonctionnements mis en évidence sur l’afficheur. Après avoir éteint et rallumé l’appareil, si le problème persiste agir comme suit :
Intervention du système anti-
Err01
débordement (seulement pour les modèles qui en sont équipés)
Fuite d’eau abondante : vérifier la provenance du défaut.
Err04
Err05
Err06
Err09
Err23
Anomalie de la sonde de la température de la cuve
Anomalie arrivée d’eau dans la cuve
Anomalie vidange de l’eau
Anomalie niveau de l’eau en excédent dans la cuve
Anomalie surchauffeur (il ne chauffe pas)
Sonde de la température de la cuve qui ne fonctionne pas ou qui est débranchée
Vérifier la pression dynamique d’alimentation, nettoyage du filtre d’entrée de l’eau.
Si le problème persiste :
- pressostat de la cuve endommagé (toujours sur vide)
- fuite du tuyau raccordé au piège à air
Vérifier la propreté des filtres et que le tuyau de vidange ne soit pas obstrué, plié, écrasé. Vérifier que la pompe de vidange ne soit pas bloquée par un corps étranger en retirant l’insert de la vidange (par l’intérieur de la cuve) Si le problème persiste :
avec la cuve vide : pressostat de la cuve défectueux (il
reste toujours sur plein)
avec la cuve pleine : pompe de vidange endommagée
- avec la cuve pleine : voir ci-dessus (anomalie vidange de l’eau)
- avec la cuve vide : pressostat sécurité de la cuve défectueux (il reste toujours sur plein)
- relais de la carte endommagée,
- télérupteur endommagé,
- endommagement du thermostat de sécurité du surchauffeur,
- sonde de la température du surchauffeur défectueuse ou mal positionnée
- de l’eau continue à entrer dans la cuve à cause du pressostat de la cuve défectueux
Err24
Err25
Err26
Err27
Err28
13
Anomalie de la sonde température du surchauffeur
Anomalie arrivée d’eau dans le surchauffeur
Anomalie vidange du surchauffeur
Anomalie vidange du surchauffeur – avec cuve pleine
Anomalie surchauffeur (il chauffe trop)
sonde température du surchauffeur qui ne fonctionne pas ou qui est débranchée
Vérifier que le robinet d’arrivée d’eau soit ouvert, la pression dynamique d’alimentation, la propreté du filtre d’entrée de l’eau.
Si le problème persiste :
- pressostat du surchauffeur défectueux (toujours sur vide)
- le tube fuit/est détaché
- vérifier la propreté des gicleurs de rinçage
- pressostat du surchauffeur défectueux (toujours sur vide)
- pompe de rinçage qui ne fonctionne pas Pressostat du surchauffeur défectueux (toujours sur vide)
- relais de la carte endommagée, ou
- télérupteur endommagé
Page 14
8 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
8.1 Panneau des commandes
Bouton on/off
Bouton de sélection des programmes
Bouton CONFIRMER/PAUSE
Bouton vidange totale (cuve et surchauffeur)
Bouton de sélection des fonctions supplémentaires L1 Voyant alimentation de réseau L2 Voyant cycle en cours ou attente/attente départ (rouge/vert) L3 Voyant vidange en cours
Symbole manque produit de rinçage (si le système de relevé à l’extérieur du lave-vaisselle est
prévu)
Symbole résistance de la cuve en marche
Symbole manque de sel (seulement s’il y a l’adoucisseur)
Symbole résistance du surchauffeur en marche
Symbole manque produit de lavage (si le système de relevé à l’extérieur du lave-vaisselle est prévu)
14
Page 15
8.2 Avant le lavage
Utiliser uniquement des produits de lavage et de rinçage pour lave-vaisselle industriels. Ne pas utiliser les produits de lavage prévus pour le lavage à la main. Nous conseillons l’emploi de produits Smeg, spécialement étudiés pour ce lave-vaisselle.
Pendant le remplissage des réservoirs, attention de ne pas confondre les produits ce qui pourrait provoquer des dysfonctionnements et des endommagements au lave-vaisselle.
Ne pas mélanger des produits de lavage différents, le doseur pourrait s’endommager. Les produits de lavage pour lave-vaisselle industriels peuvent provoquer de graves irritations. Respecter les instructions du producteur de produit de lavage, reportées sur l’emballage.
robinet
d’arrivée
d’eau
(utilisateur).
Le niveau de
produit de lavage
et de rinçage
dans les
distributeurs
Vérifier :
S’il y a du sel
régénérant dans
le bac approprié
(si présent).
Ouvrir le
Le positionnement correct
des filtres, la rotation des
bras, l’absence de corps
étrangers dans le lave-
vaisselle.
Activer l’interrupteur général (utilisateur),
sur l’afficheur apparaît
“ OFF ”.
8.3 PREMIÈRE UTILISATION JOURNALIÈRE (cuve et surchauffeur vides)
Représentation des voyants : éteint ; vert ; rouge ; clignotant.
Affichage
Actions et résultat
À porte fermée :
Presser
Remplissage du surchauffeur avec l’eau … jusqu’à ce que “ FILL ” (Remplissage) apparaît clignotant sur l’afficheur.
et maintenir la pression
Presser et maintenir la pression jusqu’à ce que FILL (REMPLISSAGE) arrête de clignoter : la cuve se remplit après préchauffage dans le surchauffeur, le voyant L2 est rouge et sur l’afficheur apparaît le symbole résistance surchauffeur Attendre l’affichage P1 et la led L1 de rouge devient verte ; si le voyant rés.cuve s’allume jusqu’à ce que la température prévue soit atteinte. La durée de cette phase peut varier en fonction de la température de l’eau de réseau et de l’alimentation monophasée. En pressant brièvement le bouton , les températures de la cuve (à gauche) et du surchauffeur (à droite) s’affichent brièvement
Remplir le lave-vaisselle
.
15
Page 16
Sélectionner le programme désiré en pressant .
Confirmer le lancement du programme en pressant et en maintenant la pression pendant 1 seconde (le voyant L2 passe du vert au rouge).
Cycle en cours, le temps restant jusqu’à la fin du cycle s’affiche. Si l’on ouvre la porte, le programme s’arrête, quand on la referme le programme repart du début.
Lorsque le programme est terminé, “ End ” clignote
Vider le lave-vaisselle
En refermant la porte, le dernier programme exécuté est de nouveau proposé.
8.4 Changer de programme
Avec la porte fermée, si l’on veut changer de programme au lieu de celui exécuté, presser le bouton programmes disponibles (le voyant L2 passe du rouge au vert) s’affichent.
Si le programme est en cours, presser pour l’arrêter,
, les
changer de programme en pressant
Confirmer le lancement du programme en pressant et en maintenant la pression pendant 1 seconde (le voyant
L2 redevient rouge).
Remarque :
Pendant que l’eau chauffe dans le surchauffeur et dans la cuve, les symboles résistance de la cuve résistance du surchauffeur
Capteur de présence du filtre (seulement sur certains modèles)
Un capteur est prévu sur le filtre ; il vérifie le montage correct de ce dernier : s’il n’est pas en position correcte, le mot “ FiLtro ” (Filtre) apparaît sur l’afficheur.
peuvent apparaître sur l’afficheur.
et
16
Page 17
9 CHOIX DU PROGRAMME
PROGRAMME
P1 P2 P3
P4
(*) La durée des cycles indiquée ci-dessus se réfère au branchement triphasé, avec alimentation à eau chaude à 50°C. En cas d’alimentation à eau froide, la durée pourrait augmenter selon la température de l’eau en entrée, étant donné que le lave-vaisselle est doté de système HTR – rinçage à tem pérature et pression constantes
TYPE DE SALISSURE DURÉE (*)
Verres Brève 1’ 30” env. ;
1’ avec fonction cristaux active.
Verres, tasses, assiettes peu sales Moyenne 2’ 30” env. ;
2’ avec fonction cristaux active.
Couverts et assiettes très sales Longue 4’ env. ;
5’30” avec fonction sani (anti- bactéries ) active.
En fonction de la durée programmée. Personnalisable de 5 à 20’.
.
10 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Représentation des voyants : éteint ; vert ; rouge ; clignotant.
Pour sélectionner la fonction supplémentaire, lorsque le programme désiré s’affiche sur l’afficheur (P1, P2, P3, P4), presser le bouton
programme.
. La sélection d’une seule fonction supplémentaire est consentie pour chaque
10.1 Sélection de la fonction “ cristaux ” (disponible en P1-P2)
Réduit la température de rinçage et la durée du programme
Sélectionner le programme désiré
(7.4 FONCTIONNEMENT)
Presser
pour sélectionner la fonction cristaux puis
pour confirmer le départ du programme.
10.2 Sélection de la fonction “ rinçage extra ” (disponible en P1-P2-P3-P4)
Prolonge la durée du rinçage
Sélectionner le programme désiré
(7.4 FONCTIONNEMENT)
17
Presser
puis
pour sélectionner la fonction rinçage extra
pour confirmer le départ du programme.
Page 18
10.3 Sélection de la fonction “ anti-bactéries ” (disponible seulement en P3)
Augmente les températures de lavage et de rinçage et la durée du programme
Sélectionner le programme désiré
(7.4 FONCTIONNEMENT)
Presser
puis
pour sélectionner la fonction anti-bactéries
pour confirmer le départ du programme.
REMARQUE :
la fonction supplémentaire reste sélectionnée jusqu’à ce que l’on change de programme ou que l’on
éteigne le lave-vaisselle avec le bouton
Pendant le déroulement du programme sélectionné, sur l’afficheur s’alternent l’affichage de la fonction
supplémentaire et la durée.
.
CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Assiettes
Le panier peut contenir
12 assiettes creuses ou 18 assiettes plates.
Enlever des assiettes les résidus solides (os, pelures, noyaux, etc.) ; mettre dans l’eau froide les assiettes avec des résidus secs de fromage, œufs, etc. pour les faire tremper.
Verres
Placer les verres tournés vers le bas.
Couverts
Utiliser le panier (ou les paniers) approprié. Mettre les couverts en vrac, de préférence avec les manches tournés vers le bas, en faisant attention de ne pas se blesser avec les dents de fourchettes et les lames de couteaux.
CYCLE RÉSINES (pour les modèles avec adoucisseur d’eau)
Si le cycle de régénération est nécessaire, c’est-à-dire un peu avant que les résines commencent à perdre leur efficacité, sur l’afficheur apparaît de temps en temps le message “ FarE ri9E ”.
Pour confirmer, presser ce que ri9E 12:00 apparaisse sur l’afficheur.
Confirmer en pressant voyant L2 devient rouge.
et maintenir pressé jusqu’à
jusqu’au départ du cycle, le
18
Page 19
À la fin de la régénération, sur l’afficheur retourne l’affichage du dernier programme exécuté ; le lave-vaisselle est de nouveau prêt.
Pendant l’exécution du cycle de régénération, aucune opération ne sera possible. Si l’exécution du cycle de régénération n’est pas confirmée, il est encore possible de continuer à utiliser le lave­vaisselle pour quelques cycles ; le message “ ri9E ” continuera à apparaître sur l’afficheur en s’alternant aux messages d’utilisation (programme, durée, températures, etc.) ; le cycle de régénération sera effectué
automatiquement lorsque la vidange totale de la cuve et du suchauffeur sera programmée. Remplissage sel régénérant (pour les modèles avec adoucisseur d’eau)
Le remplissage doit être effectué lorsque sur l’afficheur le voyant manque de sel s’allume (
).
Effectuer le remplissage du sel lorsqu’il n’y a pas d’eau dans la cuve pour éviter que l’eau de lavage entre dans l’adoucisseur d’eau. Attention : utiliser uniquement un sel spécifique, et pas de sel de cuisine. Le réservoir à sel a une capacité d’environ 1 kg de sel en grains. Le réservoir à sel se trouve sur le fond de la cuve. Après avoir enlevé le panier, dévisser le bouchon et verser le sel en utilisant l’entonnoir fourni en équipement. Avant de revisser le bouchon, enlever les éventuels résidus de sel autour de l’ouverture.
Vidange totale en fin de journée
Le lave-vaisselle est en mesure d’effectuer un cycle d’“ autonettoyage ” en fin de journée.
Presser le bouton vidange
, sur l’afficheur apparaît
“ Scar ” (Vidange) et la durée.
Confirmer en pressant , le voyant L2 devient rouge.
À la fin de la vidange, “ End ” et le voyant L2 clignotent
sur l’afficheur.
Après une vidange totale, nettoyer les filtres comme expliqué dans le paragraphe précédent.
Ne pas éteindre le lave-vaisselle avec de l’eau dans la cuve, effectuer toujours la vidange.
11 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Bien qu’un entretien programmé ne soit pas nécessaire, faire contrôler le lave-vaisselle deux fois par an par un professionnel qualifié. N.B: Le constructeur ne sera pas responsable des endommagements volontaires ou dérivant de négligence, non respect des prescriptions, instructions et normes ou de branchements erronés.
11.1 Nettoyage quotidien
Le lave-vaisselle a un degré de protetion IPX4, mais il est interdit d’utiliser des jets d’eau directs pour le nettoyage.
Nettoyage du filtre pendant la journée
Il est conseillé, en cas d’utilisation particulièrement intense, d’effectuer le nettoyage du filtre tous les 30-40 cycles, en maintenant l’appareil dans les conditions opérationnelles ; pour cela, faire la “ vidange partielle de la cuve ”.
Presser et maintenir pressé le bouton
que “ P0 ” et la durée de 1’.apparaissent sur l’afficheur
, jusqu’à ce
19
Page 20
Confirmer en pressant , le voyant L2 devient rouge.
Retirer les filtres (il suffit de les soulever de leur logement comme indiqué sur la figure), en faisant attention que les résidus grossiers ne tombent pas sous les filtres, les nettoyer et les rincer abondamment, puis les replacer correctement ; ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants. Enlever les éventuelles incrustations de calcaire pour éviter les accumulations ;
Laisser si possible la porte entrouverte lorsque le lave-vaisselle n’est
pas utilisé ;
Nettoyer soigneusement et fréquemment les surfaces avec un chiffon
humide ; utiliser des détergents neutres, non abrasifs, qui ne contiennent pas de substances à base de chlore, des produits qui
rongent et endommagent l’acier inox. Ne pas utiliser les produits susmentionnés pour nettoyer le sol sous le lave-vaisselle ou à proximité, pour éviter que les vapeurs ou les gouttes puissent endommager les surfaces en acier.
À la fin de la vidange, “ End ” et le voyant L2
clignotent. Sur l’afficheur réapparaît “ P1 ”.
11.2 Contrôles périodiques
Démonter les bras (inférieur et supérieur), en dévissant la vis centrale ; dévisser les bouchons aux deux extrémités des bras de rinçage (voir figure). Ne pas dévisser les gicleurs. Nettoyer les trous et les gicleurs sous un jet d’eau courante propre, ne pas utiliser d’outils qui pourraient abîmer. Remonter les bras avec soin.
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon humide et du savon neutre. Rincer et sécher soigneusement.
11.3 Arrêt prolongé
Si l’on prévoit de ne pas utiliser le lave-vaisselle pendant une période de temps assez longue, vider le dispositif de distribution de produit de lavage et produit de rinçage pour éviter des cristallisations et des endommagements des pompes : Enlever les tubes de prélèvement des distributeurs du produit de lavage et du
produit de rinçage et les plonger dans un récipient contenant de l’eau propre ; faire quelques cycles de lavage puis vidanger complètement.
Enfin désactiver l’interrupteur général, fermer le robinet d’arrivée de l’eau, laisser la porte entrouverte jusqu’à ce que l’intérieur soit complètement sec. Les tubes de prélèvement du produit de lavage et du produit de rinçage seront de nouveau introduits dans les distributeurs au moment de la mise en marche, en faisant attention de ne pas les invertir (tube rouge = produit de lavage ; tube bleu = produit de rinçage).
20
Page 21
12 PROBLÈMES ET ANOMALIES
Dans le cas de vidange manquée à cause de l’engorgement de la pompe de vidange (suite à un positionnement erroné du filtre), procéder comme suit :
Vider le lave-vaisselle en utilisant un récipient et le débrancher. Dévisser la vis A, décrocher la languette B et soulever vers le haut. S’assurer que la turbine de la pompe de vidange sous la couverture tourne librement et qu’il n’y ait pas de résidus, de calcaire ou de morceaux de verre. Ne pas utiliser d’outils, de tournevis, de ciseaux, etc.
PROBLÈME
LE VOYANT S1 NE S’ALLUME PAS
CAUSE POSSIBLE
Pas de tension de réseau
Le remplissage du lave-vaisselle n’est pas encore terminé.
LE PROGRAMME DE LAVAGE NE DÉMARRE PAS
Le mot CLOSE (FERMER) reste
REMÈDE POSSIBLE
Vérifier le branchement au réseau électrique.
Attendre l’extinction de FILL (REMPLISSAGE).
Si le mot CLOSE (FERMER) reste, même avec la porte fermée, contacter le service après-vente.
RÉSULTATS DE LAVAGE PEU SATISFAISANTS
RINÇAGE INSUFFISANT
VERRES ET VAISSELLE TACHÉS
Trous de lavage des bras obstrués ou incrustés
Produit de lavage ou de rinçage insuffisants ou non appropriés
Entrée du produit de lavage obstruée
Démonter et nettoyer les bras (10.2 Contrôles périodiques)
Vérifier le type et la quantité de produit de lavage.
Vérifier que le tuyau d’entrée du produit de lavage sous le filtre ne soit pas obstrué (référence T sur la photo).
Assiettes/verres mal positionnés Bien mettre les assiettes et les verres.
Vérifier la température affichée sur
Basse température de lavage
l’afficheur, si elle est inférieure à 50° appeler le service après-vente.
Augmenter la durée du cycle de lavage,
Cycle sélectionné non approprié
Gicleurs des bras obstrués Surchauffeur entartré
Produit de rinçage inapproprié ou qui n’est pas bien distribué.
Dureté de l’eau supérieure à 12°dF ou beaucoup de sels dissous
en particulier si la vaisselle est très sale ou partiellement séchée.
Vérifier la propreté des gicleurs et si l’adoucisseur éventuellement monté fonctionne correctement.
Vérifier le doseur de produit de rinçage et si ce dernier est approprié au type d’eau de réseau. Si le problème persiste, contacter le service après-vente.
PRÉSENCE D’EAU DANS LA CUVE APRÈS LA VIDANGE
21
Tuyau de vidange mal positionné ou partiellement obstrué
Vérifier que le tuyau et la vidange du lave-vaisselle ne soient pas obstrués et que cette dernière ne soit pas positionnée trop haut ; voir schéma de raccordement
Page 22
13 ANOMALIES AFFICHÉES
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série de dysfonctionnements mis en évidence sur l’afficheur. Après avoir éteint et rallumé l’appareil, si le problème persiste agir comme suit :
Intervention du système anti-débordement
Err01
(seulement pour les modèles qui en sont
équipés)
Contacter le service après-vente.
Err04
Err05
Err06
Err09
Err23
Err24
Err25
Anomalie de la sonde de la température de
la cuve
Anomalie arrivée d’eau dans la cuve
Anomalie vidange de l’eau
(le lave-vaisselle reste plein d’eau)
Anomalie niveau de l’eau en excédent dans
la cuve
Anomalie surchauffeur (il ne chauffe pas)
Anomalie de la sonde température du
surchauffeur
Anomalie arrivée d’eau dans le surchauffeur
Contacter le service après-vente.
Vérifier que le robinet d’arrivée d’eau soit ouvert, la pression dynamique d’alimentation, la propreté du filtre d’entrée de l’eau. Si le problème persiste, contacter le service après-vente.
Vérifier la propreté des filtres et que le tuyau de vidange ne soit pas obstrué, plié, écrasé. Vérifier que la pompe de vidange ne soit pas bloquée par un corps étranger, agir comme indiqué au point “ 10.2 Contrôles périodiques ”. Si le problème persiste, contacter le service après-vente.
Contacter le service après-vente.
Vérifier que le robinet d’arrivée d’eau soit ouvert, la pression dynamique d’alimentation, la propreté du filtre d’entrée de l’eau. Si le problème persiste, contacter le service après-vente.
Err26
Err27
Err28
Anomalie vidange du surchauffeur
Anomalie vidange du surchauffeur – avec
cuve pleine
Anomalie surchauffeur (il chauffe trop)
Vérifier que les gicleurs des bras de rinçage ne soient pas obstrués
Si le problème persiste, contacter le service après-vente.
Contacter le service après-vente.
19590174601
22
Loading...