
SUSTITUCION DE LA
GUARNICION
E
sólo la parte blanda.
de ella para separarla de la base rígida C.
1 Corten un pequeño trozo de la guarnición G,
2 Cojan la parte blanda de la guarnición y tiren
AUSWECHSLUNG DER
DICHTUNG
D
reichs der Dichtung G ein.
ziehen sie daran, um ihn von der unflexiblen Ba-
1 Schneiden sie einen kleinen Teil des weichen Be-
2 Halten sie den weichen Teil der Dichtung fest und
La parte rígida C permanece en la puerta
sis C zu trennen.
Der unflexible Teil C verbleibt an der Tür und
y servirá de soporte para la nueva guarni-
ción.
dient der neuen Dichtung als Stütze.
3 Entfernen sie von den Kanten und die Vorder-
eventuales babas B o de suciedad.
3 Limpien las aristas y el perfil de la base C de
seite der Basis C mögliche Schlamm- oder
Schaumrückstände B oder andere Verunreini-
4 Coloquen la nueva guarnición A de manera
gungen.
que el perfil A1 pueda colocarse en el canalito
C1.
Realicen la debida presión.
Wenden sie den dazu nötigen Druck an.
Profil A1 in den Kanal C1 inseriert werden kann.
4 Plazieren sie die neue Dichtung A so, dass das
TIIVISTEEN
VAI HTAM INE N
SF
UTBYTE AV
TÄTNING
S
pehmeästä puolesta.
ja vetäkää siitä niin, että se irtoaa jäykästä
alusosasta C.
Jäykkä alusosa C jää kiinni oveen ja toimii
pohjana uudelle tiivisteelle.
Den hårda delen C blir kvar på dörren och
kan användas som underlag för den nya
tätningen.
3 Puhdistakaa alusosan C kulmat ja pinnat
mahdollisista rosoista B tai liasta.
3 Gör rent kanter och kontur av del C från even-
1 Leikatkaa pieni pätkä vain tiivisteen G
2 Pitäkää kiinni tiivisteen pehmeästä puolesta
delen.
dra i den för att skilja den från den hårda de-
1 Skär ett litet hack i tätning G, bara den mjuka
len C.
2 Grip tag i den mjuka delen av tätningen och
4 Asettakaa uusi tiiviste A paikoilleen siten, että
tuellt klister B och smuts.
kärki A1 kiinnittyy uurteeseen C1.
Painakaa sopivan voimakkaasti.
sätts i det lilla röret C1.
Utför lämpligt tryck.
4 Sätt i den nya tätningen A pä så sätt att A1
VÝMÌNA
TÌSNÌNÍ
CZ
mìkké èásti.
1 Odøíznìte krátký úsek tìsnìní G pouze v její
WYMIANA
USZCZELNIENIA
PL
uszczelnienia G.
1 Utnijcie ma³y kawa³ek miêkkiej czêci
oddìlte od tvrdého základu C.
Tvrdá èást C zùstane na dveøích a bude
podkladem pro nové tìsnìní.
eventuálních kusù pìny B nebo neèistoty.
byl vsazen do kanálku C1.
2 Uchopte mìkkou èást tìsnìní a tahem ji
poci¹gnijcie w celu od³¹czenia jej od
2 Uchwyæcie miêkk¹ czêæ uszczelnienia i
sztywnej bazy C.
Czêæ sztywna C pozostanie na drzwiach
3 Vyèistìte rohy a profil základu C od
i pos³u¿y za podstawê dla nowego
uszczelnienia.
Vykonávejte nezbytný tlak.
4 Umístìte nové tìsnìní A tak, aby profil A1
piany B lub innych brudów.
aby brzeg A1 by³ umieszczony w kanale C1.
3 Oczyæcie krawêd bazy C z ewentualnej
4 U³ó¿cie nowe uszczelnienie A w taki sposób,
Nacinijcie z si³¹.
VÝMENA
TESNENIA
SK
1 Odrezajte krátky odsek tesnenia Giba v jeho
GUARNÝSYON
DEÐÝÞTÝRME
TR
1 Guarnisyon G nýn yalnýzca yumuþak kýsmýnýn
mäkkej èasti.
küçük bir bölümünü kesiniz.
oddelte od tvrdého základu C.
Tvrdá èas C zostane na dveriach a bude
podkladom pre nové tesnenie.
2 Uchopte mäkkú èas tesnenia a ahom ju
kýsýn C den ayýrmak için çekiniz Katý kýsým C.
2 Guarnisyonun yumuþak kesimini tutunaz ve katý
3 Vyèistete rohy a profil základu C od
kapý üzerinde kalacak ve yeni guarnisyon
için destek saðlamaya yarayacak.
köpük B veya pisliklerden temizteyiniz.
3 Köþeleri ve C kýsmýnýn profilini var olabilecek
eventuálnych kusov peny B alebo neèistoty.
A1 bol vsadený do kanálku C1.
Vykonávajte nezbytný tlak.
4 Umiestete nové tesnenie A tak, aby profil
girecek þekýlde yönlendiriniz.
Gerekli basýnç ve güç kullanýnýz.
4 Yeni guarnisyon Ayi, A1 in profili C1 kanalýna
460605216
REMPLACEMENT
JOINT
F
HOW TO REPLACE
THE GASKET
GB
SOSTITUZIONE
GUARNIZIONE
1 Coupez un petit morceau du joint G, que la
1 Cut a small portion of the soft part of gas-
partie souple.
ket G.
séparer de la base rigide C.
2 Prenez la partie souple du joint et tirez pour la
and pull so that it comes away from the
2 Take hold of the soft part of the gasket
I
(da sostituire) solo la parte morbida.
ne e tirate per separarla dalla base rigida C.
1 Tagliate un piccolo tratto della guarnizione G
2 Impugnate la parte morbida della guarnizio-
La partie rigide C reste sur la porte et ser-
vira de support pour le nouveau joint.
pour éliminer les éventuelles bavures B ou
les saletés.
3 Nettoyez les angles et le profilé de la base C
rigid base C.
The rigid part C will remain on thr door to
act as a support for the new gasket.
ners and the rod of base C.
3 Remove any residue B or dirt from the cor-
La parte rigida C rimane sulla porta e ser-
virà da supporto per la nuova guarnizio-
ne.
eventuali bave B o sporcizia.
3 Ripulite gli spigoli e il profilo della base C da
ERSTATNING
AV PAKNING
N
le profilé A1 sinsère dans le canal C1.
Appuyez suffisamment fort.
4 Placez le nouveau joint A de façon à ce que
SUBSTITUIÇÃO
DA GUARNIÇÃO
P
rod A1 is inserted into the groove C1.
Press carefully into place.
4 Place the new gasket A into position so that
VERVANGEN VAN
DE AFDICHTRAND
NL
Esercitate la dovuta pressione.
che il profilo A1 venga inserito nel canalino C1.
4 Posizionate la nuova guarnizione A in modo
delen.
1 Skjær et snitt av pakning G, kun i den myke
a parte mole.
1 Cortar uma parte da guarnição G somente
de afdichtrand G los.
1 Snijd een klein stukje van het zachte deel van
for å skille den fra det harde grunnlaget C.
2 Ta tak i den myke delen av pakningen og dra
separá-la da base rígida C.
2 Pegar a parte mole da guarnição e puxar para
van de afdichtrand vast en trek er aan om dit
deel van de harde basis C te verwijderen.
2 Pak het los gesneden stukje van het zachte deel
Den harde delen C sitter igjen på døren og
benyttes som feste til den nye pakningen.
A parte rígida C permanece na porta e
servirá de suporte para a nova guarnição.
Het harde gedeelte blijft op de deur achter
en zal als ondergrond dienen voor de nieuwe
og snittene på grunnlaget C.
3 Fjern eventuelt skum B eller skitt fra kantene
4 Plasser den nye pakningen A slik at snitt A1
eventuais rebarbas B ou de sujeira.
4 Posicionar a nova guarnição A de modo que
3 Limpar os cantos e a lateral da base C de
verwijder eventuele plakresten B of vuil.
afdichtrand.
3 Reinig de hoeken en het profiel van de basis C en
passer inn i kanal C.
Prøv med riktig trykk.
a lateral A1 seja inserida na canaleta C1.
Pressionar o quanto necessário.
profiel A1 in groef C1 valt.
4 Plaats de nieuwe afdichtrand A zodanig dat het
UDSKIFTNING
AF GUMMIGLISTE
DK
ÇÀ̲ÍÀ
УЩ²ЛЕННЯ
UA
SUBSTITUIA
GARNITUREI
R
Stevig aandrukken.
den blæde del.
træk den væk fra det hårde grundlag C.
1 Skær et lille stykke af gummiglisten G kun
2 Tag fat i den bløde del af gummiglisten og
в³дтянути ¿¿, в³дд³ливши в³д твердо¿
основи Ñ.
т³льки з м¢яко¿ його частини.
1 В³др³зати невеликий шматок ущ³лення G
2 Затиснути м¢яку частину ущ³лення ³
partea moale.
pentru a o despãrþi de baza rigidã C.
1 Tãiaþi o bucãþicã micã din garnitura G numai
2 Prindeþi partea moale a garniturii ºi trageþi
C
Den hårde del C forbliver på døren og fun-
gerer som grundlag for den nye
gummigliste.
eventuelle rester B eller f or skidt.
3 Rens hjørnerne og renden på grundlaget C for
Тверда частина С залишаºться у
дверях ³ буде служити опорою для
нового ущ³лення.
можливих задирок Â або бруду.
3 Зачистити вугли ³ проф³ль основи Ñ â³ä
Partea rigidã C va rãmâne pe uºã ºi va
fi folositã ca suport pentru garnitura
nouã.
eventuale reziduii B sau murdãrie.
3 Curãþaþi colþurile ºi conturul bazei C de
ZAMJENA
BRTVE
måde at profilen A1 indsættes i kanalen C1.
Tryk så meget som det er nødvendigt.
CR
4 Indsæt den nye gummigliste A på en sådan
Натиснути с потр³бною силою.
ùîá ïðîô³ëü À1 ув³йшов у канавку Ñ1.
4 Установити нове ущ³лення À таким чином,
conturul A1 sã intre în culisa C1.
Apãsaþi cu suficientã presiune.
4 Poziþionaþi garnitura nouã A în aºa fel ca
GU120100-042
1 Odreite mali komadiæ brtve G i to samo
БНФЙКБФБУФБУЗ
ЕЛБУМБФПУ
GR
1 Êü âåôå Ýíá ìéê ñü ê ïìì Üôé ôïõ åëÜ óìáô ïò G
ΛΛ
ΛΛ
ΛЪТНЕНИЕТО
СМЯНА НА
ÓÏ
BG
1 Резнеmе мaΛka ÷àñm om óïΛúmíumeΛÿ
mekani dio.
biste ga odvojili od tvrde podloge C.
2 Prihvatite mekani dio brtve i povucite kako
мьнпн фп мблбкь мЭспт.
кбй фп фсбвЬфе гйб нб фп оечщсЯуефе брь
брь фзн уклзсЮ вЬуз C.
2 КсбфЬфе фп мблбкь мЭспт фпх елЬумбфпт
Gcaìî ìåkama ÷àñm.
ónΛúmíåíuåmo u gúðnaume çà ga ÿ
omgeΛume om mßúðgama ocíoßà C.
2 Õßàíåme ìåkàmà ÷àñm íà
Tvrdi dio C ostaje na vratima i posluit æe
kao leite za novu brtvu.
Фп уклзсь мЭспт C рбсбмЭней уфзн
рьсфб кбй иб чсейбуиеЯ ют хрпуфЮсйгмб
гйб фп кбйнпэсйп Элбумб.
3 ОбнбкбибсеЯуфе фйт Ьксет кбй фзн рсьуoшз
Òßúðgama ÷acm C ocmaßa ßúðxy
ßpamama u ùe cΛ yæu kamo ocíoßa ça
íîßîmî ónΛúmíåíue.
3 Ïî÷uñmeme ú2Λ ume u npoôuΛa íà
moguæih ostataka B i neèistoæe.
3 Oèistite uglove i rubove podloge C od
фзт вЬузт C брь фхчьн хрплеЯмбфб Ю
всщмйЭт.
4 ФпрпиефеЯуфе фп кбйнпэсйп Элбумб Á ìå
uΛu om íe÷ucmoma.
ocíoßama C om eßeímya Λíu ìóñmaöu
4 Ïîñmaßeme íîßîmo ynΛúmíeíue Amaka
Paljivo je pritisnite.
A1 utisnete u lijeb C1.
4 Postavite novu brtvu A na naèin da izboèinu
букЮуефе фзн бнбгкбЯб рЯеуз.
фЭфпйп фсьрп юуфе з рсьуoшз Á1
ейучщсзиеЯ уфзн бхлЬкщуз C1. Íá
kaíàΛ÷åmo C1.
÷e npoôuΛ a A1 ga ce ßìúkíå ß
Okaæeme íåîáxoguìuÿ íamuck.
A
C
A1
C1
B
GU120100-050
ЗАМЕНА
ПРКЛАДКИ
G
1
GU120100-010
2
GU120100-020
3
GU120100-030
4
A
CSI
1 Отрежьте маленький участок прокладки G,
Твердая часть C останется на днери и
будет необходима для опоры для
только мягкую часть.
2 Возьмите в руки мягкую часть прокладки
новой прокладки.
и вытащите для того, чтобы отделить от
твердой базы C.
возможных усенец B и грязи.
образом, что сечепне A1 будет вставлено
в выемку C1.
4 Устаповите новую прокладку A, таким
Дайте необходимое давление.
3 Очистите кромки и сечение базы C îò