Smeg CR3362P1 User manual [NB]

HURTIGREFERANSE
N
Kjøleseksjon A. Vifte med bakterie- og luktfilter (avhengig av modell) B. Betjeningspanel med diodelys C. Hyller D. Deksel til frukt- og grønnsakskuff(er) E. Frukt- og grønnsakskuff(er) F. Typeplate (på siden av grønnsaksskuffen) M. Seksjon for meieriprodukter N. Dørbalkonger O. Flaskeholder (noen modeller) P. Dørbalkong med flaskeholder
Diodelys
Diodepærer varer lengre enn tradisjonelle lyspærer, gir bedre innvendig belysning og er miljøvennlige. Henvend deg til serviceavdelingen dersom de må skiftes ut.
Vifte (noen modeller).
Viften er forhåndsinnstilt som PÅ. Det er mulig å slå av viften ved å trykke på tasten nederst på viften (som vist i figuren). Dersom omgivelsestemperaturen overskrider 27 °C, må viften være på for å garantere korrekt oppbevaring av matvarene. Ved å slå viften av, kan du redusere strømforbruket.
Stand by
Trykk på knappen "Temp." i 3 sekunder for å deaktivere apparatet (betjeningspanelet og belysningen forblir deaktiverte). Trykk kort på knappen for å gjenaktivere det.
Merk: Denne operasjonen kobler ikke apparatet fra strømnettet
Temperaturen i kjøleseksjonen
De tre indikatorlampene viser temperaturen som er innstilt i kjøleseksjonen. Det er mulig å stille inn en annen temperatur med knappen "Temp."
Følgende reguleringer er mulige:
Diodene lyser Innstilt temperatur
Høy (mindre kald) Middels-høy Middels Middels-lav Lav (kaldest)
Svalsone Mellomsone Kaldeste sone Sone for frukt og grønnsaker
Fryseseksjon G. Øvre kurv eller dør (oppbevaringssone for innfrossede
og frosne matvarer)
H. Midtre kurv (oppbevaringssone for innfrossede og
frosne matvarer)
I. Nedre kurv (innfrysingssone) L. Isterningbeholder (noen versjoner)
Merk: Alle hyller og dørbalkonger kan tas ut.
Ideelle oppbevaringstemperaturer for matvarene er allerede innstilt fra fabrikken
Før apparatet tas i bruk, må du også lese bruksanvisningen som følger med apparatet. Karakteristikker, tekniske data og bilder kan variere avhengig av modell.
Hva må gjøres hvis... Mulig årsak: Løsninger:
Det kan være et problem med strømtilførselen til apparatet.
Betjeningspanelet er slukket, apparatet virker ikke.
Apparatet kan være i standby-modus.
Det innvendige lyset virker ikke.
Det innvendige lyser blinker.
Temperaturen inne i seksjonene er ikke kald nok. Årsakene kan være forskjellige (se kolonnen "Løsninger")
Det er vann i bunnen av kjøleseksjonen. Avløpet for avrimingsvann er tett. Rengjør avløpshullet for avrimingsvann (se kapittelet "Vedlikehold og rengjøring av apparatet")
Kanten foran på apparatet ved dørpakningen er varm Dette er helt normalt. Denne effekten forhindrer kondensdannelse. Det er ikke nødvendig å finne en løsning.
En eller flere grønne indikatorlamper blinker kontinuerlig.
Det kan være nødvendig å skifte ut lampen. Feilfunksjon på en teknisk komponent.
Døralarm aktivert Kobler seg inn når kjøleskapsdøren står åpen lenge.
Alarm for feilfunksjon Alarmen viser til en feilfunksjon på en teknisk komponent.
FINN DKSGBD I
UKR
RUS
HSKCZPLGRPENLF
ROBG
Kontroller at:
- det ikke er strømbrudd
- støpslet er satt godt inn i stikkontakten og at en eventuell topolet bryter står i riktig stilling (tillater strømtilførsel til apparatet)
- strømledningen ikke er skadet.
Slå på apparatet med Temp-knappen
Kontakt en autorisert serviceavdeling
Lukk kjøleskapsdøren for å koble ut alarmen. Kontroller om lyset fungerer når du åpner døren igjen.
Kontroller at:
- dørene lukker seg korrekt
- apparatet ikke er installert i nærheten av en varmekilde
- den innstilte temperaturen er passende
- luftsirkulasjonen gjennom ventilasjonsristene nederst på apparatet ikke er blokkert
Tilkall serviceavdelingen.
5019 620 00027
Printed in Italy 03/13
CB 20 M - 18 M 70/30 - 16 M
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH OMHÄNGNING AV DÖRRAR
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG OMHENGSLING AV DØRENE
ANVISNINGER VEDRØRENDE MONTERING OG VENDING AF DØRE
ASENNUSOHJEET JA OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA DRZWI
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI REVERSIBILITATEA UŞILOR
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ PERSTATYMAS
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
UKR
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
LV
ET
LT
2
CB 20 M CB 18 M 70/30 CB 16 M
x 4
x 4
x 4
x 1
x 2
x 10
x 1 x 1
x 2
3
CB 20 M
4
CB 18 M 70/30
5
CB 16 M
Loading...
+ 11 hidden pages