
NÁVOD VE ZKRATCE
CZ
Chladicí oddíl
A. Ventilátor a antibakteriální filtr (podle modelu)
B. Ovládací panel s osvětlením LED
C. Police
D. Víko zásuvky/zásuvek na ovoce a zeleninu
E. Zásuvka/-ky na ovoce a zeleninu
F. Typový štítek (umístěný na boku zásobníku na ovoce a
zeleninu)
M. Přihrádka na mléčné výrobky
N. Dveřní přihrádky
O. Držák na láhve (je-li u modelu)
P. Dveřní přihrádka na láhve
Osvětlení LED
V porovnání s tradiční žárovkou mají zdroje LED delší
životnost, zlepšují viditelnost uvnitř spotřebiče a jsou
šetrné k životnímu prostředí.
Pokud potřebujete žárovku
vyměnit, obraťte se na
servisní středisko.
Ventilátor (je-li u modelu).
Ventilátor je předem nastaven jako ZAPNUTÝ.
Ventilátor můžete vypnout stisknutím tlačítka na jeho podstavci (jako
na obrázku). Jestliže okolní teplota překročí 27°C, nebo když jsou
skleněných policích kapky vody, je nezbytně nutné, aby byl ventilátor
zapnutý, a zajišťoval tak správné uchování potravin. Vypnutím
ventilátoru se šetří elektrická energie.
Pohotovostní režim
Stisknutím tlačítka "Temp." na 3 vteřiny spotřebič
vypnete (ovládací panel a osvětlení zhasnou). K
opětovnému zapnutí stačí tlačítko znovu stisknout.
Poznámka: Uvědomte si prosím, že tímto postupem se
spotřebič neodpojí od elektrické sítě
Teplota chladicího oddílu
Tři kontrolky signalizují teplotu nastavenou v chladicím
oddílu.
Je možné nastavit jinou teplotu pomocí tlačítka "Temp".
K dispozici jsou následující nastavení:
Svítící kontrolky Nastavená teplota
Vysoká (teplejší)
Střední-vysoká
Střední
Střední-nízká
Nízká (chladnější)
Teplejší zóna
Středně teplá zóna
Chladnější zóna
Zásuvka na ovoce a zeleninu
Mrazicí oddíl
G. Horní zásuvka nebo víko (prostor pro uchování
zmrazených a hlubokozmrazených potravin)
H. Prostřední zásuvka (prostor pro uchování zmrazených a
hlubokozmrazených potravin)
I. Dolní zásuvka (mrazicí zóna)
L. Miska na ledové kostky (je-li součástí vybavení)
Poznámka: Všechny police, dveřní přihrádky a zásuvky
jsou vyjímatelné.
Teploty pro ideální uchování potravin byly nastaveny již
ve výrobě
Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte přiložený
návod k použití.
Vlastnosti, technické údaje a obrázky se mohou lišit
podle modelu.
Co dělat, když… Možné příčiny: Řešení:
Možný problém elektrického napájení spotřebiče.
Ovládací panel je vypnutý, spotřebič nefunguje.
Spotřebič může být v pohotovostním režimu.
Vnitřní osvětlení nefunguje.
Vnitřní osvětlení bliká.
Teplota uvnitř oddílů není dostatečně nízká. Může mít různé příčiny (viz sloupec "Řešení").
Na dně chladicího oddílu je voda. Odtok rozmrazené vody je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu (viz část "Údržba a čištění spotřebiče").
Přední okraj spotřebiče v místě těsnění dveří je teplý. Nejde o závadu. Jde o úmyslný konstrukční návrh zabraňující kondenzaci. Není nutné řešit.
Jedna nebo více kontrolek blikají.
Možná bude nutné vyměnit světelný zdroj.
Porucha technického dílu.
Poplach otevřených dveří
Spustí se, když dveře chladicího oddílu zůstanou dlouho otevřené.
Poplach poruchy
Poplach signalizuje poruchu technického dílu.
PL CZGRPENLFGBD I
RUS
HSKFINDKNS
ROBG
UKR
Zkontrolujte, zda:
- nedošlo k výpadku proudu
- je zástrčka správně zasunutá do zásuvky a případný dvoupólový vypínač sítě je ve správné poloze (umožňuje
napájení spotřebiče)
- elektrické jištění ve vaší bytové instalaci funguje správně
- napájecí kabel není poškozený.
Zapněte spotřebič pomocí tlačítka Temp.
Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Poplach zrušíte zavřením dveří spotřebiče.
Při dalším otevření dveří zkontrolujte fungování osvětlení.
Zkontrolujte, zda:
- se dveře dobře zavírají
- spotřebič nestojí blízko zdroje tepla
- nastavená teplota je vhodná
- nic nebrání cirkulaci vzduchu přes mřížky na spodku podstavce spotřebiče
Obraťte se na autorizované servisní středisko.
5019 620 00027
Printed in Italy 03/13

CB 20 M - 18 M 70/30 - 16 M
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
MONTAGEANWEISUNG UND
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET
REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E
REVERSIBILITÀ PORTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG
OMHENGSLING AV DØRENE
ANVISNINGER VEDRØRENDE
MONTERING OG VENDING AF DØRE
ASENNUSOHJEET JA OVIEN
KÄTISYYDEN VAIHTO
INSTRUKCJA MONTAŻU I
PRZESTAWIANIA DRZWI
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ
OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU
OTVÁRANIA DVERÍ
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ
AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И
ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI
REVERSIBILITATEA UŞILOR
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ
PERSTATYMAS
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA
AVAMISSUUNAGA UKSED
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU
APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE
ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
UKR
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
LV
ET
LT