Smeg CR3362P1 User Manual [pl]

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Komora chłodziarki A. Wentylator i filtr antybakteryjny zapobiegający
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów (w zależności od modelu)
B. Panel sterowania z oświetleniem LED C. Półki D. Półka przykrywająca szufladę/y na owoce i warzywa E. Pojemnik na owoce i warzywa F. Tabliczka znamionowa (z boku szuflady na owoce i
warzywa)
M. Pojemnik na produkty nabiałowe N. Półki drzwiowe O. Uchwyt na butelki (jeśli jest) P. Półka drzwiowa na butelki
Strefa wyższej temperatury Strefa umiarkowanej temperatury Strefa najniższej temperatury Pojemnik na owoce i warzywa
Komora zamrażarki G. Szuflada górna lub drzwiczki (strefa przechowywania
produktów mrożonych i głęboko mrożonych)
H. Szuflada środkowa (strefa przechowywania produktów
mrożonych i głęboko mrożonych)
I. Szuflada dolna (strefa zamrażania) L. Zbiornik na kostki lodu (dostępny w zależności od
modelu)
Uwaga: Wszystkie półki, w tym półki drzwiowe, można wyjąć.
Temperatury zapewniające optymalną konserwację żywności zostały ustawione fabrycznie
Oświetlenie LED
W porównaniu do żarówek tradycyjnych te oparte na technologii LED są trwalsze, poprawiają widoczność i są przyjazne dla środowiska. W razie konieczności wymiany skontaktować się z serwisem technicznym.
Stand by
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk "Temp.", aby wyłączyć urządzenie (panel sterowania oraz oświetlenie pozostaną wyłączone). Krótko nacisnąć, aby ponownie włączyć urządzenie.
Uwaga: Ta czynność nie powoduje odłączenia urządzenia od zasilania sieciowego
Temperatura komory chłodziarki
Trzy kontrolki wskazują temperaturę ustawioną w komorze chłodziarki. Istnieje możliwość ustawienia innej temperatury przy użyciu przycisku "Temp."
Możliwe są następujące regulacje:
Włączone diody LED Ustawiona temperatura
Wysoka (najmniej zimna)
Średnio wysoka
Wentylator (jeśli jest).
Wentylator jest wstępnie ustawiony fabrycznie jako WŁĄCZONY. Istnieje możliwość wyłączenia wentylatora poprzez naciśnięcie przycisku znajdującego się w podstawie (tak jak pokazano na
Pośrednia
Średnio niska
Niska (najbardziej zimna)
ilustracji). Jeżeli temperatura panująca w pomieszczeniu przekracza 27°C, należy włączyć wentylator, aby zagwarantować prawidłowe warunki przechowywania żywności. Wyłączenie wentylatora umożliwia optymalizację zużycia prądu.
Co zrobić, gdy... Możliwe przyczyny: Rozwiązania:
Być może wystąpił problem z zasilaniem elektrycznym urządzenia.
Panel sterowania jest wyłączony, urządzenie nie działa.
Urządzenie może się znajdować w trybie oczekiwania.
Nie działa oświetlenie wewnętrzne.
Miga oświetlenie wewnętrzne.
Temperatura wewnątrz komór nie jest dostatecznie niska. Może być wiele przyczyn takiego stanu rzeczy (patrz kolumna "Rozwiązania").
Na dnie komory chłodziarki zbiera się woda. Spust wody z odszraniania jest zatkany. Oczyścić otwór spustowy wody z odszraniania (patrz rozdział "Konserwacja i czyszczenie urządzenia").
Być może konieczna jest wymiana żarówki. Nieprawidłowe działanie podzespołu technicznego.
Aktywny alarm drzwi Uruchamia się, gdy drzwi komory chłodziarki pozostają otwarte przez dłuższy czas.
Sprawdzić, czy:
- nie doszło do przerwy w dopływie prądu
- wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka ściennego, a ewentualny dwubiegunowy odłącznik sieci znajduje się w prawidłowym położeniu (w którym umożliwia zasilanie urządzenia)
- przewód zasilający nie jest uszkodzony.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku Temp.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
Aby go wyłączyć, zamknąć drzwi chłodziarki. Przy ponowny otwarciu drzwi sprawdzić działanie oświetlenia.
Sprawdzić, czy:
- drzwi zamykają się prawidłowo
- urządzenie nie jest zainstalowane w pobliżu źródła ciepła
- ustawiona temperatura jest odpowiednia
- obieg powietrza przez kratki wentylacyjne u dołu urządzenia nie jest zablokowany.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia przeczytać uważnie także dołączoną do niego instrukcję obsługi. Właściwości, dane techniczne oraz ilustracje mogą się różnić w zależności od modelu.
Krawędź przednia urządzenia w pobliżu uszczelki drzwiowej jest gorąca
Jedna lub kilka zielonych kontrolek ciągle miga.
Nie jest to usterka. Jest to celowy efekt mający na celu zapobieżenie powstawaniu skroplin. Nie jest wymagane żadne rozwiązanie.
Alarm sygnalizujący nieprawidłowe działanie Alarm sygnalizuje nieprawidłowe działanie podzespołu technicznego.
GR PLPENLFGBD I
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
Printed in Italy 03/13
UKR
RUS
HSKCZFINDKNS
ROBG
5019 620 00027
CB 20 M - 18 M 70/30 - 16 M
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH OMHÄNGNING AV DÖRRAR
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG OMHENGSLING AV DØRENE
ANVISNINGER VEDRØRENDE MONTERING OG VENDING AF DØRE
ASENNUSOHJEET JA OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA DRZWI
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI REVERSIBILITATEA UŞILOR
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ PERSTATYMAS
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
UKR
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
LV
ET
LT
2
CB 20 M CB 18 M 70/30 CB 16 M
x 4
x 4
x 4
x 1
x 2
x 10
x 1 x 1
x 2
3
CB 20 M
4
CB 18 M 70/30
5
CB 16 M
6
min: 50 mm
200 cm
2
200 cm
200 cm
2
1,5 cm
50 cm
150 cm
200 cm
2
2
2
2
~ 120 cm
789
1 mm
1
2
2
1 mm
1 mm
1 mm
10
D
GB
F
NL
S
N
DK
FIN
E
P
I
GR
RUS
PL
H
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no toquen directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto directo com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος
.
Kontrollera att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat beslagen mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie.
Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky nástavby,
Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov nábytku
A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra, hogy a
Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора, убедитесь в том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки.
След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо върху
După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu laturile
Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad medinės durelės tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali tinkamai neužsidaryti.
LT
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
FIN
DK
N
S
GR
I
P
E
NL
F
GB
D
11
Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et kapiuksed ei satu kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku uksed korralikult sulguda.
Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties, lai iebūvētā skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces durvis pietiekami neaizvērsies.
Kılavuzları ayarladıktan sonra, ürünün düzgün şekilde kapanmasını garanti etmek üzere ahşap ufak kapılar ile kolon kenarları arasında direkt temas olmadığından emin olunuz.
Після регулювання кріплень, за допомогою яких дверцята приладу приєднуються до дверцят шафи, в яку вбудовується прилад, перевірте відсутність безпосереднього контакту між дверцятами шафи та її боковими стінками, щоб забезпечити належне закривання дверцят приладу.
UKR
ET
LV
ZH
ZT
TR
121314
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES DOORS REVERSIBILITY REVERSIBILITE DES PORTES VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS REVERSIBILIDADE DAS PORTAS REVERSIBILITÀ PORTE
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
OMHÄNGNING AV DÖRRAR OMHENGSLING AV DØRENE VENDING AF DØRE OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
PRZESTAWIANIE DRZWI
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ REVERZIBILITA DVERÍ AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ REVERSIBILITATEA UŞILOR DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
UKR
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
LV
ET
LT
D
RO
BG
H
SK
CZ
RUS
PL
GR
P
E
I
NL
F
GB
15
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES DOORS REVERSIBILITY REVERSIBILITE DES PORTES VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS REVERSIBILIDADE DAS PORTAS REVERSIBILITÀ PORTE
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
OMHÄNGNING AV DÖRRAR OMHENGSLING AV DØRENE VENDING AF DØRE OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
PRZESTAWIANIE DRZWI ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ REVERZIBILITA DVERÍ
AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ REVERSIBILITATEA UŞILOR DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
UKR
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
LV
ET
LT
D
RO
BG
H
SK
CZ
RUS
PL
GR
P
E
I
NL
F
GB
Total Chlorine Free
n
GBD F E P I GR S N DK FIN
CZPL SK H RUS BG RO ZH ZT TR
UKR
5019 102 00928
Printed in Italy 01/12
Loading...