Smeg CR3362P1 User Manual [sk]

STRUČNÁ PRÍRUČKA
SK
Priestor chladničky A. Ventilátor a antibakteriálny a protipachový filter (v
závislosti od modelu)
B. Ovládací panel s osvetlením LED C. Police D. Krycia polica zásuvky/zásuviek na ovocie a zeleninu E. Zásuvka/zásuvky na ovocie a zeleninu F. Výrobný štítok (umiestnený na boku zásuvky na ovocie
a zeleninu)
M. Oddelenie na mliečne výrobky N. Priehradky na dverách O. Držiak na fľaše (ak je vo výbave) P. Priehradka na fľaše
LED žiarovky
Led žiarovky vydržia dlhšie ako tradičné žiarovky, umožňujú lepšiu viditeľnosť vnútri a sú šetrné voči životnému prostrediu. V prípade výmeny sa obráťte na servisné stredisko.
Ventilátor (ak je k dispozícii).
Pôvodné nastavenie ventilátora je AKTÍVNY. Ventilátor možno vypnúť stlačením tlačidla v spodnej časti (podľa obrázku). Ak teplota v miestnosti presiahne hodnotu 27 °C, ventilátor musí byť zapnutý, aby bol zaručený správny spôsob uchovávania potravín. Vypnutie ventilátora zvýši úsporu elektrickej energie.
Stand-by
Stlačením tlačidla "Temp." na 3 sekundy vypnete spotrebič (ovládací panel a kontrolky zostanú vypnuté). Opätovným krátkym stlačením tlačidla znovu zapnete spotrebič.
Poznámka: Táto funkcia neodpojí spotrebič od elektrického napájania.
Teplota chladiaceho priestoru
Tri LED kontrolky signalizujú nastavenú teplotu v chladiacom priestore. Možno nastaviť inú teplotu pomocou tlačidla "Temp."
Sú možné tieto nastavenia:
Rozsvietené Led kontrolky Nastavená teplota
Vysoká (menej chladno)
Stredne vysoká
Stredná
Stredne nízka
Nízka (chladnejšie)
Menej studená oblasť Oblasť so strednou teplotou Najchladnejšia oblasť Zásuvka na skladovanie ovocia a zeleniny
Mraziaci priestor G. Horná zásuvka alebo priehradka (oblasť na skladovanie
mrazených a hlboko zmrazených potravín)
H. Stredná zásuvka (oblasť skladovania mrazených a
hlboko zmrazených potravín)
I. Spodná zásuvka (oblasť zmrazovania) L. Nádoba na ľadové kocky (ak je vo výbave)
Poznámka: Všetky police, priehradky na dverách a stojany
sa dajú vybrať.
Najvhodnejšie teploty na skladovanie potravín sú už vopred nastavené vo výrobe
Predtým, ako začnete spotrebič používať, prečítajte si pozorne aj dodaný návod na používanie. Charakteristiky, technické údaje a obrázky sa môžu meniť v závislosti od modelu.
Čo robiť, ak... Možné príčiny: Náprava:
Mohla nastať porucha elektrického napájania spotrebiča.
Ovládací panel je vypnutý, spotrebič nefunguje.
Spotrebič môže byť zapnutý/v pohotovostnom režime.
Vnútorné svetlo nesvieti.
Svetlo vnútri bliká.
Vnútorná teplota nie je dostatočne nízka. Príčiny môžu byť rôzne (pozrite si stĺpec "Riešenia").
Na dne chladiaceho priestoru je voda. Je upchatý odvodný kanálik na rozmrazenú vodu. Vyčistite otvor odtoku na vodu z odmrazenia spotrebiča (pozrite si časť "Údržba a čistenie spotrebiča")
Predný okraj spotrebiča v mieste tesnenia dverí je teplý. Nie je to chyba. Tým sa zabraňuje tvorbe kondenzácie. Netreba hľadať riešenie.
Jedna alebo viacero zelených kontroliek neustále bliká.
Možno bude treba vymeniť žiarovku. Porucha technickej súčasti.
Aktívny alarm dvierok Alarm sa aktivuje, keď dvere chladiaceho priestoru zostanú dlhší čas otvorené.
Alarm pri poruche Alarm označuje poruchu technickej súčasti.
CZ SKPLGRPENLFGBD I
RUS
HFINDKNS
UKR
ROBG
Uistite sa, že:
- nedošlo k výpadku dodávky elektriny
- zástrčka je správne zasunutá do zásuvky elektrickej siete a dvojpólový vypínač (ak je k dispozícii) je v správnej polohe (t.j. umožňuje zapnutie spotrebiča)
- napájací kábel nie je poškodený.
Spotrebič zapnite tlačidlom Temp.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Ak chcete alarm vypnúť, zavrite dvere chladiaceho priestoru. Pri opätovnom otvorení dverí si overte funkčnosť osvetlenia.
Uistite sa, že:
- sú správne zatvorené dvere spotrebiča,
- spotrebič nie je nainštalovaný blízko tepelného zdroja,
- je nastavená správna teplota
- nie je zablokované prúdenie vzduchu cez vetracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
5019 620 00027
Printed in Italy 03/13
CB 20 M - 18 M 70/30 - 16 M
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH OMHÄNGNING AV DÖRRAR
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG OMHENGSLING AV DØRENE
ANVISNINGER VEDRØRENDE MONTERING OG VENDING AF DØRE
ASENNUSOHJEET JA OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA DRZWI
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI REVERSIBILITATEA UŞILOR
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ PERSTATYMAS
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
UKR
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
LV
ET
LT
2
CB 20 M CB 18 M 70/30 CB 16 M
x 4
x 4
x 4
x 1
x 2
x 10
x 1 x 1
x 2
3
CB 20 M
4
CB 18 M 70/30
5
CB 16 M
Loading...
+ 11 hidden pages