Smeg CR328APLE User Manual [fi]

59
Laite puhdistetaan säännöllisesti uutta puhdistusliinaa, kädenlämpöistä vettä ja jääkaapin sisäosien puhdistukseen tarkoitettua mietoa puhdistusainetta käyttäen. Älä koskaan käytä hankaavia pesuaineita. Sulatusveden tasainen ja oikea poistuminen taataan puhdistamalla jääkaappiosaston takaseinässä, hedelmä- ja vihanneslaatikon lähellä olevan poistoaukon sisäpinnat säännöllisesti käyttäen mukana toimitettuja välineitä (katso kuvaa).
LAMPUN VAIHTAMINEN (mallista riippuen)
Kytke aina laitteesta virta pois ennen lampun vaihtamista.
1. Avaa ruuvi ja irrota lampun suojus.
2. Laitteessa olevassa lampussa on pikaliitin, joten sitä ei kierretä
paikoilleen vaan vedetään nuolen osoittamaan suuntaan. Lampun suojus asennetaan takaisin lampun vaihtamisen jälkeen, minkä jälkeen tulee odottaa 5 minuuttia ennen laitteen kytkemistä virtaverkkoon.
Vaihda lamppu samantyyppiseen lamppuun, joita on saatavissa teknisestä huoltopalvelusta ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltä.
VALODIODI (mallista riippuen)
Valodiodit kestävät kauemmin verrattuina perinteisiin lamppuihin, valaisevat sisäosat tehokkaammin ja ovat ympäristöystävällisempiä.
Käänny teknisen huoltopalvelun puoleen, mikäli valodiodi on vaihdettava.
Kytke laite verkkovirtaan. Ihanteelliset elintarvikkeiden säilytyslämpötilat on säädetty valmiiksi tehtaalla. Kun laitteesta kuuluu hälytysääni, se tarkoittaa lämpötilaan liittyvää hälytystä: hälytysäänet vaimennetaan pitämällä painiketta painettuna. Tuulettimeen asetetaan antibakteria-hajusuodatin, mikäli soveltuu, suodattimen pakkauksessa ilmoitetulla tavalla (katso lukua Jääkaappiosasto).
Huom! Käyttöönoton jälkeen kestää 4-5 tuntia, kunnes laite saavuttaa oikean lämpötilan normaalin elintarvikemäärän säilyttämistä varten.
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
PUHDISTUS JA HUOLTO
60
Laite kytketään irti verkkovirrasta, tyhjennetään, sulatetaan ja puhdistetaan. Ovet jätetään hieman raolleen, jotta ilma pääsee vaihtumaan sisäosissa. Näin laitteeseen ei tule hajua tai hometta.
LAITTEEN JÄÄDESSÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄKSI
Ovet pidetään kiinni, jolloin elintarvikkeet säilyvät kylminä mahdollisimman pitkään. Älä pakasta uudelleen jo osittain sulanutta ruokaa. Mikäli sähkökatkos on pitkä, sähkökatkohälytys saattaa aktivoitua.
SÄHKÖVIRRAN KATKETESSA
On tärkeätä kääriä elintarvikkeet pakkauksiin siten, ettei niihin pääse vettä, kosteutta tai lauhdevettä ja ettei niistä pääse hajuja ja aromeja laitteen sisään. Näin elintarvikkeet säilyvät paremmin. Jääkaappiosastoon ei pidä koskaan laittaa lämpimiä ruokatuotteita energian säästämiseksi ja laitteen käyttöiän pidentämiseksi.
Huom.: Ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys ja jääkaapin sijainti voivat vaikuttaa sen kahden sisäosaston lämpötiloihin. Lämpötilat tulee säätää nämä tekijät huomioon ottaen.
ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTTÄMINEN
Jääkaappiosastossa voidaan säilyttää tuoreita elintarvikkeita ja juomia.
Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.
Osaston takaseinään ilmestyvät vesipisarat osoittavat automaattisen sulatuksen olevan käynnissä. Sulatusvesi kulkee tyhjennysaukkoon, josta se valuu haihdutusastiaan. Laitteessa voi olla mallista riippuen liha- ja kalalaatikko tuoreen lihan ja kalan säilytystä varten (mallikohtainen varuste).
Huomio: jääkaapin varusteet eivät kestä konepesua.
Huom! jos jääkaappiosastossa ja erityisesti lasihyllyjen lähellä oleva ilma on hyvin kosteata, jääkaappiin voi
muodostua lauhdevettä. Tällöin on suositeltavaa sulkea nesteitä sisältävät astiat (esim. keittoa sisältävät kattilat), kääriä hyvin kosteat elintarvikkeet (esim. vihannekset) pakkauksiin ja säätää lämpötila-asetus hieman lämpimämmäksi.
Puhallin ja antibakteria-hajusuodatin (mallikohtainen varuste)
Puhallin jääkaappiosaston sisälämpötilan tasaisena, jolloin elintarvikkeet säilyvät paremmin ja kosteustaso pysyy matalana. Puhaltimen toimintaa ei saa estää liian lähellä olevilla elintarvikkeilla. Puhallin käynnistyy automaattisesti tarvittaessa.
JÄÄKAAPPIOSASTO
61
Pakastinosastossa voidaan säilyttää jäädytettyjä elintarvikkeita (pakkauksessa ilmoitettuun päivämäärään asti) ja sen avulla voi jäädyttää tuoreita elintarvikkeita.
Pakastinosaston sulatus tapahtuu manuaalisesti.
Tuoreiden elintarvikkeiden määrä, jonka voi pakastaa 24 tunnissa (pikapakastustoiminnolla - katso Pikaopasta) on nähtävissä arvokilvessä. Tuoreet elintarvikkeet pakastetaan järjestämällä ne ylempään laatikkoon tai ylimmälle hyllylle jättäen riittävästi tilaa niiden väleihin, jotta ilma pääsee kiertämään esteettä. Osittain sulanutta ruokaa ei ole suositeltavaa pakastaa uudelleen. Jäädytettäviä ruokatuotteita ei pidä laittaa yhteen jo pakastettujen elintarvikkeiden kanssa. Jos pakastettavia elintarvikkeita on suuri määrä, se saattaisi laukaista lämpötilahälytyksen.
Laatikoiden pois ottaminen (mallista riippuen)
Laatikoita vedetään ulospäin vasteeseen saakka, jonka jälkeen niitä on nostettava hiukan ennen pois ottamista. Huom.: Pakastinosaston tilavuutta voi tarvittaessa lisätä käyttämällä sitä myös ilman ylimpiä laatikoita. Alin laatikko on jätettävä paikoilleen. Tarkista, että ovi sulkeutuu kunnolla sen jälkeen, kun olet asetellut elintarvikkeet ritilöille tai hyllyille.
Jääkuutioiden valmistus
Täytä jääkuutioastiaan (mikäli käytettävissä) 2/3 vettä ja aseta se pakastinosastoon. Älä käytä koskaan teräväkärkisiä tai leikkaavia esineitä sen irrottamiseen.
Huom.: Ilman lämpötila, oven avaamistiheys ja laitteen sijoituspaikka voivat vaikuttaa jääkaappi- ja pakastinosastojen sisälämpötiloihin. On suositeltavaa muuttaa lämpötila-asetuksia näiden tekijöiden perusteella.
PAKASTINOSASTO
Osasto on suositeltavaa sulattaa pakastin 1 tai 2 kertaa vuodessa tai kun seinämiin on muodostunut paksu (3 millimetrin paksuinen) jääkerros. Jään muodostuminen on normaalia. Kerroksen paksuus ja muodostumisnopeus riippuvat ympäristöolosuhteista ja oven avaamistiheydestä. Sulattaminen suoritetaan kytkemällä laitteesta virta pois ja ottamalla kaikki elintarvikkeet pois. Jätä ovi auki, jotta jää sulaa. Vedä sulatusveden poistoputki (katso kuvaa) irti ja aseta poistoaukon alle astia. Aseta poistoputki takaisin toimenpiteen suorittamisen jälkeen ja huolehdi siitä, ettei siihen jää vettä. Puhdista pakastinosaston sisäosat ja kuivaa huolellisesti. Kytke laitteeseen virta ja järjestele elintarvikkeet takaisin.
PAKASTINOSASTON SULATTAMINEN
62
Liha- ja kalalokero on suunniteltu tuoreiden liha- ja kalatuotteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ilman, että niiden ravintoarvot muuttuisivat ja tuoreus kärsisi. Hedelmien ja vihannesten säilyttäminen tässä lokerossa ei ole suositeltavaa, sillä lämpötila voi laskea alle 0°:n, jolloin niiden sisältämä vesi voi jäätyä.
Lämpötilan säätäminen
Liha- ja kalalokeron sisäinen lämpötila näkyy lokeron luukussa olevasta osoittimesta ja riippuu jääkaappiosaston yleisestä lämpötilasta. Jääkaappilokeron lämpötila on suositeltavaa säätää +2°:n ja +6°:n välille. Liha- ja kalalokeron sisälämpötilan sopivuus on nähtävissä seuraavista kuvista:
Tärkeää: Kun toiminto on käytössä ja jääkaapissa on paljon vettä sisältäviä tuotteita, hyllyille voi tiivistyä lauhdevettä. Siinä tapauksessa toiminto tulee sammuttaa tilapäisesti.
Liha- ja kalalokeron pois ottaminen: Jääkaappiin saadaan tarvittaessa enemmän tilaa, kun liha- ja kalalokero otetaan pois. Tätä varten toimitaan seuraavasti:
1. Ota lokeron laatikko-osa (kuva 1) irti.
2. Ota laatikon kansi irti avaamalla kannen alapuolella olevat kiinnikkeet
(kuva 2).
Liha- ja kalalokero asetetaan takaisin paikoilleen kiinnittämällä ensin
lokeron kansi ja sitten vasta laatikko ennen toiminnon päälle
kytkemistä.
3. Paina ohjauspaneelissa olevaa liha- ja kalalokeron
toimintapainiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes keltainen
merkkivalo sammuu. Energian kulutuksen optimoimiseksi on suositeltavaa poistaa liha- ja kalalokero käytöstä ja ottaa pois sen osat (hedelmä- ja vihanneslokeron päällä olevaa tasoa lukuun ottamatta).
TÄRKEÄÄ
Jos ohjauspaneelissa ei ole symbolia (katso Pikaopas), tuotteen oikean toiminnan, elintarvikkeiden sopivan säilyttämisen takaamiseksi ja energian käytön optimoimiseksi on suositeltavaa jättää liha- ja kalalokero paikalleen.
LIHA- JA KALALOKERO
(mallikohtainen varuste)
Kun osoitin on vasemmanpuoleisella alueella,
jääkaappiosaston lämpötilaa on nostettava.
Kun osoitin on keskialueella, lämpötila on
sopiva.
Kun osoitin on oikeanpuoleisella alueella,
jääkaappiosaston lämpötilaa on laskettava.
Kuva 1
Kuva 2
63
Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen huoltopalveluun:
Käynnistä laite uudelleen ja tarkista, onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, kytke laite pois toiminnasta ja toista toimenpide noin tunnin kuluttua. Ellei laite edelleenkään toimi moitteettomasti vianetsintäoppaassa esitettyjen tarkastusten suorittamisen ja laitteen uudelleen käynnistämisen jälkeen, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun. Kuvaile tällöin ongelma ja ilmoita seuraavat tiedot:
• Fejltypen
• Modellen
• laitteen tyyppi ja sarjanumero (painettu arvokilpeen)
• huoltokoodi (laitteen sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen SERVICE-sanan jälkeen merkitty luku).
Huom.: Laitteen ovien kätisyyden vaihtamista teknisen huoltopalvelun toimesta ei katsota takuutoimenpiteeksi.
TEKNINEN HUOLTOPALVELU
Vianetsintä Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Ohjauspaneeli on sammuksissa ja laite ei toimi. Kyseessä saattaa olla ongelma virransyötössä.
Tarkista, että:
- kyseessä ei ole virtakatkos
- pistoke on työnnetty asianmukaisesti pistorasiaan ja että mahdollinen verkkokytkin on oikeassa asennossa (sallien virransyötön laitteeseen)
- asunnon sähköjärjestelmän varokkeet ovat ehjiä
- virtajohto ei ole viallinen.
Vain kahdella näytöllä varustettu versio: Ohjauspaneelissa on aina valo (myös oven ollessa kiinni), sisävalo ei toimi (tai vilkkuu) ja kuuluu äänimerkki (ellei sitä ole aiemmin otettu pois toiminnasta).
Avoimen oven hälytys on aktiivinen.
Toiminto aktivoituu, kun jääkaappiosaston ovi jää auki pitkäksi ajaksi.
Hälytysäänimerkki otetaan pois toiminnasta painamalla hälytysäänten sammutuspainiketta ja vaimennetaan sulkemalla jääkaapin ovi. Tarkasta valon toiminta avatessasi oven uudelleen.
Sisävalo ei toimi.
Jos ohjauspaneelissa on 2 näyttöä, varmista ettei kyseessä ole avoimen oven hälytys (katso edellistä riviä). Kaikissa muissa tapauksissa valo ehkä täytyy vaihtaa.
Lampulla varustetut mallit: Kytke laite irti verkkovirrasta, tarkasta lamppu ja vaihda se tarvittaessa uuteen (katso lukua Huolto ja puhdistus). Valodiodeilla varustetut mallit: Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
Osastojen sisälämpötila ei ole tarpeeksi alhainen. Syitä saattaa olla useita (katso saraketta Korjaustoimenpide).
Tarkista, että:
- ovet sulkeutuvat oikein
- laitetta ei ole asennettu lämmönlähteen läheisyyteen
- säädetty lämpötila on sopiva
- ilmankierto puhaltimen ritilöiden läpi laitteen alaosassa ei ole estynyt (katso lukua Huolto ja puhdistus).
Jääkaappiosaston pohjalla on vettä. Sulatusveden tyhjennysaukko on tukossa. Puhdista sulatusveden poistoaukko (katso lukua Huolto ja puhdistus).
Laitteen etuosa on lämmin tiivisteen kohdalta. Kyseessä ei ole vika. Kyseessä on tahallinen vaikutus, jolla estetään lauhdeveden syntymistä. Mikään korjaustoimenpide ei ole tarpeen.
Ohjauspaneelia ei voi käyttää, koska kaikkien painikkeiden painallus tuottaa näyttöön merkinnän "CL" tai "LO".
Näppäinlukko on aktivoituna. Ota näppäinlukko pois käytöstä pikaoppaan ohjeiden mukaan.
Näytössä palaa punainen merkkivalo ja järjestelmästä kuuluu hälytysääni (ellei hälytysääniä ole otettu aiemmin pois toiminnasta).
Pakastinosaston lämpötilahälytys.
Lämpötilahälytys osoittaa, että osaston sisäinen lämpötila ei ole paras mahdollinen. Näin voi käydä seuraavissa tilanteissa: ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä, sulatuksen ja/tai puhdistuksen jälkeen, suuren elintarvikemäärän pakastamisen yhteydessä tai jos pakastimen ovi ei sulkeudu kunnolla.
Äänimerkki hiljennetään painamalla hälytysäänten sammutuspainiketta. Punainen merkkivalo sammuu automaattisesti, kun lämpötila saavuttaa parhaan mahdollisen arvon. Mikäli lämpötilahälytys ei katoa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
Punainen merkkivalo vilkkuu, näytössä näkyy kirjaimia ja järjestelmästä kuuluu hälytysääni (ellei hälytysääniä ole aiemmin otettu pois toiminnasta).
Toimintahäiriön tuottama hälytys
Hälytys ilmoittaa jonkin osan toimintahäiriöstä.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Äänimerkki hiljennetään painamalla hälytysäänten sammutuspainiketta.
Järjestelmästä kuuluu hälytysääni ja näytössä vilkkuvat pakastimen lämpötilamerkintä ja punainen merkkivalo (jos varusteena).
Sähkökatkon hälytys (mallikohtainen)
Toiminto aktivoituu, kun laite ei saa virtaa pitkään aikaan ja kun pakastinosaston lämpötila on noussut. Pakastimen näytössä vilkkuva merkintä on virtakatkoksen aikana ollut korkein lämpötila.
Hälytysääni vaimennetaan painamalla hälytysäänten sammutuspainiketta. Tarkasta elintarvikkeiden kunto ennen niiden käyttöä.
Järjestelmästä kuuluu hälytysääni. Punainen merkkivalo vilkkuu tai näyttöön ilmestyy merkintä "AF" (mallista riippuen).
Antibakteerinen suodatin on käytetty loppuun (mikäli käytettävissä).
Antibakteerinen suodatin on vaihdettava.
Paina suodattimen vaihtamisen jälkeen hälytysäänten sammutuspainiketta vähintään kolmen sekunnin ajan. Punainen merkkivalo sammuu.
PIKAOPAS
FINDKNSGRIPENLFGBD
FIN
Jääkaappiosasto A. Sisävalo (mallikohtainen varuste) B. Hyllyt C. Valodiodi (mallikohtainen varuste) D. Liha- ja kalalokeron kansitaso (jos käytettävissä) E. Liha- ja kalalokero (jos käytettävissä) F. Hedelmä- ja vihanneslokeroiden kansitaso G. Hedelmä- ja vihanneslokerot H. Arvokilpi (hedelmä- ja vihanneslaatikon kyljessä) I. Käyttöpaneeli O. Maitotuotteiden lokero P. Ovihyllyt Q. Pullonpitimet (mikäli varusteena) R. Pulloille tarkoitettu ovihylly
Vähemmän kylmä tila Kohtalaisen kylmä tila Kylmempi tila Hedelmä- ja vihannestila
Pakastinosasto L. Ylälaatikko (pakastusalue) M. Keski- ja alalaatikot (pakastettujen ja syväjäädytettyjen
elintarvikkeiden säilytykseen)
N. Jääkuutioastia (mikäli varusteena)
Huom.: Kaikki hyllyt, ovihyllyt ja tasot ovat irrotettavia.
Ihanteelliset elintarvikkeiden säilytyslämpötilat on säädetty valmiiksi tehtaalla.
Lue huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa sen mukana toimitetut ohjeet.
Toiminnot, tekniset arvot ja kuvat saattavat vaihdella mallikohtaisesti.
5019 608 01074
Printed in Italy 02/10 - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010. All rights reserved
Näytössä voivat näkyä vuorotellen jääkaappiosaston lämpötila (2°C − 8° C) ja pakastinosaston lämpötila (-17°C − -24°C). Kun näytössä näkyy kirjainyhdistelmä "FF", pikapakastustoiminto on käytössä.
Jääkaappilokeron lämpötila
Lämpötilaa voidaan säätää "REFRIGERATOR" -painikkeella.
Vacation (lomatila) Lomatila voidaan kytkeä toimintaan pitkän poissaolon ajaksi. Toiminto aktivoidaan ja sammutetaan painamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. Näytössä näkyy jääkaappiosaston lämpötila (+12 °C). Toiminnon aktivoimisen jälkeen jääkaappiosasto on tyhjennettävä pilaantuvista elintarvikkeista ja molemmat ovet on pidettävä suljettuina. Näin jääkaapissa säilyy sopiva lämpötila ja vältytään epämiellyttävien hajujen syntymiseltä. Pakastimen toiminta säilyy normaalina.
Hälytysäänten poistaminen käytöstä
Hälytysäänet voidaan ottaa pois käytöstä painamalla "Reset Alarm" ­painiketta.
Näppäinlukko
Näppäinlukko voidaan aktivoida ja ottaa pois toiminnasta painamalla "Reset Alarm" -painiketta kolmen sekunnin ajan, jolloin järjestelmä antaa vahvistusäänimerkin. Näyttöön ilmestyy muutamaksi sekunniksi merkintä "LO". Jos jotakin painiketta painetaan näppäinlukon ollessa aktiivinen, järjestelmästä kuuluu äänimerkki ja näyttöön ilmestyy muutamaksi sekunniksi merkintä "LO".
Pakastinlokeron lämpötila
Lämpötilaa voidaan säätää "FREEZER" -painikkeella.
Pikapakastus
Toiminto aktivoidaan muutama tunti ennen kuin pakastinosastoon asetetaan suuria määriä jäädytettäviä elintarvikkeita. Paina toistuvasti "FREEZER” ­painiketta, kunnes näyttöön ilmestyy kirjainyhdistelmä "FF". Toiminto poistuu käytöstä automaattisesti 48 tunnin kuluttua tai se voidaan sammuttaa manuaalisesti painamalla painiketta uudelleen.
Virrankytkentä / valmiustila
Laite kytketään toimintaan ja otetaan pois toiminnasta painamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. Merkkivalo palaa valmiustilan aikana.
Huom.: Toiminto ei katkaise laitetta verkkovirrasta.
Lämpötilahälytyksen ja toimintahäiriön merkki
Katso alla olevaa taulukkoa
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH OMHÄNGNING AV DÖRRAR
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG OMHENGSLING AV DØRENE
ANVISNINGER VEDRØRENDE MONTERING OG VENDING AF DØRE
ASENNUSOHJEET JA OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA DRZWI
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI REVERSIBILITATEA UŞILOR
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ PERSTATYMAS
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
PL
CZ
SK
H
RUS
BG
RO
LV
ET
LT
2
CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 - 2C
x 4
x 4
x 4
x 2
x 1 x 1
x 1
x 1
x 4
x 2
3
CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 - 2C
4
CB 16 M
5
6
min: 50 mm
200 cm
2
200 cm
200 cm
2
1,5 cm
80 cm
120 cm
200 cm
2
2
2
2
~ 120 cm
789
1 mm
1
2
2
1 mm
1 mm
1 mm
10
D
GB
F
NL
S
N
DK
FIN
E
P
I
GR
RUS
PL
H
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no toquen directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto directo com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος
.
Kontrollera att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat beslagen mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie.
Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky nástavby,
Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov nábytku
A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra, hogy a
Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора, убедитесь в том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки.
След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо върху
După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu laturile
Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad medinės durelės tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali tinkamai neužsidaryti.
FIN
DK
N
S
LT
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
GR
I
P
E
NL
F
GB
D
11
Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et kapiuksed ei satu kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku uksed korralikult sulguda.
Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties, lai iebūvētā skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces durvis pietiekami neaizvērsies.
Kılavuzları ayarladıktan sonra, ürünün düzgün şekilde kapanmasını garanti etmek üzere ahşap ufak kapılar ile kolon kenarları arasında direkt temas olmadığından emin olunuz.
ET
LV
ZH
ZT
TR
121314
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES DOORS REVERSIBILITY REVERSIBILITE DES PORTES VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS REVERSIBILIDADE DAS PORTAS REVERSIBILITÀ PORTE
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
OMHÄNGNING AV DÖRRAR OMHENGSLING AV DØRENE VENDING AF DØRE OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
PRZESTAWIANIE DRZWI
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ REVERZIBILITA DVERÍ AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ REVERSIBILITATEA UŞILOR DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
LV
ET
LT
D
RO
BG
H
SK
CZ
RUS
PL
GR
P
E
I
NL
F
GB
15
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES DOORS REVERSIBILITY REVERSIBILITE DES PORTES VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS REVERSIBILIDADE DAS PORTAS REVERSIBILITÀ PORTE
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
OMHÄNGNING AV DÖRRAR OMHENGSLING AV DØRENE VENDING AF DØRE OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
PRZESTAWIANIE DRZWI
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ REVERZIBILITA DVERÍ AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ REVERSIBILITATEA UŞILOR DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED DURVJU APMAINĀMĪBA
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
FIN
DK
N
S
TR
ZT
ZH
LV
ET
LT
D
RO
BG
H
SK
CZ
RUS
PL
GR
P
E
I
NL
F
GB
Total Chlorine Free
n
GBD F E P I GR S N DK FIN
CZPL SK H RUS BG RO ZH ZT TR
5019 102 00435
Printed in Italy 06/08
Loading...