Smeg CR326AP1 User Manual [pt]

MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ANTES DE USAR O ARTIGO CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO
AMBIENTE PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS COMO USAR O COMPARTIMENTO
FRÍGORÍFICO COMO USAR O COMPARTIMENTO
CONGELATOR COMO DESCONGELAR O COMPARTIMENTO
CONGELADOR COMO LIMPAR O COMPARTIMENTO
FRIGORÍFICO LIMPEZA E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS SERVIÇO PÓS-VENDA INSTALAÇÃO
51
ANTES DE USAR O ARTIGO
O aparelho que adquiriu destina-se apenas a um uso doméstico
Para obter melhores resultados do seu aparelho, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização onde poderá encontrar a descrição do seu aparelho e conselhos úteis para a conservação dos alimentos.
Guarde este manual para futuras consultas.
1.
Após ter desembalado o aparelho, certifique-se de que ele não está danificado e de que a porta fecha correctamente. Eventuais danos devem ser comunicados ao revendedor num prazo de 24 horas.
2.
Deixe o aparelho repousar durante duas horas antes de o ligar, a fim de permitir que o circuito refrigerante esteja perfeitamente eficiente.
3.
Certifique-se de que a ligação e a instalaç ão eléctrica são efectuadas por um técnico especializado segundo as instruções fornecidas pelo fabricante, e em conformidade com as normas de segurança locais em vigor
4.
Limpe o interior do aparelho antes de o utilizar.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
1.Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas locais. O material de embalagem (sacos de plástico, pedaços de polistireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
2.Desmantelamento
O produto foi fabricado com materiais reutilizáveis. Este aparelho está classificado de acordo c om a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto,
estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto. O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. No momento do desmantelamento, torne o
aparelho inutilizável retirando as portas, cortando o cabo de alimentação e retirando as portas e as prateleiras de maneira a que as crianças não possam aceder facilmente ao interior do frigorífico. Em caso de desmantelamento do aparelho, respeite as normas locais relativas à eliminação de resíduos e deposite-o nos respectivos centros de eliminação. Não o abandone sem vigilância nem mesmo por poucos dias, dado que ele constitui uma fonte de perigo para as crianças. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Informação:
Este aparelho não contém CFC (o circuito refrigerante contém R134a), nem HFC (o circuito refrigerante contém R600a). Para os aparelhos com Isobutano (R600a): o isobutano é um gás natural não prejudicial ao meio ambiente, mas inflamável. Portanto, é indispensável certificar-se de que os tubos do circuito refrigerante não estão danificados.
Declaração de conformidade
Este aparelho foi destinado para a conservação de produtos alimentares e foi fabricado em conformidade com a Directiva Europeia 89/109/CEE, 90/128/CEE, 02/72/CEE.
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com o seguinte:
- os objectivos de segurança da Directiva Baixa Tensão 73/23/CE;
- os requisitos de protecção da Directiva “EMC” 89/336/CEE, modificada pela Directiva 93/68/CEE;
a segurança eléctrica do artigo está assegurada apenas quando estiver correctamente ligado a uma eficiente instalação à terra segundo as normas legais.
52
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
Utilize o compartimento frigorífico apenas para a conservação de alimentos frescos e o compartimento congelador apenas para a conservação de alimentos congelados, para a congelação de alimentos frescos e a produção de cubos de gelo.
Após a instalação, certifique-se de que o produto não está pousado sobre o cabo de alimentação.
Não guarde líquidos em recipientes de vidro no compartimento do congelador, dado que podem rebentar.
Não coma cubos de gelo ou gelados imediatamente após os retirar do congelador, dado que podem causar "queimaduras" de frio.
Antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza, desligue o aparelho da corrente eléctrica ou retire a ficha da tomada.
Certifique-se de que o produto não está perto de fontes de calor.
Não guarde ou utilize gasolina ou outro tipo de gás e de líquidos inflamáveis perto do produto, ou de outros electrodomésticos. Os vapores que são libertados podem vir a provocar incêndios ou explosões.
Para garantir uma adequada ventilação, deixe um espaço de 1 cm em ambos os lados e em cima do aparelho.
Mantenha livres de obstruções as aberturas de ventilação no invólucro do aparelho ou na estrutura de embutir.
Todos os aparelhos fornecidos com geradores de gelo e distribuidores de água devem ser ligados a uma rede hídrica que distribua exclusivamente água potável (com uma pressão da rede hídrica compreendida entre 1,7 e 8,1 bar (25 e 117 PSI)). Os geradores de gelo e/ou água não directamente ligados à alimentação hídrica devem ser enchidos apenas com água potável.
Instale e nivele o produto no chão capaz de sustentar o peso e num ambiente adequado às suas dimensões e à sua utilização.
Coloque o produto num ambiente seco e bem ventilado. O aparelho está preparado para funcionar em ambientes com uma temperatura compreendida entre os seguintes intervalos, por sua vez relacionados com a classe climática indicada na chapa de características: O produto poderá não funcionar correctamente se for deixado por um longo período a uma temperatura superior ou inferior ao intervalo previsto.
Classe Climática T. Amb. (°C) T. Amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 18 a 38 De 64 a 100
T De 18 a 43 De 64 a 110
Preste atenção durante as deslocações de maneira a não estragar o chão (por ex. soalho).
Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação diferentes daqueles aconselhados pelo fabricante.
Não estrague o circuito do líquido frigorífico.
Não use aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos conservadores de alimentos congelados do aparelho, se estes não são do tipo aconselhado pelo fabricante.
O aparelho não deve ser usado por crianças ou por pessoas sem serem controladas.
Para evitar o perigo de sufocação e aprisionamento, não permita que as crianças brinquem ou se escondam dentro do produto.
O cabo de alimentação só pode ser substituído por um técnico especializado.
Não use extensões ou adaptadores múltiplos.
A desactivação da alimentação eléctrica deve ser possível retirando a ficha da tomada ou através de um interruptor bipolar da rede, colocado ao lado a montante da tomada.
Certifique-se de que a voltagem indicada na chapa de características corresponde à da sua residência
Não beba o líquido (atóxico) contido nos acumuladores de frio, se disponível.
53
COMO USAR O COMPARTIMENTO FRÍGORÍFICO
Este aparelho é um frigorífico com congelador de estrelas.
O descongelamento do compartimento frigorífico é completamente automático.
O frigorífico funciona com uma temperatura ambiente entre +10° C e +38° C. Os desempenhos óptimos dependem da classe climática, indicada na chapa de características.
Como ligar o aparelho
Introduza a ficha na tomada. O termostato, situado no compartimento do frigorífico, permite
regular simultaneamente a temperatura de ambos os compartimentos: frigorífico e congelador, para produtos com um compressor.
Para produtos dotados de dois compressores as regulações dos compartimentos frigorífico e congelador são independentes (ver ficha do produto).
Regulação da temperatura
1.
Para um correcto funcionamento e para uma melhor conservação dos alimentos em ambos os compartimentos,
aconselhamos a regular o termostato em conformidade com as indicações da ficha anexa.
2.
Sempre que desejar alterar a temperatura nos compartimentos rode o botão de regulação do termostato:
para os números temperatura no interior dos compartimentos seja
FRIA
;
para os números temperatura
Termostato emz: as funções do aparelho e a iluminação são interrompidas.
Nota:
A temperatura do aparelho pode variar em conformidade com a temperatura ambiente, frequência de abertura das portas e localização do aparelho. O termostato deve ser regulado em função destes factores.
Como conservar os alimentos no frigorífico
Coloque os alimentos conforme ilustrado na figura. A Alimentos cozinhados BPeixe, carnes CFruta e legumes DGarrafas EManteiga FLacticínios, queijos
Notas:
A distância entre as prateleiras e a parede posterior interna do frigorífico assegura a livre circulação do ar.
Não coloque os alimentos em contacto directo com a parede posterior do compartimento do frigorífico.
Não introduza alimentos quentes no congelador.
Conservar os líquidos em recipientes fechados.
A conservação de legumes com elevado nível de água pode provocar a formação de condensação: isto não prejudica o funcionamento correcto do aparelho.
mais baixos 1-2 (MÍN)
mais altos 5-7 (MÁX)
MAIS FRIA
.
se desejar que a
MENOS
para ter uma
54
COMO USAR O COMPARTIMENTO CONGELATOR
O compartimento congelador é de estrelas. Podem conservar-se os alimentos congelados durante o período indicado na embalagem. Para além disto podem congelar-se alimentos frescos colocando-os em cima das grelhas, colocando os alimentos já congelados no cesto inferior, de modo a que não entrem em contacto com os alimentos a congelar.
A quantidade de alimentos frescos que é possível congelar em 24 horas é referida na chapa de características.
Como congelar alimentos frescos
Para aparelhos dotados de compressor:
Regule o termostato para a posição 2-3.
Se o aparelho tiver um botão de congelação, pressione-o para activar a função: a luz amarela acende. Também a luz vermelha pode acender (apenas nos modelos dotados de painel de comandos) mas apaga-se quando a temperatura do congelador atinge o nível ideal.
Nota:
A função do botão de congelação permite congelar os alimentos mantendo a temperatura no interior do compartimento do frigorífico no nível ideal.
Função de congelação rápida
Para aparelhos dotados de dois compressores aconselhamos a activar a função de congelação rápida 6 horas antes de colocar os alimentos frescos para obter a congelação máxima indicada na chapa de características.
Importante
Embrulhe e feche os alimentos frescos a congelar em:
folhas de alumínio, película aderente, plástico, caixas de polietileno com tampas, recipientes especiais para congelador.
Colocar os alimentos a congelar no vão superior, deixando espaço suficiente entre os pacotes para permitir a livre circulação do ar.
Após 24 horas a congelação está completa.
Premir novamente o botão de congelação para desactivar a função (a luz amarela apaga-se).
Função alarme de temperatura
(versões com painel de comandos) Durante o funcionamento do produto ou durante a fase de
congelação, a luz vermelha poder-se-á acender (e conforme o modelo, contemporaneamente ouvir um sinal acústico) indicando que a temperatura no compartimento do congelador não é a ideal para a conservação.
Isto pode ocorrer para os seguintes casos:
ao pôr a funcionar;
ao ligar novamente após a descongelação e a limpeza;
quando são colocados demasiados alimentos a congelar;
quando a porta do congelador não fecha perfeitamente;
quando o “botão de regulação do termostato do congelador” no painel de comandos é regulado nas posições próximas do “
intensa). Para eliminar o sinal acústico prema o botão “Congelação rápida”.
Ao atingir as condições optimais de temperatura, a luz vermelha desligar-se-á automaticamente, sendo, por conseguinte, necessário desactivar o botão de “Congelação rápida”.
MAX
” (refrigeração muito
55
COMO USAR O COMPARTIMENTO CONGELADOR
Nota:
O compartimento congelador mantém a temperatura apropriada para a conservação dos alimentos, também no caso de corte de energia eléctrica. Aconselhamos a não abrir a porta durante esse período.
Importante: Para os meses de conservação dos alimentos frescos
congelados, siga as instruções da tabela ao lado Quando comprar alimentos congelados, verifique se:
A embalagem está intacta. Se a embalagem estiver abaulada
ou mostrar sinais de humidade, significa que pode não ter
sido conservada adequadamente e o alimento pode estar
deteriorado.
Os alimentos congelados devem ser a última compra e
transportados em sacos térmicos.
Assim que chegar em casa, coloque-os no congelador.
Não volte a congelar alimentos parcialmente
descongelados, utilize-os num prazo de 24 horas.
Evite as variações de temperatura. Respeite os prazos de
consumo impressos na embalagem.
Siga as instruções de conservação dos alimentos impressas
na embalagem.
Remoção dos cestos
Puxe os cestos até ao limite, levante-os um pouco e
retire-os.
MESES ALIMENTOS
Nota:
O congelador pode ser utilizado também sem os cestos, obtendo desta forma um volume maior; isto é possível retirando os cestos e deixando apenas o inferior.
Coloque os alimentos directamente nas grelhas. Verifique se após ter colocado os alimentos, a porta do
congelador fecha correctamente.
Cubos de gelo
Encha a cuvete de gelo até 2/3 e coloque-a no congelador
Se a cuvete se pegar ao fundo do congelador, não utilize
objectos pontiagudos ou cortantes para removê-la.
Para facilitar a remoção dos cubos da cuvete, dobre-a um
pouco.
56
COMO DESCONGELAR O COMPARTIMENTO CONGELADOR
Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Aconselhamos descongelar o aparelho 1 ou 2 vezes ao ano, ou quando a formação de gelo nas grelhas refrigerantes for excessiva.
A formação de gelo nas grelhas de arrefecimento é normal. A quantidade e a rapidez da formação de gelo varia em conformidade com as condições ambientais e frequência de abertura das portas, concentrando-se principalmente nas grelhas de cima.
Aconselhamos que efectue a descongelação quando estiver no aparelho a menor quantidade de alimentos possível.
Abra a porta, retire os alimentos do congelador e
embrulhe-os em folhas de jornal. Coloque-os num local
fresco ou num saco térmico.
Deixe a porta aberta para que o gelo se solte das paredes.
Retire o dreno de escoamento da água de descongelação,
posicionando uma bandeja por baixo.
Limpe o interior do congelador com uma esponja
humedecida numa solução de água morna e detergente
neutro. Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Enxague e seque bem o interior do congelador.
Volte a colocar o dreno de escoamento da água no seu
alojamento.
Coloque os alimentos.
Feche a porta do congelador.
Introduza a ficha na tomada.
Ligue o congelador.
COMO LIMPAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
Regularmente limpe o compartimento frigorífico. O descongelamento do compartimento frigorífico é
completamente automático.
A presença periódica de gotas de água na parede posterior interna do compartimento frigorífico evidencia a fase de descongelação automática. A água de descongelação é automaticamente encaminhada para um orifício de drenagem, depois é recolhida num recipiente onde se evapora.
Limpe regularmente o interior do orifício de drenagem da água de descongelação, usando o utensílio fornecido, para garantir o fluxo constante e correcto da água de descongelação.
Antes de proceder a qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Use uma esponja humedecida em água tépida e/ou
detergente neutro.
Enxague e seque bem com um pano macio.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
57
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Ausências prolongadas
1.
Esvazie o frigorífico e o congelador.
2.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
3.
Descongele o aparelho e limpe-o.
4.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de odores e para eliminar a humidade interna quando o aparelho não está em funcionamento.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS
1. O aparelho não funciona.
Há um corte de energia eléctrica?
A ficha está bem inserida na tomada?
O interruptor geral está ligado?
Queimou algum fusível?
O cabo de alimentação está cortado?
O termostato está na posição z (Stop)?
2. A temperatura no interior dos compartimentos não está suficientemente fria.
As portas fecham correctamente?
O aparelho foi instalado perto de uma fonte de
calor?
O termostato está na posição correcta?
Há circulação do ar através das grelhas de
ventilação?
3. A temperatura no interior do compartimento frigorífico está demasiado fria.
O termostato está na posição correcta?
4. Existe água no fundo do compartimento frigorífico.
O dreno da água de descongelação está
obstruído?
5. A luz interna não funciona.
Primeiro verifique o ponto 1, depois:
Retire a ficha da tomada. Para aceder à lâmpada, veja instruções e desenho na ficha do produto anexa.
Verifique a lâmpada e substitua-a, se necessário,
por uma nova (máx. 15 W).
6. A luz vermelha no painel de comandos do congelador continua acesa/alarme acústico activo.
(ver capítulo Como usar o compartimento congelator)
Colocou há pouco quantidades elevadas de alimentos frescos no congelador?
A porta do congelador está fechada?
Notas:
• Para evitar a formação de condensação, a extremidade anterior do congelador está quente.
• São normais ruídos provenientes do circuito de refrigeração.
58
SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica:
1.
Verifique se consegue resolver pessoalmente a avaria (consulte o Guia para resolução de avarias).
2.
Torne a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. Se o problema persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora.
3.
Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
INSTALAÇÃO
Não instale o aparelho perto duma fonte de calor. A instalação num local quente, a exposição aos raios solares ou a sua colocação próxima de uma fonte de calor (aquecimento, fornos), aumentam o consumo de energia eléctrica.
Se todavia isto não puder ser evitado, respeite as seguintes distâncias mínimas:
30 cm. de fogões a carvão ou petróleo;
3 cm. de fogões eléctricos e/ou a gás.
Instale o aparelho num local seco e bem ventilado.
Limpe o interior do aparelho (consulte o capítulo “Como descongelar e limpar o congelador”).
Monte os acessórios.
Especificando:
o tipo de avaria,
o modelo,
o número de Service (o número que encontra depois da palavra SERVICE na chapa de características situada no interior do aparelho),
a sua morada,
o seu número de telefone incluindo o indicativo.
Nota: a alteração da abertura das portas feita pelo
Serviço de Assistência Técnica, não é considerada como uma intervenção de garantia
Ligação eléctrica
• Efectue as ligações eléctricas em
conformidade com as normas locais relativamente à segurança eléctrica.
Os dados respeitantes à voltagem e à potência
absorvida, encontram-se na chapa de características situada no interior do aparelho.
• A ligação à terra do aparelho é obrigatória
por lei. O Fabricante não se responsabiliza por ferimentos a pessoas e danos a bens materiais derivados do não cumprimento deste requisito.
Se a ficha e a tomada não forem compatíveis ,
mande substituir a tomada por um técnico especializado.
Não use extensões ou adaptadores múltiplos.
Para desligar o aparelho da corrente eléctrica
Retire a ficha da tomada ou desligue o interruptor bipolar situado a montante da tomada.
59
,.
@ MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES @ INSTALLATION INSTRUGIONS AND DOORS REVERSIBILlTY CD INSTRUGIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILlTE DES PORTES
; @ MONTAGE-MNWIJZING EN VERWISSELBARE DRMIRICHTING VAN DE DEUREN
0 ANVISNINGAR FÖR MONTERING
@ INSTALLASJON
@ MONTERINGSVEJLEDNING @ ASENNUSOHJEET @ INSTRUCClONES DE MONTAJE Y REVERSIBILlDAD DE LA PUERTA 0 INSTRUC;:ÖES DE MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS f CD ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILlTA PORTE @ Of.HrIEr ErKATALTArHr KAI ANTlrTPO<PH ANOlrMATOr nOPTAL <§!!!> YCTAHOBKA -nEPECTAHOBKA ABEPl.\bl @ INSTALACJA -ODWRACALNOSC DRZWI
@ BEALLiTAs -AJTONYITAS MEGFORDITAsA @ INSTALACIA -VYMENA POLOHY OTvARANIA DVERi @ INSTALACE -ZMENA SMERU OTviRANi DVERi . @ ~HCTAn~PAHE -06Pbll.\AHE HA BPATATA @ INSTALARE -REVERSIBILlTATEA U$ILOR
I "
I '
I ---
.,
'.
.,
, adjustable RAIL SYSTEM
,
,
,
,
,
I
!
I
CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 -2C
~
0 f'-. f'-. ~
/1]1 I
I
I
,
0 I.C)
0 -~
++ I.C)
co 0
t'-. 0 t'-. ~
~ +0
0
t'-. t'-. I.C)
T"- I.C) M
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
.
-0
f'-. f'-.
~
co
{~
..
,
2
~
-
co
f".-
It)
?""
1J"1" I
1/7.5°1J"1 I
lJ"1 I
I .
I
I
I
I
I
I
I
I
, l! CB 16 M
, ---
"
,.
.
I
I
I
I
I
o~ ..- ++ CX)
0
CX)
l.C)
?""
co l.C)
~ LO Ct)
?"" r R
LO- 0 ..-
..-
CO
(
3 ._I.
CB 18 M 50/50 .
CX)
,-
, C\I
0
, , ,-
Ihl I
I
I
I
I
I
I
I
i
I
I
I
I
o~ L!)
+ + -
CD ,-
I'-- CX)
I'--
T- 0
-\c
0
~ L!)
,... L!) r-.:
,- CX)
,-
.
,-
-0)
CX)
{~
.'
,
4
~
~ ~=-~-~O_-~
--
CB 18 M -16 M ,:"
,
\ \ t ( min. 50 mm. 2 .
/ _20~ ;;
.
. .
--, .
,
\
2'
200 Gm. I
-I I
-,~
/
I
, .-
5
CB 18 M -16 M
min.50
t
I
,
,
,
-.+ 80 cm~ 1 T 120 cm~ ! 200 cm~
--r"
\
\
,
,~
"
,
, 6
--
,
-~t
,
7
,
CB 18 M 50/50 C8' 18 M 70/30 CB 16 M 60/40
" ;
I l
\ 1- --
I iJ
...
I( I .
" I
"
" I I
v I
I I
I I -"
I
I
I
I
I
I
I
V
I
I
~" ...
I
r'
.
,
~
8
,. -.
~-
CB18M-16M
-
'"
I
.
;;
.
..
"""
"""
'"
"
"""
9
CB 18 M -16 M
I \ I I \ I I ' I
I \ I I \ I
\ I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I ,
" ,,'
\..'
I
I
~-I
~
I
I ('.
,(I'.' I ;-
"
I 1':-
I 1/
I
i: ~
.'c.
.
10
(
,
Ifi
~
"
---
--
CB18M-16M '
.
.
,::
.
"
"
"
I
I
I
11
CB 18 M -16 M .
{~
.""-
-
.
,
12
I
~,
~
--~ _c_--
,
@ Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und
@ After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the
CD Apres avoir regle le guide, s'assurer que les portes en bois ne sont pas en contact ;;
@ Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de
@ När du har reglerat monteringsanordningama bär du försäkra dig om att det inte är
@ Etter ~ ha regulert innfestingene mellom apparatd0rene og ytterd0rene av tre, m~
@ Efter at have justeret beslagene meilern apparatets d0re og kokkenskabets d0re skai
@ .Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty varmista, että puuovet eivät
den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht. um ein einwandfreies Schließen ' des Kühlschranks zu gewährleisten.
cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not dose properly. .
dlrect avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de I'appareil. .
houten deurtjes en de zijkanten van het meubei, dit om een correcte sluiting te garanderen.
direktkontakt mellan trädörrarna ach kylsk~pets sidor. Detta för att garantera att
kylskäpets dörrar stängs ordentligt.
man forsikre seg om at ytterd0rene av tre ikke kammer i direkte kontakt med selve
apparatet. ellers kan det hende d0rene ikke lukker seg ordentlig.
man sikre sig. at der ikke er direkte kontakt meilern k0kkenskabets d0re og sidev~g. da apparatets d0re ellers ikke kan lukke ordentligt
kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
CD Tras regular la pieza corredera, comprobar que las puertas de madera no toquen ,
0 Ap6s ter regulado a guia, certifique-se que as portinholas de madeira näo toquem a
CD Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non d sia contatto diretto delle porti ne in
IGR" A<1>OY PY8MlrETE Ta MENTErE BEBAIO8EITE OTI b.EN ynAPXEI AMErH ~ EnA<1>H ANAMErA nA =:YAINA nOPTAKIA KAI Tlr nAEYPEr THr KOAONA"I.
~ OTperyJlHpOBaB CO4JleHeHHe, npOBepHTb, 4TO6bl ~epeBAHHble ~BepKH He KaCallHCb
@ Po dokonaniu regu lacj i ci~giel naleZy upewni6 si~ czy drzwiczki drewniane nie
@ Miutan a keszülek ajtajat'külscS ajt6t csatlakoztat6 egysegeket beallftotta,
~- !
directamente los flancos de la columna y asegurar asl un cierre correcto.
borda da coluna para poder fechar correctamente 0 produto.
legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura dei prodotto.
onE NA E:=Ar<1>MlrETE Ta rono K/\ElrIMO TOY npoi.ONTor.
60KOBHH CTOHKH ~JlA 06ecne4eHHA xopowero saKpblTHA npH6opa.
stykajq si~ bezposrednio ze sciankami bocznymi, gdyz nie zapewnialo by to dobrego zamkni~cia drzwi chlodziarki.
gycSzcSdjön meg arr61, hogy a konyhaszekreny ajtajai nem kerülnek közvetlenül erintkezesbe a konyhaszekreny oldalaival, ellenkezcS esetben lehetseges, hogy a
keszülek ajtajai nem zar6dnak megfelelcSen.
13 '
!
@ Po nastavenf spojovacich prostriedkov dvervvonkajsich dveri zariadenia sa uistite,
ze dvere skrine (kredenca) neprichadzaju do priameho kontaktu so stranami
skrine, v opacnom pripade sa dvere zariadenia nemusia spravne zatvarat',
@ Po nastavenf spojovacich dilö dvirek sporebice / venkovnich dvri'ek zkontrolujte,
zda se drevena dvfrkanedotykaji bocnfch dflö sestavy, jinak by se dvirka spotrebice mohla zavfrat s obtizemi.
; @ C/1eJ:l Karo cre pery/1HpanH Bparara/wapHHpHre Ha Bparara Ha ypeJ:la, y6eJ:lere ce
4e BparHre Ha BerpHHHre He B/1H3ar B npAK KoHraKr CbC breHHre Ha BerpHHHre H/1H 4e BparHre Ha ypeJ:la Morar J:la ce 3arBapAr npaBH/1Ho.
@ Dupä ce ati reglat u~ile frigideruluVdispozitivul de asamblare a u~ilor externe,
controlati ca u~ile dulapului sä nu intre in contact direct cu pärtile dulapului sau ca u~ile aparatului sä nu se inchidä in mod adecvat.
-
.
[~
.
,
14
,
-
I.--~
CB 18 M -16 M
,
I
.
,:
.
.
15 !
'"
I.
CB 16 M/18 M -Ät:JDERUNG DES TÜRANSCHLAGES -ANTlrTPEnTOTHTA THr
-DOORS REVERSIBILlTY nOPTAL
-REVERSIBILlTE DES PORTES -nEPECTAHOB~ ßBEPUbl
-VERWISSELBARE DRAAIRICHTING -ODWRACALNOSC DRZWI VAN DE DEUREN -AJTONYITAS MEGFORDiTAsA
-OMHÄNGNING AV DÖRRAR -VYMENA POLOHY
-OMHENGSLlNG AV D0RENE OTVARANIA DVERi
-VENDING AF D0RE -ZMENA SMERU OTviRANi
-OVIEN KÄTISVYDEN VAIHTAMINEN DVERi
.-REVERSIBILlDAD DE LA PUERTA -06PbU.\AHE HA BPATATA
.-REVERSIBILIDADE DAS PORTAS -REVERSIBILlTATEA U~ILOR
-REVERSIBILlT A PORTE
I'
,,;'
':'
~~
~
~~
[" ,
.
~~
@
@
,
16
:;~~~',~~
~- ~~c-- --~-
,
CB 16 M/18 M
,
.
;J
.
CD :~
" '.~ ~
..
f~~
<; ';:--- @
CD
! I
,;;'~ ~- 17
CB 16 M/18 M -ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES -ANTlrTPEnTOTHT A THr
-DOORS REVERSIBILlTY nOPT Ar
-REVERSIBILlTE DES PORTES -nEPECT AHOB~ jJ,BEPUbl
-VERWISSELBARE DRAAIRICHTING -ODWRACALNOSC DRZWI VAN DE DEUREN -AJTONYITAs MEGFORDjTAsA
-OMHÄNGNING AV DÖRRAR -vYMENA POLOHY
-OMHENGSLlNG AV D0RENE OTVARANIA DVERI
-VENDING AF D0RE -ZMENA SMERU OTVjRANj
-OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN DVERj
-REVERSIBILlDAD DE LA PUERTA -06PbLllAHE HA BPATATA
-REVERSIBILIDADE DAS PORTAS -REVERSIBILlTATEA U-5ILOR
-REVERSIBILlTA PORTE
~
~ ~ ~ r:J::::'-'
.
i
~~
""~
..;
.
,
18
.I
~ -=~-- ~- '
I
I
Loading...