1. RECOMENDACIONES PARA EL USO .............................................................................. 139
2. INSTRUCCIONES PARA EL DESGUAGE - NUESTRA POLÍTICA AMBIENTAL.............. 140
3. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD............................................................................. 141
4. USO PREVISTO.................................................................................................................. 141
5. CONOZCA SU COCINA...................................................................................................... 142
5.1. Descripción general ................................................................................................................................... 142
6. ANTES DE LA INSTALACIÓN ............................................................................................ 143
8. ADVERTENCIAS Y CONSEJOS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN.......................... 144
9. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL.............................................. 145
10. UTILIZACIÓN DEL HORNO PRINCIPAL .......................................................................... 147
10.1. Primer uso................................................................................................................................................ 147
10.2. Regulación de la hora corriente ............................................................................................................... 147
10.3. Selección de una función para cocción manual....................................................................................... 147
10.5. Cocción con selección de una receta ...................................................................................................... 149
10.6. Tabla de recetas predefinidas:................................................................................................................. 151
11. COCCIÓN AL HORNO...................................................................................................... 153
11.1. Descripción de las funciones seleccionables........................................................................................... 153
11.2. Tabla de cocción: ..................................................................................................................................... 155
12. USO DE LA ENCIMERA.................................................................................................... 156
12.1. Zonas de cocción ..................................................................................................................................... 156
12.2. Acelerador de recalentamiento ................................................................................................................ 156
12.3. Función Power ......................................................................................................................................... 156
12.4. Potencia de funcionamiento..................................................................................................................... 157
12.5. Tipos de olla............................................................................................................................................. 157
13. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................................................ 160
13.1. Limpieza del acero inox ........................................................................................................................... 160
13.3. Manchas de comida o restos ................................................................................................................... 160
13.4. Limpieza del horno................................................................................................................................... 160
13.5. Limpieza de los cristales de la puerta ...................................................................................................... 160
14.1. Sustitución de la bombilla de iluminación ................................................................................................ 161
14.2. Desmontaje de la puerta.......................................................................................................................... 161
14.3. Desmontaje de la junta ............................................................................................................................ 161
14.4. Qué hacer si… ......................................................................................................................................... 162
15. INSTALACIÓN DEL APARATO......................................................................................... 163
15.2. Posicionamiento y nivelación del aparato (según los modelos)............................................................... 164
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de utilización, la descripción de los
mandos y las operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico especializado quien deberá
llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y el buen funcionamiento del aparato.
Más información sobre los productos se encuentra disponible en el sitio web www.smeg.com
138
Recomendaciones para el uso
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO
ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. DEBE CONSERVARSE ÍNTEGRO Y AL
ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS
EFECTUAR UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE
CONTIENE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. DEBEN CONSERVARSE TAMBIÉN TODOS LOS
INYECTORES SUMINISTRADOS ADJUNTOS. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A
CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO,
QUE ESTÁ PREVISTO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO, REÚNE LOS REQUISITOS
ESTABLECIDOS POR LAS NORMAS VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA
SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO
SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR OTROS USOS DISTINTOS A
LOS INDICADOS.
POR NINGÚN MOTIVO ESTE APARATO PODRÁ UTILIZARSE PARA CALENTAR AMBIENTES.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO.
SEPARAR LOS DIFERENTES MATERIALES DE DESCARTE DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL
CENTRO DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE).
ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLADO DE LOS
RESIDUOS DE LOS APARATOS VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA.
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN Y DISPERSIÓN DEL CALOR.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL
MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO
ARMARIO.
NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA.
QUITAR DEL APARATO TODAS LAS ETIQUETAS REMOVIBLES Y LAS PELÍCULAS
PROTECTORAS EXTERNAS E INTERNAS.
NO UTILIZAR NUNCA ESPONJAS METÁLICAS Y RASQUETAS PARA NO DAÑAR LAS
SUPERFICIES.
USAR PRODUCTOS NORMALES PARA EL ACERO, NO ABRASIVOS; SI SE DEBE
EMPLEAR ALGÚN UTENSILIO DE LIMPIEZA, RECURRIR A AQUÉLLOS DE MADERA O
PLÁSTICO.
ENJUAGAR DETENIDAMENTE Y SECAR CON UN PAÑO SUAVE O UNA PIEL DE
ANTE.
NO DEJAR SECAR DENTRO DEL HORNO RESTOS DE ALIMENTOS DE BASE
AZUCARADA (P.EJ., MERMELADA), YA QUE, EN CASO DE SECARSE DURANTE
MUCHO TIEMPO, PODRÍAN DAÑAR EL ESMALTE QUE CUBRE EL INTERIOR DEL
HORNO.
EL FABRICANTE DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD POR LESIONES A LAS PERSONAS O
DAÑOS A LAS COSAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS PRECEDENTES
INSTRUCCIONES O DE LA ALTERACIÓN INCLUSO DE UN SOLO COMPONENTE DEL APARATO Y
DEL USO DE RECAMBIOS NO ORIGINALES.
139
Instrucciones para el desguage
2. INSTRUCCIONES PARA EL DESGUAGE - NUESTRA POLÍTICA
AMBIENTAL
Para embalar nuestros electrodomésticos se utilizan materiales no contaminantes, esto es, compatibles
con el ambiente y reciclables. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el
embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las
direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
No abandonar el embalaje ni partes de éste en el ambiente. Puede representar un peligro de asfixia
para los niños, especialmente las bolsas de plástico.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente.
Importante: El aparato viejo deberá ser entregado a la empresa de zona autorizada para recibir los
electrodomésticos a desguazar.
Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Los aparatos
refrigeradores contienen gases que pueden ser dañosos para el ambiente, por lo que es indispensable
controlar que las tuberías del circuito de enfriamiento no sufran daños antes de entregar el
electrodoméstico al competente centro de recogida.
Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar los estantes en
posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior.
También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO.
SEPARAR LOS DIFERENTES MATERIALES DE DESCARTE DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL
CENTRO MÁS CERCANO DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS.
NFORMACIONES PARA LOS USUARIOS:
SEGÚN LO DISPUESTO POR LAS DIRECTIVAS 2002/95/CE, 2002/96/CE Y 2003/108/CE,
RELATIVAS A LA REDUCCIÓN DEL USO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS EN LOS APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y A LA ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS, EL SÍMBOLO DEL
CONTENEDOR DE BASURA TACHADO QUE APARECE EN EL APARATO INDICA QUE, AL
CONCLUIRSE SU VIDA ÚTIL, EL PRODUCTO DEBE SER RECOGIDO POR SEPARADO
RESPECTO DE LOS RESTANTES RESIDUOS. POR LO TANTO, EL USUARIO DEBERÁ ENTREGAR
EL APARATO QUE HA CONCLUIDO SU VIDA ÚTIL A CENTROS ESPECÍFICOS DE RECOGIDA
DIFERENCIADA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS O BIEN, ENTREGARLO AL
DISTRIBUIDOR EN EL MOMENTO DE ADQUIRIR UN APARATO EQUIVALENTE, A RAZÓN DE UNO
POR UNO. LA ADECUADA RECOGIDA DIFERENCIADA PARA EL ENVÍO SUCESIVO DEL APARATO
EN DESUSO AL RECICLAJE, AL TRATAMIENTO Y A SU ELIMINACIÓN ECOLÓGICAMENTE
COMPATIBLE, CONTRIBUYE A EVITAR POSIBLES EFECTOS NEGATIVOS PARA EL AMBIENTE Y
PARA LA SALUD Y FAVORECE EL RECICLAJE DE LOS MATERIALES CON LOS CUALES SON
FABRICADOS LOS APARATOS. LA ELIMINACIÓN ABUSIVA DEL PRODUCTO DE PARTE DEL
USUARIO COMPORTA LA APLICACIÓN DE SANCIONES ADMINISTRATIVAS.
140
Advertencias sobre seguridad
3. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
AL RESPETAR LAS DISPOSICIONES RELATIVAS A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA, LA
ENCIMERA A INDUCCIÓN ELECTROMAGNÉTICA PERTENECE AL GRUPO 2 Y A LA CLASE B (EN
55011).
SI SE EFECTÚA LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA MEDIANTE TOMACORRIENTE Y ENCHUFE,
AMBOS DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y TENDRÁN QUE CONECTARSE AL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE ACUERDO CON LAS NORMAS VIGENTES.
LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE.
NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
ESTE APARATO NO DEBE SER INSTALADO SOBRE PLATAFORMAS REALZADAS.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS EN
LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE HABER EFECTUADO LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ REALIZAR UNA
BREVE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, APLICANDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE
INDICAN MÁS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE, DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED
ELÉCTRICA Y ACUDIR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
NO INTENTAR NUNCA REPARAR PERSONALMENTE EL APARATO.
EN CUANTO SE OBSERVE UNA INCLINACIÓN O HENDIDURA EN LA SUPERFICIE DE CRISTAL DE LA
ENCIMERA RETIRAR INMEDIATAMENTE EL APARATO Y ACUDIR A UN CENTRO DE ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADO.
LOS USUARIOS DE PACEMAKER O DE OTROS DISPOSITIVOS SIMILARES DEBEN ASEGURARSE DE
QUE EL FUNCIONAMIENTO DE SUS APARATOS NO SE VEA AFECTADO POR EL CAMPO INDUCTIVO,
CUYA GAMA DE FRECUENCIA ESTÁ COMPRENDIDA ENTRE 20 Y 50 KHZ.
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE ENCENDIDO
ACCIDENTAL, TALES OBJETOS PODRÍAN PROVOCAR UN INCENDIO.
DURANTE EL USO, EL APARATO SE CALIENTA MUCHO. NO TOCAR POR NINGÚN MOTIVO LAS
RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES
FÍSICAS Y MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA EN EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS, SIN
LA SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN POR PARTE DE PERSONAS ADULTAS Y RESPONSABLES PARA SU
SEGURIDAD.
DESPUÉS DE CADA USO, COMPROBAR SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN
EN POSICIÓN 0 (APAGADOS).
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO QUITAR TODAS LAS
ETIQUETAS Y PELÍCULAS PROTECTORAS PRESENTES INTERNA O EXTERNAMENTE EN EL
APARATO MISMO.
4. USO PREVISTO
EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y
CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
El fabricante declinará toda responsabilidad por lesiones a las personas o daños a las cosas que
deriven de la inobservancia de las precedentes instrucciones o de la alteración incluso de un solo
componente del aparato y del uso de recambios no originales.
141
Instrucciones para el usuario
5. CONOZCA SU COCINA
ENCIMERA DE COCCIÓN
PANEL DE MANDOS
HORNO PRINCIPAL
COMPARTIMENTO CALENTADOR DE
ALIMENTOS
5.1Descripción general
5.1.1 Repisas
El aparato para ambos hornos dispone de 4 repisas para el posicionamiento de
bandejas y parrillas de distintas alturas. Las alturas están numeradas de abajo a
arriba (consulte la figura).
(Durante la utilización de las recetas, utilice las repisas aconsejadas, descritas en
la tabla “10.6 Tabla de recetas predefinidas:”).
5.1.2 Ventilación de enfriamiento
El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento, que se activa al iniciar una cocción. El
funcionamiento de los ventiladores crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y que
puede continuar saliendo durante un breve período aún después de apagar el horno.
5.1.3 Lámpara de iluminación interna
La lámpara del horno principal se enciende abriendo la puerta o seleccionando una función o receta,
salvo (si presente). Asimismo, pulsando la tecla se puede apagar o encender la lámpara en
cada momento salvo cuando se introduce la función de limpieza automática (si presente).
La lámpara del horno auxiliar se enciende seleccionando cualquier función o la correspondiente función
de la lámpara indicada con el símbolo .
5.1.4 Compartimento calentador de alimentos (si presente)
El compartimiento armario se encuentra en la parte inferior de la
cocina, debajo del horno. A él se obtiene acceso tirando la parte
superior de la puerta.
No guardar en ningún caso dentro de este compartimiento materiales
inflamables tales como paños, papel u otros; como mucho se pueden
guardar en el mismo los accesorios metálicos del aparato.
No abrir el compartimiento armario mientras el horno esté encendido o aún caliente. Su
temperatura interna puede ser muy elevada.
142
Instrucciones para el usuario
6. ANTES DE LA INSTALACIÓN
Se aconseja efectuar una limpieza interna del aparato a fin de eliminar todos los posibles residuos de
fabricación. Para mayor información sobre la limpieza véase el capítulo “13. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO”.
Al utilizar los hornos y el grill por primera vez, resulta necesario calentarlos vacíos a la temperatura
máxima el tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar
un olor desagradable a la comida.
7. ACCESORIOS DISPONIBLES
Parrilla horno: sirve para cocer alimentos en recipientes planos,
pasteles, asados o alimentos que se cuecen en una parrilla
delgada.
Parrilla para bandeja: a colocar sobre una bandeja para la
cocción de alimentos que pueden gotear.
Bandeja horno: útil para recoger las grasas provenientes de
alimentos puestos sobre la parrilla debajo de la cual se coloca.
Bandeja pastelería: para la cocción de tortas, pizzas y dulces de
horno.
Pinza de varilla cromada: se utiliza para extraer parrillas y
bandejas calientes.
Los accesorios del horno que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con
materiales en conformidad con lo dispuesto en la Directiva CEE 89/109 del 21/12/88 y el Decreto de Ley
108 del 25/01/92.
En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Pedido de accesorios:
Los accesorios originales pueden solicitarse a través de los centros de asistencia autorizados.
143
Instrucciones para el usuario
8. ADVERTENCIAS Y CONSEJOS GENERALES PARA LA
UTILIZACIÓN
Durante el uso el aparato alcanza elevada temperatura. Para ejecutar cualquier operación se aconseja
utilizar guantes aislantes.
Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada
Durante la cocción se recomienda no cubrir el fondo del horno con hojas de papel aluminio ni
colocar ollas o bandejas para que no se deteriore la capa de esmalte. En caso de que se desee
utilizar papel de horno, se debe colocar de manera que no impida la circulación del aire caliente
dentro del horno.
Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias,
abrir la puerta a dos tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4-5
segundos y después abrirla completamente. Si es necesario intervenir en las
comidas, será necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para evitar
que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el
éxito de la cocción. Al abrir la puerta se desactiva automáticamente la ventilación
interna del horno, que se reanuda al cerrarla.
• La duración del ciclo de cocción con grill no deberá superar nunca los 60 minutos.
• Para evitar peligrosos recalentamientos, al utilizar el horno o el grill la tapa de cristal (si presente) del
aparato debe mantenerse siempre levantada.
• Durante y después del uso del grill, las partes accesibles pueden alcanzar y mantener elevadas
temperaturas, por lo tanto los niños deben permanecer a debida distancia del aparato.
• Durante la cocción con asador, se recomienda colocar en la base del horno, poniéndola en la
primera guía inferior, una de las bandejas suministradas adjuntas a la cocina, a fin de recoger los
aceites y las grasas que pueden derretirse.
• Durante el uso, retire del horno todas las bandejas y las rejillas no utilizadas.
144
Instrucciones para el usuario
9. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL
Todos los mandos y los testigos son visibles en el panel frontal. En la siguiente tabla se muestra una
descripción de los símbolos utilizados.
En esta pantalla se visualizan las siguientes informaciones:
Indica la hora corriente o bien la duración de la
cocción.
Indica la temperatura preprogramada para la función
o receta deseada, o la temperatura establecida por el
usuario.
Recetas
seleccionables.
El accionamiento de los siguientes símbolos indica:
Reloj
: ajuste de la hora.
Bloqueo para niños: modo de bloqueo para niños introducido
(consultar 10.7 Menú secundario).
Campana
Duración de la cocción: programación del tiempo de cocción.
Indicador de bloqueo de puerta: interviene cuando se utiliza el
ciclo de limpieza para indicar que la puerta está bloqueada (solo
modelos pirolíticos).
Inicio retardado: programación del tiempo de cocción con inicio
retardado.
: activación del cuentaminutos.
145
PT1
PT2
Instrucciones para el usuario
MANDO DE SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL HORNO PRINCIPAL (PT1)
Este mando permite seleccionar la temperatura deseada dentro del
horno principal. Girándolo en sentido de las agujas del reloj la pantalla
mostrará la temperatura programada, la selección puede efectuarse
entre 50°C y 260°C de acuerdo con la función escogida. En el caso de
utilización de la receta "pizza", la temperatura máxima alcanzable es de
280°C.
MANDO DE SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL HORNO PRINCIPAL (PT2)
Este mando permite seleccionar la función deseada de cocción.
Girándolo en sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario se
puede efectuar la selección entre las funciones ilustradas.
Para mayor detalle sobre la modalidad de cocción de cada función,
consultar el párrafo “11. COCCIÓN AL HORNO”.
MANDO ENCIMERA DE COCCIÓN
Con este mando se puede manipular la zona de cocción de la encimera
a inducción. En cada mando se indica la placa manipulada. El diseño
del lado se refiere al mando de la zona de cocción anterior izquierda.
Girar el mando hacia la derecha para ajustar la potencia de
funcionamiento de la placa que va de un mínimo de 1 a un máximo de
9. La potencia de trabajo se indica en una pantalla colocada en la
encimera de cocción.
146
Instrucciones para el usuario
10.UTILIZACIÓN DEL HORNO PRINCIPAL
10.1 Primer uso
Con el primer uso o después de una interrupción de la alimentación eléctrica, en la pantalla del horno se
visualizará el símbolo centelleante. Antes de poder efectuar cualquier tipo de cocción en el horno
principal será necesario programar la hora corriente.
10.2 Regulación de la hora corriente
Para ajustar la hora corriente con la pantalla centelleante:
• Pulse las teclas o para disminuir o aumentar la hora visualizada. Si se mantiene una tecla
pulsada, la hora avanzará rápidamente.
• Al soltar cualquier tecla tras varios segundos, la pantalla se fijará y parpadearán solamente los dos
puntos separadores de las horas y los minutos para indicar su funcionamiento correcto (Verá
también visualizado en la pantalla el símbolo ).
Podría ser necesario modificar la hora corriente a causa de, por ejemplo, la hora legal/solar.
Mantenga pulsado durante varios segundos la tecla hasta que el símbolo parpadee.
Repetir las operaciones descritas en el párrafo “10.2 Regulación de la hora corriente”.
10.2.1Utilización del cuentaminutos
El cuentaminutos puede utilizarse durante una cocción o con el horno apagado. El procedimiento de
programación es idéntico en ambos casos.
Pulsar brevemente la tecla , el símbolo parpadeará e indicará en la pantalla los símbolos
(o el tiempo restante de un conteo previamente programado).
Pulsar las teclas
(mantener pulsado para obtener un avance rápido). Tras varios segundos, el conteo comenzará y en la
pantalla se visualizará el tiempo restante y el símbolo fijo.
o para aumentar o disminuir el tiempo del cuentaminutos de 00:01 a 03:59
Para devolver a cero el cuentaminutos, pulsar a la vez durante un segundo aproximadamente las teclas
y .
Atención: el cuentaminutos no interrumpe la cocción, pero avisa al usuario cuándo han transcurrido los
minutos programados. Para apagar el horno, girar el mando PT2 a la posición O.
Modificación de los datos programados:
Una vez iniciado el conteo, se pueden modificar los datos programados anteriormente. Repetir el
procedimiento descrito en el párrafo “10.2.1 Utilización del cuentaminutos”.
10.3 Selección de una función para cocción manual
Se puede seleccionar una función de cocción girando símplemente PT2 a la derecha o a la izquierda a
la función deseada. Tras seleccionar la función de cocción, seleccione la temperatura deseada con el
mando PT1.
La cocción es precedida por una fase de precalentamiento que permite al horno alcanzar la temperatura
de cocción con mayor rapidez. Esta fase es indicada mediante el símbolo centelleante de la pantalla
. Al concluir la fase de precalentamiento, el símbolo se iluminará con luz fija, para indicar que los
alimentos ya pueden introducirse en el compartimiento horno.
147
Instrucciones para el usuario
10.4 Cocción programada
10.4.1Cocción semiautomática
Por cocción semiautomática se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla
una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
Seleccionar una función y la temperatura (véase párrafo 10.3).
Pulsar la tecla en la pantalla; el símbolo parpadeará y aparecerá el símbolo ; si
transcurridos varios segundos no se ha programado ningún tiempo, el horno vuelve al modo manual;
con las teclas
Tras alcanzar el valor de duración de la cocción deseado, el símbolo queda encendido.
Al final de la duración de la cocción, en la pantalla se visualizará STOP y se interrumpirá la cocción y se
escuchará una señal acústica desactivable pulsando la tecla .
En caso de que se desee aumentar la duración de la cocción más allá del tiempo establecido
presionando una segunda vez la tecla , el horno principal reanudará su funcionamiento con las
programaciones de cocción previamente seleccionadas. Para apagar el horno, gire el mando PT2 a la
posición “O”.
o se puede programar una duración de cocción (máx. 23.59).
Durante la cocción semiautomática, se pueden modificar los valores de temperatura y la función
deseada sin variar el tiempo de duración previamente programado.
Modificación de los datos programados:
Una vez iniciada la cocción semiautomática es posible modificar la duración de la misma.
Con el símbolo fijo y el horno principal en fase de cocción, presionar la tecla . El símbolo
comienza a centellear y al pulsar las teclas o se puede cambiar la duración de la cocción.
Transcurridos algunos segundos después de la última modificación, el símbolo dejará de centellear
y la cocción semiautomática se reanudará a partir de este nuevo valor.
10.4.2Cocción automática
Por cocción automática se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción a la hora
establecida y concluirla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
Seleccionar una función y la temperatura (véase párrafo 10.3).
Pulsar la tecla en la pantalla; el símbolo parpadeará y aparecerá el símbolo ; si
transcurridos varios segundos no se ha programado ningún tiempo, el horno vuelve al modo manual;
con las teclas o se puede programar una duración de cocción (máx. 23.59).
Pulsar de nuevo la tecla , el símbolo comenzará a parpadear; si transcurridos varios segundos
no se ha establecido ningún tiempo, el horno vuelve al modo semiautomático; con las teclas o
se puede programar una hora de finalización de la cocción (máx. retraso 23.59).
Tras varios segundos desde la última variación, en la pantalla se visualizará la hora corriente y el horno
esperará a la hora de inicio programada.
Al finalizar se visualizará STOP, se interrumpirá la cocción y se escuchará una señal acústica
desactivable pulsando la tecla .
En caso de que se desee aumentar la duración de la cocción más allá del tiempo establecido
presionando una segunda vez la tecla , el horno principal reanudará su funcionamiento con las
programaciones de cocción previamente seleccionadas.
148
Instrucciones para el usuario
Modificación de los datos programados:
Una vez iniciada la cocción automática es posible modificar la duración de la misma.
Con los símbolos y fijos y el horno en fase de cocción o en espera del inicio de la cocción,
presionar la tecla . El símbolo comienza a centellear y al pulsar las teclas o se puede
cambiar la duración de la cocción. Pulsar de nuevo la tecla el símbolo comenzará a centellear;
con las teclas o modificar la hora de finalización de la cocción.
Transcurridos algunos segundos después de la última modificación, el símbolo dejará de centellear
y la cocción automática se reanudará con los nuevos datos programados.
Una vez programada la cocción, antes de que se inicie, permanecerá encendido el símbolo de la
función o receta seleccionada y los símbolos , .
10.5 Cocción con selección de una receta
El horno está provisto de 8 recetas preprogramadas (ver “10.6 Tabla de recetas predefinidas:”) y 2
memorias. Una receta es un conjunto de preprogramaciones de funciones, temperaturas y tiempos de
cocción.
Solo cuando PT1 está posicionado en “O” se puede seleccionar una receta, símplemente girando PT2 a
.
Pulsar las teclas o , la función seleccionada cambiará de color en la pantalla y se pondrá en
rojo; transcurridos varios segundos, la cocción habrá comenzado con los parámetros preprogramados.
Al alcanzar la temperatura preprogramada, se emitirá una secuencia de señales acústicas, indicando
que ya se pueden meter los alimentos en el horno. En este momento comenzará el tiempo de cocción
indicado en la tabla “10.6 Tabla de recetas predefinidas:”.
Modificación de los datos programados (durante la cocción)
Durante la cocción se puede modificar manualmente la temperatura preprogramada para la receta
girando PT1 a la temperatura de cocción deseada. Para modificar la duración, pulsar la tecla , el
símbolo centelleará en la pantalla. Con las teclas o se puede aumentar o disminuir el
tiempo de finalización de la cocción.
Estas modificaciones no se memorizan de forma permanente.
10.5.1 Cocción automática con selección de una receta
Solo cuando el mando PT1 está posicionado en “O” se puede seleccionar una receta, símplemente
girando PT2 a .
Pulsar las teclas o , la receta seleccionada cambiará de color en la pantalla y se pondrá en rojo;
transcurridos varios segundos, pulsar la tecla en la pantalla el símbolo parpadeará; pulsar de
nuevo la tecla , el símbolo comenzará a parpadear; si transcurridos varios segundos no se
programa ningún tiempo, el horno vuelve al modo de receta y comienza la cocción; con las teclas o
149
se puede programar la hora de finalización de la cocción (máx. retraso 23.59).
Tras varios segundos desde la última variación, en la pantalla se visualizará la hora corriente y el horno
esperará a la hora de inicio programada.
Al finalizar se visualizará STOP, se interrumpirá la cocción y se escuchará una señal acústica
desactivable pulsando la tecla .
Una vez programada la cocción, antes de que se inicie, permanecerán encendidos el símbolo de la
función o receta seleccionada y los símbolos , .
Instrucciones para el usuario
10.5.2 Modificación de una receta de forma permanente
El horno dispone de 8 recetas preprogramadas (véase “10.6 Tabla de recetas predefinidas:”), y 2 que
deben programarse según las preferencias de cocción
demás recetas ya preprogramadas.
Para modificar o programar una receta de forma permanente:
1 Con los mandos PT1 y PT2 colocados en la posición “O” pulsar la tecla durante 3 segundos.
2 Al seleccionar la receta que se desee modificar con las teclas o en la pantalla se
visualizarán las programaciones actuales de la receta.
3 Pulsar la tecla la pantalla visualiza la función preprogramada; para modificarla, (véase “10.6.1
Asociación pantalla - función”) girar PT2 a la función deseada.
4 Al pulsar la tecla en la pantalla aparecerá la duración de la cocción centelleante; utilizar las
teclas o para cambiar el valor.
5 Pulsar la tecla en la pantalla aparecerá la temperatura preprogramada parpadeando; girar PT1
para modificar el valor.
. También se pueden modificar las
6 Pulsar la tecla para salir de la programación de la receta.
150
Instrucciones para el usuario
10.6 Tabla de recetas predefinidas:
ClaseTipoCant.Temp.
(°C)
0.7 Kg20030
Duración
de
cocción
(min.)
Func.Repisa
aconsejada
BueyRoast beef
CerdoAsado
PolloPollo asado
CorderoPierna asada
PescadoLubina a la papillote
VerduraPimientos rellenos
1 Kg20040
1.5 Kg20065
0.5 Kg18050
1 Kg19075
1.5 Kg180110
0.5 Kg19040
1 Kg19060
2 Kg18090
1.0 Kg19065
1.5 Kg19090
0.7 Kg20035*
1.0 Kg20045
1 Kg17045*
1.5 Kg16050
2 Kg16060
*
*
*
*
PizzaPizza rellena1 pizza2808*
Ta r taTarta de manzana8 personas17060*
Los tiempos de cocción descritos en la tabla hacen referencia al alimento indicado en la receta, son
indicativos y pueden variar según el peso.
La tabla indica los datos programados en fábrica. Si se desea restablecer una receta con las
programaciones originales tras una modificación, basta con introducir los datos indicados en la tabla.
(* programaciones originales).
Si el modo de ahorro está activado (véase menú secundario) los tiempos de cocción pueden variar de
los indicados.
10.6.1Asociación pantalla - función
F0:01F0:02F0:03F0:04F0:05F0:06F0:07F0:08
ECOEstáticoGrill con
asador
Estático
ventilado
Grill
ventilado
Placa
ventilada
CircularTu r bo
151
Instrucciones para el usuario
10.7 Menú secundario
Este producto también está provisto de un “menú secundario” integrado que permite al usuario:
Activar o desactivar el dispositivo de seguridad niños ();
Activar o desactivar la función Show Room (que desactiva todas las resistencias, permitiendo
únicamente el funcionamiento del panel de mandos);
Seleccionar o desactivar la modalidad limitadora de potencia.
Con el mando PT2 colocado en "O", pulsar a la vez las teclas y durante al menos 3 segundos
para visualizar el menú secundario.
Con las teclas y se puede cambiar el estado de la programación (ON / OFF) (HI / LO).
Pulsar para pasar a la programación de función sucesiva.
Modo de seguridad para niños: activando este modo tras dos
minutos de funcionamiento sin intervención por parte del usuario,
se bloquearán automáticamente los mandos y se encenderá el
símbolo . Para desactivar el bloqueo temporalmente durante
una cocción, mantenga pulsado la tecla durante 3 segundos
como mínimo. Tras dos minutos de la última programación, el
bloqueo volverá a activarse.
Si se gira el mando PT2 se visualiza "BLOC" de forma
permanente. Desaparece sólo cuando el mando vuelve a
colocarse en el lugar original de partida.
En caso de giro del mando PT1, la temperatura de cocción no se
modificará, pero se visualizará “BLOC”.
Modo Show Room: (solo para expositores) activando esta
modalidad el horno desactiva todos los elementos calentadores
manteniendo el panel de mandos activo. Para utilizar el horno
con normalidad, debe establecerse este modo en OFF. Durante
una cocción, en la pantalla aparecerá SHO (una vez cada
minuto) para indicar que el modo show room se ha activado.
Modo limitador de potencia: seleccionando LO el horno
principal durante las cocciones absorberá una potencia limitada
según el modelo. Para restablecer el consumo normal del
productor seleccionar HI.
Para memorizar las programaciones es necesario, en el dispositivo de selección “modalidad limitador
potencia”, salir del menú secundario pulsando la tecla , o esperar varios segundos.
De lo contrario, las programaciones realizadas no serán memorizadas.
152
Instrucciones para el usuario
11.COCCIÓN AL HORNO
11.1 Descripción de las funciones seleccionables
ECO:
La combinación entre el grill y la resistencia inferior, se indica especialmente para la
cocción de pequeñas cantidades de alimentos, de bajo consumo energético.
ESTÁTICO:
El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que este
sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción
tradicional, denominada también estática o termorradiante, es adecuada para cocinar un
solo plato cada vez. Ideal para cualquier tipo de asados, pan, tartas rellenas y sobre todo
indicada para carnes grasas como oca o pato.
GRILL:
El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener resultados de asado óptimos
sobre todo con carnes de espesor medio / pequeño y, junto con el asador, permite dar al
final de la cocción un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillares, beicon. Esta
función permite asar de forma uniforme grandes cantidades de alimento, sobre todo
carnes.
GRILL DEL ASADOR:
(Sólo en algunos modelos)
El asador funciona junto con la resistencia del grill, permitiendo que los alimentos se doren
perfectamente.
ESTÁTICO VENTILADO:
El funcionamiento del ventilador, combinado con la cocción tradicional, asegura una
cocción homogénea incluso con recetas complejas. Ideal para galletas y tartas, cocinadas
a la vez en varios niveles.
GRILL VENTILADO:
El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill,
permitiendo un asado óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para trozos
grandes de carne (por ejemplo, brazuelo de cerdo).
PLACA VENTILADA:
La combinación entre el ventilador y la placa de resistencia inferior permite realizar la
cocción más rápidamente. Este sistema se aconseja para esterilizar o finalizar la cocción
de alimentos hechos ya en la superficie pero no por dentro, que requieren por lo tanto un
calor superior moderado. Ideal para cualquier tipo de alimento.
CIRCULAR:
La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (incorporada en la parte
posterior del horno) permite la cocción de diversos alimentos en varios niveles que
necesitan la misma temperatura y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente
garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar a
la vez pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o sabores.
153
TURBO:
La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar con
extrema rapidez y eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se transmitan los
olores o sabores.
Ideal para alimentos de gran volumen que requieren una cocción intensa.
DESCONGELACIÓN:
La descongelación rápida se produce por la activación del ventilador y de la resistencia
superior que garantizan una distribución uniforme de aire a baja temperatura dentro del
horno. En algunos modelos, esta función integra el leudo. La opción de descongelar o
leudar depende de la temperatura seleccionada. Si se desea descongelar, programar la
temperatura a 30°C; para leudar, a 40°C.
Instrucciones para el usuario
11.2 CONSEJOS DE COCCIÓN
CONSEJOS SOBRE LA UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS:
• Utilizar sólo bandejas originales SMEG.
• El asa de la bandeja, cuando se introduce, debe colocarse hacia la puerta del horno.
• Introducir las bandejas hasta el fondo del horno.
• Utilizar sólo parrillas originales SMEG.
• El perfilado de la parrilla, al introducirse, debe colocarse hacia abajo.
• Introducir las parrillas hasta el fondo del horno.
• Para una óptima cocción, se aconseja colocar la vajilla en el centro de la parrilla.
CONSEJOS GENERALES:
• Se aconseja introducir los alimentos en el horno tras calentarlo previamente. A
continuación, se deberán introducir los alimentos en el compartimiento sólo una vez
que el símbolo deje de centellear y se active el beep que confirma la obtención de
la temperatura programada.
• Si se cocina en varios niveles, se aconseja utilizar una función ventilada para obtener
una cocción uniforme en todas las repisas.
• En general, no se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando la temperatura
(los alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro).
• Durante la cocción de dulces o verduras, podría producirse goteo por debajo de la
puerta. Es un fenómeno físico natural que se manifiesta sobre todo cuando se meten
los alimentos en el horno antes de calentarlo. Para evitar esto, abra la puerta un par de
veces durante la cocción prestando mucha atención.
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN DE CARNES:
• Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, varían según el grosor, la
calidad del alimento y el gusto del consumidor.
• Para ahorrar energía en el caso de la cocción de asados, se aconseja introducir los
alimentos con el horno frío.
• Se aconseja utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados o
simplemente presionar con una espumadera el asado para saber si está listo; de lo
contrario, deberá cocinarse todavía durante varios minutos.
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN DE DULCES Y GALLETAS:
• Utilizar preferiblemente moldes para dulces oscuros de metal, ya que ayudan a
absorber mejor el calor.
• La temperatura y duración de la cocción dependen de la calidad y consistencia del
amasijo.
• Las tablas indican los campos de temperatura; intente primero con el valor más bajo (la
temperatura inferior permite un dorado más uniforme), si el dulce no está hecho,
aumentar la temperatura en las próximas cocciones.
• Comprobar si el dulce está hecho por dentro: Unos 10 minutos antes de que finalice la
cocción, introducir un palillo en el punto más alto del dulce. Si la masa no se pega al
palillo, el dulce está hecho.
• Si el dulce se desinfla al sacarlo del horno, en la siguiente cocción deberá disminuir la
temperatura programada unos 10°C seleccionando un tiempo superior de cocción.
154
Instrucciones para el usuario
11.3 Tabla de cocción:
FUNCIÓNPOSICIÓN
GUÍA DESDE
ABAJO
PRIMEROS PLATOS
LASAÑAEstático1220 - 23050 - 60
PASTA AL HORNOEstático1220 - 23040
CARNE
TERNERA ASADAEstático ventilado2180 - 19070 - 80
LOMO DE CERDOEstático ventilado2180 - 19070 - 80
PALETILLA DE CERDOTu rb o2180 - 19090 - 100
CONEJO ASADOCircular2180 - 19070 - 80
MUSLO DE PAVOEstático ventilado2180 - 190110 - 120
EMBUTIDO DE CABEZA DE
No deben colocarse objetos metálicos como cubiertos o tapas en la encimera porque podrían
recalentarse.
Al utilizar la encimera por primera vez, resulta necesario calentarla a la temperatura máxima el
tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar un
olor desagradable a la comida.
12.1 Zonas de cocción
El aparato está dotado de 4 zonas de cocción de diámetros y
potencias diversas. Sus posiciones están claramente indicadas
por círculos y el calor está delimitado en los diámetros trazados
sobre el vidrio. Bajo cada zona de cocción se encuentra una
bobina llamada inductor que viene alimentada por un sistema
electrónico y que crea un campo magnético variable. Cuando se
coloca una olla dentro de dicho campo magnético, las corrientes
de alta frecuencia se concentran directamente en el fondo de la
olla y se produce el calor necesario para la cocción de los
alimentos.
Cada zona de cocción cuenta con una circunferencia interna. Dicha serigrafía indica el diámetro mínimo
admisible en esa zona de cocción. Los diámetros de las ollas inferiores tal vez no detecten la propia
presencia y, por lo tanto, no activen el inductor.
12.2 Acelerador de recalentamiento
Cada zona de cocción está provista de un acelerador de recalentamiento. Este sistema permite hacer
funcionar a la máxima potencia la placa durante un tiempo proporcional a la potencia seleccionada.
Para encender el acelerador de recalentamiento, girar el mando hacia la izquierda, seleccionar la
posición “A” y soltar. La letra “A” aparecerá en la pantalla presente en la encimera de cocción. En este
momento hay 3 segundos para escoger la posición de recalentamiento deseada. Una vez ajustada la
posición entre 1 y 9, “A” y la posición seleccionada parpadearán alternativamente en la pantalla.
Durante el funcionamiento del acelerador de recalentamiento, se puede aumentar la intensidad del
recalentamiento en cualquier momento. El periodo de “plena potencia” se modificará en consecuencia.
Si por el contrario se reduce la potencia, girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj, la
opción “A” se deshabilita automáticamente.
12.3 Función Power
Al utilizar la función Power se puede hacer funcionar de forma continua a la máxima potencia cada zona
calentadora durante un periodo máximo de 10 minutos. Dicha función permite, por ejemplo, llevar
rápidamente a ebullición una gran cantidad de agua o pasar a fuego vivo la carne.
Girar el mando en sentido de las agujas del reloj y ajustar la intensidad de calentamiento en la posición
9, seleccionar con el mando la posición “P” y soltar. En la pantalla de la encimera de la zona
correspondiente aparece “P”. Transcurridos 10 minutos, la potencia disminuye automáticamente,
cambia a la posición 9 y la “P” desaparece. Puede interrumpirse la función Power disminuyendo en
cualquier momento la intensidad de calentamiento. Cuando se selecciona la opción Power en una placa
(ej., la delantera izquierda), la potencia absorbida de la segunda placa (posterior izquierda) podría
reducirse para proporcionar la máxima energía disponible a la primera. Por este mismo motivo, la
función power es prioritaria respecto al acelerador de calentamiento. Si se retira un recipiente de la zona
de cocción cuando se enciende la función power, la función se detiene.
156
Instrucciones para el usuario
12.4 Potencia de funcionamiento
A continuación se incluye una tabla con los consumos de las placas en funcionamiento
Zona número:Diámetro zonaPotencia absorbida
Funcionamiento normal:1400 W
1145 mm
Con función Power:1800 W
Funcionamiento normal:1850 W
2180 mm
Con función Power:2500 W
Funcionamiento normal:2300 W
3210 mm
Con función Power:3200 W
Funcionamiento normal:1400 W
4145 mm
Con función Power:1800 W
Potencia total absorbida7400 W
12.5 Tipos de olla
Este tipo de aparatos necesitan ollas especiales para poder funcionar. El fondo de la olla debe ser de
hierro o acero para generar el campo magnético necesario para el calentamiento. No son adecuados los
recipientes de:
- cristal;
- cerámica:
- terracota;
- acero, aluminio o cobre sin fondo magnético;
Para verificar que la olla es adecuada bastará acercar un imán al fondo: si es atraído, la olla es
adecuada para la cocción a inducción. Si no se dispone de un imán se puede meter en el recipiente una
pequeña cantidad de agua; colocar en una zona de cocción y poner en marcha la placa. Si sobre la
pantalla, en el lugar de la potencia, aparece el símbolo, significa que la olla no es adecuada. Las ollas
utilizadas para la cocción deben tener diámetros mínimos para garantizar el funcionamiento correcto. A
continuación se proporciona una tabla con los diámetros mínimos de las ollas en función de la zona de
cocción.
ZONA
NÚMERO
190 mm
2145 mm
3170 mm
490 mm
Diámetro mínimo de
la olla
Se pueden utilizar ollas más grandes que la zona de cocción
prestando atención a que el fondo de la olla no entre en contacto
con otras zonas de cocción y que esté siempre en el centro con
el perímetro de la zona de cocción y que no se salga del
perímetro externo de la encimera.
157
Instrucciones para el usuario
Utilizar sólo recipientes diseñados especialmente para la cocción a inducción, de fondo grueso o
completamente plano, o, en su defecto, recipientes con fondo no abombado (cóncavo o convexo).
SíNONO
12.5.1Señal de presencia de olla
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de “presencia de olla” que hace comenzar la
cocción sólo cuando en la placa hay un recipiente con las características adecuadas. Si el recipiente no
está bien colocado o no es del material adecuado y se intenta accionar la placa, en la pantalla
aparecerá tras varios segundos de la activación de la placa el símbolo que señala el error.
12.5.2Calor residual
Cada placa cuenta con un dispositivo que señala el calor residual. En la zona frontal, una vez apagada
una placa cualquiera, se visualice una centelleante. Esta señal indica que esa zona de cocción
todavía está muy caliente. Se puede volver a cocinar los alimentos aunque la siga centelleando.
12.5.3Bloqueo de la encimera
En condiciones de reposo, la encimera puede “bloquearse” para que los niños no la enciendan
accidentalmente. Con las placas apagadas, girar hacia la izquierda los mandos de las placas 2 y 3
hasta que aparezca en la pantalla de potencia 4 L y, a continuación, soltar los mandos. Para
desbloquearla, repetir esta operación: las pantallas de las placas muestran la cifra 0, indicando que se
ha desactivado el bloqueo de las placas.
12.5.4Protección térmica tarjeta electrónica
El aparato cuenta con un dispositivo que mide constantemente la temperatura de la ficha electrónica.
Si la temperatura superará determinados valores, el dispositivo activará ciertas funciones para disminuir
la temperatura y permitir que la encimera vitrocerámica siga trabajando correctamente.
A continuación proporcionamos una tabla con las operaciones que se activan automáticamente y la
temperatura de inicio:
OperacionesTemperatura de intervención
Encendido ventilador a baja velocidad 50 °C
Encendido ventilador a alta velocidad 60 °C
Regreso del ventilador a baja velocidad 55 °C
Apagado del ventilador 45 °C
Reducción de potencia de funcionamiento de Power a 9 76 °C
Reducción de la potencia de un punto para cada zona de cocción 85 °C
Apagado de todas las zonas de cocción 90 °C
Encendido de las zonas de cocción a potencia reducida85 °C
Funcionamiento normal de todas las zonas de cocción 80 °C
158
Instrucciones para el usuario
Cada intervención de este tipo será identificado en la encimera de cocción por un centelleo de la
pantalla de potencia.
12.5.5Protección térmica de la encimera vitrocerámica
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo que mide constantemente la temperatura. Si la
temperatura superará determinados valores, el dispositivo activará ciertas funciones para disminuir la
temperatura y permitir que la encimera vitrocerámica siga trabajando correctamente. A continuación
proporcionamos una tabla con las operaciones que se activan automáticamente y la temperatura de
inicio:
OperacionesTemperatura de intervención
Reducción de potencia de funcionamiento de Power a 9 250 °C
Reducción de la potencia de un punto280 °C
Apagado de la zona de cocción 300 °C
Regreso de la potencia al valor programado250 °C
Cada intervención de este tipo será identificado en la encimera de cocción por un centelleo de la
pantalla de potencia.
Tener cuidado de no vaciar azúcar o mezclas dulces sobre la
encimera durante la cocción, ni tampoco apoyar materiales o
sustancias que pudieran fundirse (plástico u hojas de aluminio); si
esto ocurriera, para evitar comprometer el estado de la superficie,
apagar inmediatamente la calefacción y limpiar con la espatulilla
suministrada mientras la placa esté aún tibia. Si la encimera
vitrocerámica no fuese limpiada inmediatamente, se correría el
riesgo de ocasionar incrustaciones imposibles de quitar una vez
que la encimera esté fría.
¡Importante! Tener mucho cuidado con los niños, ya que difícilmente pueden ver los testigos
luminosos de calor residual encendidos. Después de su uso, las zonas de cocción permanecen
muy calientes por un cierto período de tiempo, aunque hayan sido apagadas. Evitar que los
niños apoyen las manos.
No dejar objetos metálicos sobre la encimera: podrían calentarse.
12.5.6Función de mantenimiento
La función de mantenimiento consiste en ajustar la temperatura del fondo de la olla en 65°C
aproximadamente. Esto permite mantener caliente la comida con un nivel energético óptimo,
calendándolos delicadamente. La duración máxima de la función de mantenimiento está limitada a 2
horas. La función de mantenimiento entre [0] y [1] viene indicada por los símbolos pertinentes sobre las
zonas de cocción.
159
Instrucciones para el usuario
13.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cada intervención, se debe desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
No utilizar chorro de vapor para limpiar el aparato.
13.1 Limpieza del acero inox
Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de
cada uso de la cocina, dejándolo enfriar previamente.
13.2 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable, utilizar siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro.
Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar
detenidamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante.
13.3 Manchas de comida o restos
No utilizar nunca esponjas metálicas y rasquetas para no dañar las superficies.
Usar productos normales para el acero, no abrasivos; si se debe emplear algún utensilio de
limpieza, recurrir a aquéllos de madera o plástico. Enjuagar detenidamente y secar con un paño
suave o una piel de ante. No dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base
azucarada (p.ej., mermelada), ya que, secándose por demasiado tiempo, tales residuos
podrían arruinar el esmalte que cubre las paredes del horno.
13.4 Limpieza del horno
Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar. Retirar todas las partes extraíbles.
• Limpiar las parrillas del horno con agua
caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar
y secar.
• La puerta puede ser desmontada a fin de
facilitar las operaciones de limpieza (véase
párrafo “14.2 Desmontaje de la puerta”).
Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15 - 20 minutos después de haber utilizado
productos específicos de limpieza, a fin de eliminar los residuos presentes en su interior.
13.5 Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
Al ejecutar las operaciones de limpieza, secar cuidadosamente el aparato para evitar que filtraciones de
agua y detergente puedan alterar su correcto funcionamiento y su estética.
No utilizar detergentes abrasivos ni corrosivos para limpiar los cristales de la puerta. (p. ej., productos
en polvo, sprays para horno, quitamanchas o esponjas metálicas). No utilizar materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar las puertas de cristal del horno, dado que
pueden rayar la superficie del cristal y provocar la rotura del mismo.
160
Instrucciones para el usuario
14.MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las
partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se suministran las
instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de cada intervención, se debe desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
14.1 Sustitución de la bombilla de iluminación
Quitar la cubierta de protección A desenroscándola en sentido horario y sustituir la bombilla B con otra
similar (25 W). Volver a colocar la cubierta de protección A.
Utilizar únicamente lámparas para hornos (T 300°C).
14.2 Desmontaje de la puerta
Abrir la puerta completamente, levantar la
palanca B y fijar la puerta a los dos lados con
ambas manos cerca de la bisagra A. Elevar la
puerta hacia lo alto formando un ángulo de
unos 45° y extraerla. Para montarla de nuevo,
introducir las bisagras A en las respectivas
ranuras, apoyar la puerta hacia abajo y soltar
las palancas B.
14.3 Desmontaje de la junta
Para una limpieza adecuada del horno, se puede desmontar la junta de la
puerta.
Antes de proceder a la extracción de la junta, es necesario desmontar la
puerta del horno del modo descrito previamente. Con la puerta desmontada,
levantar las lengüetas situadas en los ángulos, como se muestra en la figura.
161
Instrucciones para el usuario
14.4 Qué hacer si…
La pantalla del horno está completamente
apagada:
El horno no calienta:• Comprobar si se ha programado el modo “show
Los mandos no responden:• Comprobar si se ha programado el modo
• Comprobar la alimentación de la red.
• Comprobar si un posible interruptor omnipolar
arriba de la alimentación del horno está en
posición “On”.
room”; para más detalles, consultar el "párrafo
10.7 Menú secundario".
“bloqueo niños”; para más detalles, consultar el
párrafo "10.7 Menú secundario".
Los tiempos de cocción son elevados respecto
a los indicados en la tabla:
Tras el ciclo de limpieza automática “pirólisis”
(sólo en algunos modelos), no se puede
seleccionar una función:
La pantalla indica ERR 4.
(sólo en modelos pirolíticos):
Si se abre la puerta durante una función
ventilada se para el ventilador:
En el caso de que no se haya solucionado el problema o si se produce otro tipo de averías, póngase en
contacto con el servicio de asistencia de la zona.
• Comprobar si se ha programado el modo
“limitador de potencia”; para más detalles,
consultar el párrafo "10.7 Menú secundario".
• Comprobar si el bloqueo de la puerta está
desactivado; de lo contrario, el horno cuenta
con una protección que no permite seleccionar
una función mientras está activo el bloqueo de
la puerta.
• El bloqueo de la puerta no se ha enganchado
bien a la puerta; esto puede ser porque la
puerta se ha abierto accidentalmente durante
su actuación. Apagar y volver a encender el
horno esperando varios minutos antes de
seleccionar de nuevo un ciclo de limpieza.
• No es una avería, sino un funcionamiento
normal del producto, útil cuando se tocan los
alimentos durante la cocción para evitar
pérdidas excesivas de calor. Al cerrar la puerta,
el ventilador reanuda su funcionamiento normal.
162
Instrucciones para el instalador
15.INSTALACIÓN DEL APARATO
El aparato debe ser instalado por un técnico calificado, respetando las normas vigentes.
Se puede arrimar a una pared, siempre que ésta sea más alta que la encimera, dejando una distancia
mínima de 5 cm entre la misma y el costado del aparato, tal como se ilustra en los dibujos A y B
referentes a los tipos de instalación. Muebles colgantes o campanas situadas sobre la encimera deben
quedar a una distancia mínima de ella de 75 cm.
A) B)
Aparato empotradoDe instalación libre
15.1 Conexión eléctrica
Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan a las
características indicadas en la placa situada en el interior del compartimiento armario. Esta placa
nunca debe ser extraída de su posición.
Si el aparato es conectado a la red mediante conexión fija, en la línea de alimentación se deberá instalar
un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3mm, situándolo en posición fácilmente accesible y en proximidad del aparato.
La conexión a la red puede ser de tipo fijo o bien con enchufe y toma de corriente. En el segundo caso,
enchufe y toma deberán ser adecuados para el tipo de cable utilizado y reunir los requisitos
establecidos por las normas vigentes. Para cualquier tipo de conexión es absolutamente obligatorio que
el aparato esté conectado a tierra. Antes de enchufarlo verificar que la línea de alimentación esté
provista de adecuado contacto de tierra. Evitar el uso de adaptadores que podrían provocar
recalentamientos.
163
Instrucciones para el instalador
Funcionamiento a 380-415V3N~: utilizar un cable de cinco polos del
tipo H05V2V2-F (cable de 5 x 4 mm2).
Funcionamiento a 380-415V2N~: utilizar un cable de cuatro polos
del tipo H05V2V2-F (cable de 4 x 6 mm2).
Funcionamiento a 220-240V~: utilizar un cable de tres polos del tipo
H05V2V2-F (cable de 3 x 4 mm2).
La extremidad del aparato que será conectada deberá tener el
alambre a tierra (amarillo-verde) de una longitud mayor de 20 mm.
ATENC IÓN : los valores indicados más arriba hacen referencia a la sección del conductor interno.
EL FABRICANTE DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD POR LESIONES A LAS PERSONAS O
DAÑOS A LAS COSAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS PRECEDENTES
INSTRUCCIONES.
15.2 Posicionamiento y nivelación del aparato (según los modelos)
Una vez efectuadas las conexiones eléctricas, nivelar el aparato respecto del pavimento mediante sus
cuatro pies regulables. Para conseguir una buena cocción es indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo. Según el modelo que usted ha adquirido, la regulación de altura de
los pies puede variar entre 70 y 95 mm y entre 110 y 160 mm. Estas alturas indican la distancia entre el
punto más alto del pie (parte fija) y el punto más bajo (parte móvil que queda apoyada sobre el
pavimento).
164
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.