
IT Pagina 2 – 4
GB Page 5 – 7
FR Page 8 – 10
DE Seite 11 – 13
ES Pagine 14 – 16
P Pagina 17 – 19
NL Bladzjde 20 – 22
Queste istruzioni sono valide per diversi tipi di cappe della nostra serie, può darsi che Lei
trovi i disegni di forma diversa dalla sua cappa.
These instruction are for various of our range, maybe you’ll find different drawings from
your hoods.
Ces instructions sont valables pour plusieurs types de hotte de notre production. Vous
pourriez donc trouver de différents schémas par rapport à Votre hotte.
Diese Anweisungen beziehen sich auf verschiedene Typen von Hauben unserer Baureihe.
Es ist daher möglich, daβ die Abbildungen nicht genau auf lhre Dunstabzugshaube passen.
Estas instrucciones son vàalidas para distintos tipos de campana de nuestra serie, por lo que
es posible que los dibujos no correspondan a la campana adquirida por Usted.
Deze handleiding is van toepassing op verchillende types van dampkappen uit ons gamma.
U zal dus verschillende schema’s hierin kunnen terugviden.
Fig.1
Fig. 3
Fig.2
Fig.4

F
Bandeau de commande • Fig. 1
a. Touche d'arrêt de la hotte
b. c. d. Touche de mise en marche des puissances d'aspiration 1(b.), 2 (c.), 3 (d.)
e. Touche ON/OFF d'éclairage
Usage
II est conseillé de mettre en marche quelques minutes avant de commencer à
cuisiner et de la laisser fonctionner 5 minutes après avoir fini.
Entretien
Débrancher l'appareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération
dentretien.
Filtre anti-graisse métallique
Le filtre anti-graisse métallique a une durée de vie illimitée et doit être lavé à la
main ou au lave-vaisselle (65°C) en utilisant des détergents appropriés.
Procédez au lavage des filtres anti-graisse au moins une fois par mois.
Laisser sécher le filtre sans l'abîmer avant de le remettre en place.
Pour enlever les filtres anti-graisse - Fig. 2:
1. Débrancher la fiche de la hotte ou couper le courant.
2. a - tirer les poignées vers le centre
b - puis tirer le filtre à graisse vers le bas.
Après avoir lavé les filtres, procéder dans l'ordre inverse pour le remontage.
2. Enlever les filtres anti-graisse.
3. Enlever le filtre à charbon périmé et le remplacer par un nouveau.
4. Remettre les filtres anti-graisse.
Nettoyage
Pour le nettoyage extérieur de la hotte, utiliser un chiffon imbibé d'alcool ou des
détergents liquides neutres.
Eviter l'usage de tout produit abrasif.
Sur les éléments en acier inoxydable passer le chiffon en respectant le sens du
satinage.
Attention
— La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d'évacuation d'autres appareils
utilisant des sources d'energie autres que l'électricité.
— En cas de fonctionnement simultané, dans la même pièce, de la hotte et
d'autres appareils alimentés par une source d'energie différente de l'energie
électrique, il est nécessaire que la pièce soit convenablement aérée (selon les
normes en vigueur).
— Il est sévèrement interdit de faire flamber des aliments sous la hotte. L'emploi
de flamme libre endommage les filtres et peut provoquer des incendies, il faut pas
conséquent l'éviter à tout prix. On peut frire mais sous contrôle, afin d'éviter que
l'huile surchauffée prenne feu.
— Pour tous les problèmes concernant l'évacuation des fumées, respecter les
prescriptions de l'autorité compétente.
— Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d'incendies
provoqués par l'appareil du fait du non respect des dispositions sus indiquées.
Filtre à charbon
("Version filtrante", voir pages suivantes)
Le filtre à charbon ne peut être ni lavé, ni régénéré.
Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 6 mois dans des conditions
d'utilisation normale.
Pour monter le filtre à charbon - Fig. 3:
1. Débrancher la fiche de la hotte ou couper le courant.
2. Enlever les filtres anti-graisse.
3. Montez le filtre à charbon en le fixant à l'aide des deux vis correspondantes
fournies avec l'appareil.
4. Remettre les filtres anti-graisse.
Pour remplacer le filtre à charbon - Fig. 3:
1. Débrancher la fiche de la hotte ou couper le courant.
8
Installation
Lors de l'installation de la hotte, respectez les distances minimales entre le plan de
cuisson et l'angle inférieur de la hotte:
600 mm en cas de cuisinière électrique;
700 mm en cas de cuisinière à gaz, à mazout ou à charbon (Gaz-électrique).
Branchement électrique
Avant de procéder au branchement, assurer que la tension de réseau corresponde
bien à la tension indiquée sur l'étiquette des caractéristiques appliquée à l'intérieur
de l'appareil.
Il est vivement conseillé de s'adresser à un technicien qualifié pour le branchement
électrique.
9

F
Appareil avec fiche
Branchez l'appareil dans une prise de courant conforme aux normes en
vigueur.
Si vous désirez raccorder l'appareil directement à la ligne électrique, éliminez la
fiche et montez un interrupteur bipolaire conforme aux normes, avec une
ouverture entre les contacts non inférieure à 3 mm.
Si, une fois branchée, la fiche se trouve dans un endroit non accessible, il faut
monter, dans ce cas aussi, un interrupteur bipolaire conforme aux normes, avec
une ouverture entre les contacts non inférieure à 3 mm.
Appareil dépourvu de fiche
Installer soit une fiche conforme soit un interrupteur bipolaire conforme à une
distance des contacts en ouverture non inférieure à 3mm. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages ou d'incendies provoqués par le non
respect de ces dispositions.
Emploi
Deux possibilités:
Version à évacuation extérieure
Le vapeur sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé
à la bague de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte. Le diamètre du
conduit d'évacuation doit être égal à celui de la bague de raccord.
Attention!
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
Version à recyclage
L'air est filtré à travers un filtre à charbon et recyclé dans la pièce au travers des
grilles situées dans la partie haute de la cheminée.
Attention!
Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-ci doit être commandé et
monté avant la mise en service.
10

PANNELLO COMANDI
CONTROL UNIT
FUNZIONE TASTI
Tasto ON/OFF luci
Tasto OFF/1° Velocità motore
Tasti velocità motore
Tasto reset filtri
FUNZIONI OPZIONALI
-AUTOSPEGNIMENTO TEMPORIZZATO: Schiacciando uno dei tasti
velocità motore (2-3-4), per alcuni secondi, si attiverà la funzione di
Autospegnimento Temporizzato che verrà avvisata dal lampeggiare del
LED immediatamente al di sopra del tasto schiacciato.
Dopo 10min. la cappa si spegnerà.
-AVVISO PULIZIA FILTRI: Il lampeggiare contemporaneo dei 4 LED, (ogni
100h di funzionamento), sta ad indicare all’utente la necessità di
pulire/sostituire i filtri.
Il sistema verrà resettato con il tasto Reset Filtri
E’ buona norma che ogni 100h vengano puliti i filtri grassi e ogni 200h
sostituiti quelli a carboni attivi.
KEYS FUNCTION
Lights ON/OFF key
OFF/1st Speed motor key
Speed motor keys
Filters reset key
OPTIONALS FUNCTIONS
-TIMERED SWITCHING OFF: Pressing some seconds one of the motor
speeds keys (2-3-4-), you activate the Timered Switchig Off, and the LED
over the pressed key starts flashing.
Afther 10min. the hood will be switched off.
-FILTERS CLEANING WARNING: Contemporaneous flashing of the 4
LEDs, (every 100 working hours), means that you should clean/replace
filters.
To restore the system, press the filters reset keys
For a correct use, clean greasy filters every 100 working hours and replace
active carbon filters every 200 working hours.

PANNEAU DE CONTROLE
FONCTIONNEMENTES BOUTONS
Bouton de lumiere ON/OFF
Bouton OFF/1° Aspiration
Boutons pour la vitesse d’aspiration
Bouton reset filtres
FUNCTIONS ADDITIONELLES
-PROGRAMME D’EXTINTION: Parmi le poussement des boutons (2-3-4),
pour quelques seconds, on activera l’extintion automatique de
l’aspiration qui sera signalè parmi du LED qui se trouve au-dessus du
bouton poussè.
Apres 10min l’aspirateur sera ferme.
-NETTOYAGE DES FILTERS: Le clignotement simultanè des 4 LED
(chaque 100h de functionements), indiquera que les filtres doivent etre
nettoyes/changes.
On peut reactiver le programme de nettoyage parmi le bouton reset
filters.
On conseille le nettoyage des filters metalliques change 100h, 200h pour
ces au charbon.
LIBRETTO ISTRUZIONI AGGIUNTIVO
OPTIONAL INSTRUCTION MANUAL
ADDITIONNELLE MODE D’EMPLOI
1700196