Smeg B95IMAN9 User manual [ES]

E
ADVERTENCIAS 163
Advertencias generales de seguridad 163 Instalación 168 Función del aparato 169 Este manual de uso 170 Responsabilidad del fabricante 170 Placa de identificación 170 Eliminación 170 Información para los organismos de control 170 Para ahorrar energía 170 Cómo leer el manual de uso 171
DESCRIPCIÓN 171
Descripción general 171 Encimera de cocción 172 Panel de mandos 173 Otras partes 173 Accesorios 173
USO 174
Operaciones preliminares 174 Uso de los accesorios 174 Uso de la encimera de cocción 175
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más
información sobre el producto: www.smeg.com
Uso del cajón (si lo hubiera) 178 Uso del horno 178 Programador digital 179 Uso de la sonda de temperatura (solo en algunos
modelos) 181 Consejos para la cocción 183 Tabla indicativa de las cocciones 184 Tabla indicativa de las cocciones con sonda de
temperatura (solo en algunos modelos) 185
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 186
Limpieza del aparato 186 Limpieza de la encimera vitrocerámica 186 Mandos 187 Limpieza de la puerta 187 Limpieza del compartimiento de cocción 188 Vapor Clean (solo en algunos modelos) 189 Mantenimiento especial 190
INSTALACIÓN 191
Colocación 191 Conexión eléctrica 193 Para el instalador 194
ADVERTENCIAS
Advertencias generales de seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso. Mantenga a los niños alejados del aparato.
• Durante su uso el aparato se calienta mucho. No toque por ningún motivo las resistencias situadas dentro del horno.
• Protéjase las manos con guantes térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción.
• Nunca intente apagar una llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está permitido a los niños a partir de los 8 años de edad y a las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y sobre los posibles peligros que conlleva.
ADVERTENCIAS - 163914779682/A
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no están continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin supervisión.
• Preste la máxima atención, la zona de cocción se calienta muy rápidamente. No ponga a calentar las ollas vacías. Peligro de sobrecalentamiento.
• Después de su uso, apague las zonas de cocción que permanecen muy calientes durante un cierto periodo de tiempo después de su apagado. No toque las superficies de la encimera de cocción.
• Hay que vigilar siempre el proceso de cocción. Hay que vigilar constantemente un proceso de cocción breve.
• ATENCIÓN: Cocinar sin supervisión alimentos que contengan grasa y/o aceite puede ser peligroso y podría provocar un incendio. NUNCA intente extinguir un incendio con agua; apague el aparato y, después, cubra la llama con una tapa o con una
tela, por ejemplo.
• No utilice las funciones Booster y/o Double Booster (si están presentes) para calentar alimentos grasos o aceites; peligro de incendio.
• Durante la cocción, no apoye objetos metálicos, como cubiertos o vajilla en la superficie de la encimera de cocción porque podrían sobrecalentarse.
• No utilice alimentos enlatados, envases cerrados o envases de plástico para la cocción.
• No introduzca objetos metálicos con punta (cubiertos o herramientas) en las ranuras del aparato.
• No utilice ni conserve materiales inflamables cerca del aparato.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
• Durante la cocción la puerta del horno debe estar cerrada.
• Si tuviera que intervenir durante la cocción o al final de la misma, abra la puerta 5 centímetros durante unos segundos, deje salir el vapor y luego ábrala completamente.
• No abra el cajón (si lo hubiera) cuando el horno esté encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón (si lo hubiera) podrían estar muy calientes después de la utilización del
164 - ADVERTENCIAS 914779682/A
E
horno.
• Apague el aparato después de su uso.
• No tire nunca del cable para quitar el enchufe (si lo hubiera).
• NO UTILICE NI CONSERVE MATERIALES INFLAMABLES EN EL CAJÓN (SI ESTÁ DISPONIBLE) O CERCA DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES CERCA DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.
• NO MODIFICAR ESTE APARATO.
• Antes de cualquier intervención en el aparato (instalación, mantenimiento, posicionamiento o desplazamiento), use siempre equipos de protección individual.
• No limpie el aparato si aún está caliente o en funcionamiento.
• Antes de cualquier operación en el aparato, desconecte la energía eléctrica general.
• ATENCIÓN: Antes de sustituir las lámparas de iluminación interna, asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado de la alimentación eléctrica, o que se haya apagado la alimentación general.
• Las lámparas utilizadas en este aparato son específicas para
electrodomésticos, por lo que no debe utilizarlas para la iluminación de la casa.
• Nunca intente reparar el aparato personalmente, diríjase a un técnico cualificado.
• Para evitar cualquier peligro, si el cable de alimentación eléctrica se daña, contacte inmediatamente con el servicio de asistencia técnica para la sustitución.
• En caso de que se formen fisuras, grietas, o si la superficie de cocción de vitrocerámica se rompiese, apague inmediatamente el aparato. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al servicio de Asistencia Técnica.
• No toque o limpie la superficie de la encimera de cocción mientras esté funcionando o las luces testigo de calor residual estén encendidas.
• Active el bloqueo de mandos si hay niños o animales domésticos que puedan alcanzar la encimera de cocción.
• Después del uso apague las placas. No confíe nunca solamente en el sensor de presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los niños, porque difícilmente pueden ver la indicación de calor residual. Después del uso
ADVERTENCIAS - 165914779682/A
las zonas de cocción siguen estando muy calientes durante cierto período de tiempo, incluso si están apagadas. Evite que los niños entren en contacto con la encimera.
• Los usuarios de marcapasos u otros dispositivos similares deben asegurarse de que el funcionamiento de sus aparatos no se vea afectado por el campo inductivo, cuya gama de frecuencias está comprendida entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las disposiciones relativas a la compatibilidad electromagnética, la encimera de cocción por inducción electromagnética pertenece al grupo 2 y a la clase B (EN
55011).
Daños al aparato
• No utilice detergentes abrasivos agresivos ni rascadores metálicos afilados para la limpieza de la puerta de cristal del horno, dado que podrían rayar la superficie del cristal y provocar la rotura del mismo.
• Emplee, de ser necesario, utensilios de madera o plástico.
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No utilice el aparato como superficie de apoyo.
• No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
• No se siente sobre el aparato.
• No se apoye o se siente en la puerta abierta del aparato.
• Introduzca las rejillas y las bandejas en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden su extracción deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del horno.
• No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan comportar el sobrecalentamiento e incendio de grasas y aceites. Preste la máxima atención.
• Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies de cocción.
• No rocíe productos en aerosol cerca del horno.
• NO UTILICE NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR LA VIVIENDA.
• No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción.
• No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento
166 - ADVERTENCIAS 914779682/A
E
de cocción.
• Retire todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción del compartimiento de cocción.
• No recubrir el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar papel de horno, colóquelo de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno.
• No utilice la puerta abierta para apoyar ollas o bandejas directamente sobre el cristal interior.
• Los recipientes o las planchas deben colocarse dentro del perímetro de la encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o desbordamientos, elimine el exceso de líquido de la encimera de cocción.
• No vierta sustancias ácidas, como zumo de limón o vinagre, en la encimera.
• No derrame azúcar o mezclas dulces en la encimera de cocción durante la cocción.
• No apoye materiales o
sustancias que podrían fundirse o incendiarse (papeles, plástico o papel de aluminio) durante la cocción.
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
• Apoye los recipientes directamente sobre la superficie de vitrocerámica.
• No ponga ollas o sartenes vacías en la zonas de cocción encendidas.
• No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
• En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
• La superficie de vitrocerámica es muy resistente a los golpes, aun así evite la caída de objetos sólidos y duros sobre la superficie de cocción, podrían causar la rotura de la misma.
• No utilice la puerta como palanca para colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión
ADVERTENCIAS - 167914779682/A
sobre la puerta abierta.
• Compruebe que no queden objetos atascados en las puertas.
• No use el asa para levantar o mover este aparato.
Sonda de temperatura (si la hubiera)
• No toque la varilla o la punta de la sonda de temperatura después de haberla utilizado.
• Proteja las manos con guantes térmicos cuando se utilice la sonda de temperatura.
• No arañe ni dañe las superficies esmaltadas o cromadas con la punta del enchufe de gato de la sonda de temperatura.
•No introduzca la sonda de temperatura en las aberturas y en las ranuras del aparato.
• Cuando no se utilice la sonda de temperatura, asegúrese de que el tapón metálico de protección esté cerrado.
• La sonda de temperatura no debe dejarse sin vigilancia.
• No permita que los niños jueguen con la sonda.
• Preste mucha atención para no hacerse daño con las partes puntiagudas de la sonda.
• No tire del cable para quitar la sonda de temperatura de la toma de corriente o del alimento.
• Preste atención a que la sonda
de temperatura o su cable no queden enganchados en la puerta.
• Preste atención a que la sonda de temperatura o su cable no entren en contacto con las resistencias del interior del compartimiento de cocción.
• Ninguna parte de la sonda de temperatura debe entrar en contacto con las paredes del compartimiento de cocción, con las resistencias, con las rejillas o las bandejas cuando estas aún están calientes.
• La sonda de temperatura no se debe conservar en el interior del aparato.
• Quite la sonda de temperatura del horno antes de efectuar la pirólisis (si está disponible).
• No utilice la sonda de temperatura durante la pirólisis (si está disponible).
• Asegúrese de que el enchufe de la sonda esté introducido hasta el fondo en la toma de corriente.
• No utilice la sonda para introducir o retirar los alimentos del compartimiento de cocción.
• Utilice solamente la sonda de temperatura suministrada con este aparato.
Instalación
NO INSTALE ESTE APARATO EN LANCHAS O CARAVANAS.
168 - ADVERTENCIAS 914779682/A
E
• No instale el aparato encima de un pedestal.
• Antes de cualquier intervención en el aparato (instalación, mantenimiento, posicionamiento o desplazamiento) use siempre equipos de protección individual.
• Coloque el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona.
• Compruebe que el mueble tenga las aberturas requeridas.
• Compruebe que el material del mueble sea resistente al calor.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no hay que instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de un panel.
• Haga realizar la instalación, el mantenimiento y las reparaciones por personal cualificado conforme a las normas vigentes.
• La conexión eléctrica debe ser realizada por personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad con las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• Tenga cuidado si se conectan aparatos eléctricos adicionales. Los cables de conexión no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
• La instalación y cualquier sustitución del cable de conexión eléctrica debe ser hecha exclusivamente por personal técnico autorizado.
• Para evitar cualquier peligro, si el cable de alimentación eléctrica se daña, contacte inmediatamente con el servicio de asistencia técnica para la sustitución.
• Permita la desconexión del aparato tras la instalación, mediante un enchufe accesible o un interruptor en caso de conexión fija.
• Instale en la línea de alimentación un dispositivo de corte omnipolar, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, de acuerdo con las normas de instalación.
• Este aparato se puede usar hasta una altura máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
Función del aparato
Este aparato debe utilizarse para la cocción de alimentos en
ADVERTENCIAS - 169914779682/A
entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado. Además, no se puede utilizar:
• en la zona de la cocina por parte de dependientes en tiendas, en oficinas y en otros ambientes laborales;
• en granjas/establecimientos de turismo rural;
• por parte de clientes en hoteles, albergues y ambientes residenciales;
• en los bed and breakfast.
Este manual de uso
• Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente el presente manual de uso.
• Las explicaciones de este manual incluyen imágenes que describen lo que aparece actualmente en la pantalla. Recuerde, sin embargo, que el aparato podría disponer de una versión actualizada del sistema, por tanto, lo que se visualiza en la pantalla podría ser diferente de lo mostrado en el manual.
Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable por los daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del manual de uso;
• manipulación aunque solo sea de una parte del aparato;
• utilización de repuestos no originales.
Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identificación.
Eliminación
Conforme a la directiva europea RAEE (2012/19/UE), este aparato se debe desechar al final de su vida útil
separándolo del resto de residuos. Este aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser consideradas peligrosas para la salud y el medio ambiente, de conformidad con las directivas europeas
actuales.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica general.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación y retírelo.
• Entregue el aparato en los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en relación de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje en los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
Información para los organismos de control
Fan forced mode
la función ECO utilizada para definir la clase de eficiencia energética cumple con las especificaciones de la norma europea EN 60350-1.
Vea el apartado “Para ahorrar energía “.
Para ahorrar energía
• Precaliente el aparato solamente si la
170 - ADVERTENCIAS 914779682/A
E
receta lo requiere.
• Si el envase no lo indica de otro modo, descongele los alimentos congelados antes de introducirlos en el compartimiento de cocción.
• En caso de múltiples cocciones, se aconseja cocinar los alimentos uno tras otro para aprovechar lo mejor posible el compartimiento de cocción ya caliente.
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• Retire todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción del compartimiento de cocción.
• Pare la cocción durante algunos minutos antes del tiempo empleado normalmente. La cocción proseguirá durante los minutos
DESCRIPCIÓN
Descripción general
restantes con el calor que se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el compartimiento de cocción.
Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencia/Atención
Información/Sugerencia
1 Encimera de cocción 2 Panel de mandos 3 Toma de corriente para la sonda de
temperatura (solo en algunos modelos) 4 Lámparas 5 Junta 6 Puerta 7 Ventiladores 8 Cajón
Nivel del bastidor
DESCRIPCIÓN - 171914779682/A
Encimera de cocción
Zona Tamaño H x L (mm)
1 190 x 196 120 2100 2300 2 190 x 196 120 1600 1850 3 270 x 270 145 2300 3000 4 180 x 180 110 1300 1400 5 210 x 210 120 2300 3000
Ø olla
mín. (mm)
Consumo máximo
(W)*
Consumo en función
Booster (W) *
*las potencias son indicativas y pueden variar de acuerdo con el recipiente utilizado o las programaciones seleccionadas.
Ventajas de la cocción por inducción
El aparato está equipado con un generador de inducción para cada zona de cocción. Cada generador situado bajo la superficie de cocción de vitrocerámica origina un campo electromagnético que induce una corriente térmica en la base de la olla. En la zona de cocción por inducción el calor ya no se transmite, las corrientes inductivas lo crean directamente dentro del recipiente.
• Ahorro de energía gracias a la transmisión directa de la energía a la olla (son necesarios recipientes adecuados de materiales magnetizables) con respecto a la cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la transmisión de energía solo al recipiente apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión de energía desde la zona de cocción a la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya que la superficie de cocción se calienta solo en la base de la olla; los alimentos que se desbordan no se pegan.
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de gestión de la potencia que optimiza/limita los consumos. Si los niveles de potencia totales ajustados, superan el límite máximo permitido la tarjeta electrónica gestionará automáticamente la potencia suministrada de las placas. El módulo trata de mantener los niveles máximos de potencia que se pueden suministrar. En la pantalla se muestran los niveles ajustados por la
gestión automática.
La prioridad se da a la primera zona programada por orden cronológico.
El módulo de gestión de la potencia no influye en la absorción eléctrica total del aparato.
172 - DESCRIPCIÓN 914779682/A
E
Panel de mandos
1 Mandos de las zonas de cocción de la encimera
Útiles para accionar las zonas de cocción de la encimera por inducción. Presione y gire los mandos en el sentido de las agujas del reloj para regular la potencia de funcionamiento de la placa que va de un mínimo de 1 a un máximo de 9. La potencia de trabajo se muestra en la pantalla situada en la encimera.
2 Luz testigo
Se enciende para señalar que el horno se está calentando. Se apaga cuando ha alcanzado la temperatura. La intermitencia normal indica que la temperatura programada se mantiene constante dentro del horno.
3 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la temperatura de cocción. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta el valor deseado, comprendido entre el mínimo y el máximo.
4 Programador digital
Es útil para visualizar la hora corriente, ajustar las cocciones programadas y el temporizador minutero.
5 Mando de las funciones
Las diferentes funciones del horno resultan adecuadas para los diferentes modos de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, ajuste la temperatura de cocción con el mando de la temperatura.
Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo a arriba (vea Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa durante la cocción. El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por encima de la puerta y puede seguir saliendo durante un breve período aun después de
apagar el aparato.
No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona cualquier función, a excepción de la función .
Cuando la puerta está abierta no es posible apagar la iluminación interna.
Accesorios
•Algunos modelos no tienen todos los accesorios.
• Los accesorios que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes a lo prescrito por las leyes vigentes.
• Los accesorios originales suministrados u opcionales pueden pedirse en los centros de asistencia autorizados. Utilice solo accesorios originales del fabricante.
Rejilla para bandeja
Útil para el soporte de recipientes con
DESCRIPCIÓN - 173914779682/A
alimentos en cocción.
Bandeja del horno
Útil para recoger las grasas de los alimentos colocados en la rejilla de arriba y para la cocción de pasteles, pizzas, dulces, galletas...
Bandeja profunda
Sonda de temperatura (solo en algunos modelos)
Con la sonda de temperatura se puede realizar una cocción en función de la temperatura que mide la sonda en el centro del alimento.
Tapa de protección (solo en algunos modelos)
Útil para recoger las grasas de los alimentos apoyados en la rejilla superior.
USO
Operaciones preliminares
Vea Advertencias generales de seguridad.
• Quite todas las películas de protección externas e internas del aparato y los accesorios.
• Quite las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios o de las bandejas.
• Quite y lave todos los accesorios del aparato (vea el capítulo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO").
Primer calentamiento
1. Programe una cocción de al menos una hora (vea el apartado "Uso del horno").
2. Caliente el compartimiento de cocción vacío a la máxima temperatura para eliminar los posibles residuos de fabricación.
Durante el calentamiento del aparato,
• ventile el local;
Útil para cerrar y proteger la toma de corriente de la sonda de temperatura, cuando esta última no se utiliza.
• márchese del lugar.
Uso de los accesorios
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben orientarse hacia abajo y hacia la parte posterior del compartimiento de
cocción.
Introduzca las rejillas y las bandejas suavemente en el compartimiento de cocción hasta que hagan tope.
174 - USO 914779682/A
E
Limpie las bandejas antes de utilizarlas por primera vez para quitar los posibles residuos de fabricación.
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse dentro de la bandeja. De esta forma, es posible recoger la grasa separada de los alimentos en cocción.
Uso de la encimera de cocción
Todos los mandos y controles del aparato están ubicados en el panel frontal. Para cada mando está indicada la zona de cocción asociada. Basta con girar el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta el valor de potencia deseado.
Durante la primera conexión a la red eléctrica, se efectúa un control automático que enciende todas las luces testigo durante algunos segundos.
Tras el uso, apague las placas utilizadas poniendo el mando correspondiente en la posición 0. No confíe nunca solamente en el sensor de presencia de ollas.
Recipientes a utilizar para la cocción por inducción
Los recipientes utilizados para la cocción por inducción deben ser de metal, tener propiedades magnéticas y un fondo de tamaño suficiente.
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa, acero inoxidable ferrítico y aluminio con fondo especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada acerque un imán al fondo: si es atraído, la olla es adecuada para la cocción por inducción. Si no tiene un imán, ponga un poco de agua en el recipiente, colóquelo en una zona de cocción y encienda la placa. Si en la pantalla aparece el
símbolo , significa que la olla no es adecuada.
Use exclusivamente recipientes con el fondo perfectamente plano adecuados para las placas de inducción. La utilización de ollas con el fondo irregular podría comprometer la eficacia del sistema de calentamiento hasta impedir la detección de la olla en la placa.
Reconocimiento de la olla
Si no hubiese ninguna olla en una zona de cocción o si fuese demasiado pequeña, no hay transmisión de energía y la pantalla mostrará el
símbolo . Si en la zona de cocción hay una olla adecuada, el sistema de reconocimiento
detecta su presencia y enciende la encimera al nivel de potencia programado mediante el mando. La transmisión de energía se interrumpe también cuando se quita la olla de la zona de cocción (en la pantalla aparecerá el símbolo
). Si se activa la función de reconocimiento
de la olla, a pesar del tamaño pequeño de las ollas o sartenes apoyadas en la zona de cocción, se transmitirá solo la energía necesaria.
Límites en el reconocimiento de la olla
El diámetro mínimo de la base de la olla está señalado por una figura en forma de cruz
USO - 175914779682/A
presente en la zona de cocción.
Función Multizone
Mediante esta función se pueden controlar las dos zonas de cocción (delantera y trasera izquierdas) al mismo tiempo para utilizar ollas especiales como fuentes para escalfar pescado o recipientes alargados.
Para activar la función Multizone
1. Gire y mantenga girados simultáneamente los mandos de las zonas de cocción anterior izquierda y posterior izquierda, en sentido antihorario, en la posición M-A
Las ollas con diámetros inferiores corren el riesgo de no ser detectadas y, por lo tanto, de
hasta la emisión de una señal acústica breve.
no activar el inductor.
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un dispositivo automático que limita la duración de su funcionamiento. Si no se modifican los ajustes de la zona de cocción, la duración de funcionamiento máximo de cada una de las zonas depende del nivel de potencia seleccionado. Al activar el dispositivo para limitar la duración del funcionamiento, la zona de cocción se apaga, se emite una breve señal
y, si está caliente, se visualiza el símbolo en la pantalla.
Nivel de poten-
cia programado
18 26
3 - 4 5
54
6 - 7 - 8 - 9 1,5
Duración máxima de la cocción
en horas
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la máxima potencia un período de tiempo largo, los dispositivos electrónicos pueden tardar en enfriarse si la temperatura ambiente es elevada. Para evitar que en los dispositivos electrónicos la temperatura alcance valores demasiado elevados, la potencia de la zona de cocción disminuye automáticamente.
Calor residual
2. Vuelva a poner el mando de la zona anterior izquierda en la posición 0 y gire el mando de la zona posterior izquierda hasta la posición 9; se oirá una señal acústica prolongada.
3. Gire el mando de la zona de cocción anterior izquierda para ajustar la potencia deseada: ahora este mando controla ambas zonas involucradas.
Para desactivar la función Multizone, basta con llevar los dos mandos hasta la posición 0
(apagado).
Esta función controla automáticamente un reparto equitativo de la potencia en las dos zonas involucradas.
Después de apagar la zona de cocción, si la zona está todavía caliente, la pantalla mostrará
el símbolo . Cuando la temperatura disminuya por debajo de los 60°C el símbolo
desaparecerá. 176 - USO 914779682/A
E
Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está dotada de un acelerador de calentamiento que permite suministrar la máxima potencia durante un tiempo proporcional a la potencia seleccionada.
Esta función permite alcanzar la potencia seleccionada en el menor tiempo posible.
1. Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición A y suéltelo. En la pantalla aparecerá el
símbolo .
2. Antes de 3 segundos seleccione la potencia de calentamiento deseada (1...8).
La potencia seleccionada y el símbolo parpadearán alternativamente en la
pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar el nivel de potencia. El periodo de “máxima potencia” se modifica automáticamente. Una vez terminado el período de aceleración, el nivel de potencia seguirá siendo el
seleccionado anteriormente.
Si se reduce la potencia, girando el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj, el acelerador de calentamiento se inhabilitará automáticamente.
Mantenimiento calor
Con esta función es posible mantener calientes las comidas ya cocinadas.
Para activar la función Mantenimiento del calor, gire el mando de la zona de cocción deseada hasta una posición intermedia entre 0 (apagado) y el nivel de potencia 1, hasta que
aparezca el símbolo en la pantalla correspondiente.
Función Booster
La función Booster permite activar la zona de cocción a la máxima potencia durante un período máximo de 5 minutos. Dicha función es útil para llevar rápidamente a ebullición una gran cantidad de agua o pasar a fuego vivo la carne.
• Para activar la función Booster, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición P y manténgala hasta que
aparezca el símbolo en la pantalla correspondiente; a continuación, suelte el
mando.
• Tras 5 minutos de funcionamiento continuo, la función Booster se desactiva automáticamente y la cocción continúa al nivel de potencia 9.
• Para desactivar la función Booster, basta con seleccionar otro nivel de potencia.
Solo para algunas zonas: la función Booster permanece siempre activa y hace falta desactivarla manualmente con el mando correspondiente.
La función Booster es prioritaria respecto a la función Acelerador de calentamiento.
Limitación de potencia de la encimera de cocción
La encimera de inducción está configurada para funcionar a la potencia de 7,4 kW, pero se puede limitar su funcionamiento a 4,8 kW o a 3,7 kW.
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica y espere 10 segundos antes de restablecer la
alimentación.
El ajuste de la limitación de potencia de la encimera debe ser efectuado en 2 minutos desde la conexión a la red eléctrica.
2. Gire al mismo tiempo los mandos de la zona delantera izquierda y de la zona delantera derecha en sentido antihorario (respectivamente en la posición “M-A” y “A”) y mantenga la posición durante 3 segundos.
En las pantallas de las zonas posterior izquierda y posterior derecha aparecen las indicaciones “7.” y “4” (potencia a 7,4 kW).
3. Suelte los mandos.
USO - 177914779682/A
4. Repita los pasos número 2 y 3 para cambiar la limitación de potencia hasta obtener las indicaciones “4.” y “8” (potencia a 4,8 kW), o bien “3.” y “7” (potencia a 3,7 kW) en las pantallas correspondientes.
Tras haber soltado los mandos en el valor de potencia deseado, espere a que la pantalla se
apague para guardar las modificaciones.
Es posible modificar de nuevo la potencia durante 4 minutos después de que las pantallas se apaguen, sin tener que desconectar el aparato de la red eléctrica.
La última potencia programada permanece válida incluso si se interrumpe la corriente.
Bloqueo de mandos
El bloqueo de mandos es un dispositivo que permite proteger el aparato contra su uso involuntario o inapropiado.
1. Con todas las zonas de cocción apagadas, gire al mismo tiempo los dos mandos correspondientes a las zonas delantera y trasera derechas hasta la posición “A”.
se han mantenido en las posiciones “A” o “M­A” durante más de 30 segundos. En ese caso, suelte los mandos para que desaparezca el mensaje de error. En el caso de que la pantalla
muestre el código de error o , contacte con la asistencia técnica.
Uso del cajón (si lo hubiera)
Vea Advertencias generales de seguridad.
El cajón se encuentra en la parte inferior de la cocina. Se puede acceder tirando de él hacia usted. Puede utilizarlo para guardar ollas u objetos metálicos necesarios al utilizar el aparato.
Uso del horno
Vea Advertencias generales de seguridad.
Encendido del horno
Para encender el horno:
1. Seleccione la función de cocción con el mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el mando de la temperatura.
Asegúrese de que el programador digital muestre el símbolo de la
duración de cocción , en caso contrario, no será posible encender el horno. Pulse la tecla para resetear el reloj programador.
Listado de las funciones de cocción
2. Mantenga girados los mandos hasta que en las pantallas aparezcan los
símbolos .
3. Suelte los mandos.
Para quitar el bloqueo de mandos, repita las mismas operaciones descritas anteriormente.
Tras una interrupción prolongada de energía, el bloqueo de mandos se desactivará. Si así fuera, actívelo como se ha descrito anteriormente.
Códigos de errores
El símbolo indica que uno o varios mandos
178 - USO 914779682/A
tradicionales
En algunos modelos no todas las funciones están presentes.
ESTÁTICO
Cocción tradicional adecuada para la preparación de una comida cada vez. Ideal para cocinar asados, carnes grasas, pan y pasteles rellenos.
E
BASE TERMO-VENTILADA
Permite terminar rápidamente la cocción de alimentos ya cocidos en la superficie pero no interiormente. Ideal para las quiches, apto para cualquier tipo de comida.
GRILL
Permite obtener óptimos resultados a la parrilla y en gratinados. Utilizado al final de la cocción, confiere un dorado uniforme a las comidas.
GRILL PEQUEÑO
Esta función permite, mediante la acción del calor irradiado solo por el elemento central, asar pequeñas porciones de carne y pescado, para preparar pinchos, tostadas y todas las guarniciones de verduras a la parrilla.
GRILL VENTILADO
Permite cocinar a la parrilla de forma óptima también las carnes más gruesas. Ideal para cortes de carne gruesos.
VENTILADO
Cocción intensa y homogénea. Ideal para galletas, tartas y cocciones en varios niveles.
ECO
Esta función está especialmente indicada para la cocción en un solo nivel, con bajo consumo energético. Se recomienda para todos los tipos de alimentos salvo los que pueden generar mucha humedad (por ejemplo, las verduras). Para obtener el máximo ahorro energético y reducir los tiempos de cocción, se recomienda introducir los alimentos en el horno sin precalentar el compartimiento de cocción.
En la función ECO no abra la puerta durante la cocción.
En la función ECO los tiempos de cocción (y de un eventual precalentamiento) son más largos y pueden depender de la cantidad de alimentos introducidos en el compartimiento de cocción.
VAPOR CLEAN (solo en algunos modelos)
Esta función facilita la limpieza mediante el empleo del vapor generado por una pequeña cantidad de agua vertida en la cavidad específica del fondo.
TERMO-VENTILADO
El calor se distribuye de manera rápida y uniforme. Adecuada para todas las comidas, ideal para cocinar en varios niveles sin mezclar olores y sabores.
BASE
El calor procede solo de la parte baja de la cavidad. Ideal para tartas dulces o saladas, tartas inglesas y pizzas.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
La activación del ventilador permite la descongelación rápida de cualquier tipo de alimento, gracias a la distribución uniforme de aire a temperatura ambiente en el interior del compartimiento de cocción.
Programador digital
Tecla de disminución Tecla del reloj Tecla de incremento
Regulación de la hora
Si la hora no está programada no es posible encender el horno.
Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato mostrará
USO - 179914779682/A
en la pantalla las cifras intermitentes.
1. Pulse la tecla del reloj durante dos segundos. El punto situado entre las horas y
los minutos parpadea.
2. Con las teclas y , respectivamente para aumentar y disminuir el valor, es
posible ajustar la hora. Mantenga pulsada la tecla para avanzar rápidamente.
3. Espere 7 segundos. El punto situado entre las horas y los minutos deja de parpadear.
4. El símbolo en la pantalla indica que el aparato está listo para comenzar una cocción.
Para modificar la hora, pulse al mismo tiempo las teclas de aumento y
disminución durante dos segundos, y luego continúe con el ajuste de la
hora.
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la función que permite iniciar la cocción y terminarla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj hasta que aparezca el símbolo .
2. Pulse otra vez la tecla del reloj . En la pantalla aparecen el símbolo y la leyenda que se alternan con la
hora actual.
3. Pulse las teclas de aumento y disminución para programar los
minutos de cocción que desea.
4. Seleccione una función y una temperatura de cocción.
5. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para activar la función. En la pantalla se mostrará la hora actual junto con los
símbolos y .
Al finalizar la cocción las resistencias se desactivarán. En la pantalla, el símbolo se
apaga, el símbolo parpadea y se activa un avisador acústico.
6. Para apagar el avisador acústico basta pulsar cualquier tecla del reloj programador.
7. Pulse la tecla del reloj para reiniciar el reloj programador.
No es posible ajustar una duración de cocción superior a 10 horas.
Para poner a cero la programación pulse y mantenga presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento
y disminución y apague
manualmente el horno.
Cocción programada
La cocción programada es la función que permite iniciar una cocción a una hora establecida y concluirla una vez transcurrido cierto tiempo ajustado por el usuario.
1. Ajuste la duración de la cocción, como se describe en el apartado anterior Cocción temporizada.
2. Pulse la tecla del reloj durante 2 segundos.
3. Pulse otra vez la tecla del reloj . La pantalla muestra de forma alterna las cifras
y el mensaje mientras
que el símbolo parpadea (por ejemplo, la hora actual es 17.30).
4. Pulse las teclas o para ajustar los minutos deseados (por ejemplo, 1 hora).
5. Pulse la tecla del reloj . En la pantalla aparecerá el mensaje alternado
con la hora actual sumado con la duración de la cocción que se ha ajustado con anterioridad (por ejemplo, la hora de fin de cocción mostrada es 18.30).
6. Pulse las teclas o para ajustar el horario de fin de cocción (por ejemplo, a las 19.30).
Tener en cuenta que a la duración de la cocción deben añadírsele algunos minutos útiles para el precalentamiento del horno.
7. Espere unos 7 segundos sin pulsar ninguna tecla para activar la función. En la pantalla
180 - USO 914779682/A
E
aparece la hora actual y se encienden los símbolos y .
8. Seleccione una función y una temperatura de cocción.
9. Al finalizar la cocción las resistencias se desactivarán. En la pantalla, el símbolo
se apaga, el símbolo parpadea y se activa un avisador acústico.
10.Vuelva a poner los mandos de las funciones y de la temperatura en 0.
11.Para apagar el avisador acústico basta con pulsar cualquier tecla del reloj programador.
12.Pulse al mismo tiempo las teclas y para poner a cero la programación ajustada.
No es posible ajustar una duración de cocción superior a 10 horas.
No es posible programar cocciones programadas superiores a 24 horas.
Tras la programación, para mostrar el tiempo de cocción que queda pulse la
tecla menú durante 2 segundos. Pulse otra vez la tecla del reloj . La pantalla muestra el mensaje
alternado con el tiempo que queda de cocción.
Temporizador minutero
El temporizador minutero no interrumpe la cocción, pero avisa al usuario cuando han transcurrido los minutos ajustados.
El temporizador minutero puede ser activado en cualquier momento.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj algunos segundos. La pantalla muestra las cifras y el símbolo parpadeante entre las horas y los minutos.
2. Pulse las teclas de aumento y disminución para programar los
minutos que desea.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para terminar la regulación del
minutero. En la pantalla se muestran la hora actual y los símbolos y .
Un avisador acústico se activa al final del tiempo programado.
4. Pulse la tecla de disminución para apagar el avisador acústico.
Se puede programar el temporizador minutero de 1 minuto a un máximo de 23 horas y 59 minutos.
Modificación de los datos programados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Pulse las teclas de aumento y disminución para programar los
minutos que desea.
Cancelación de los datos programados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Mantenga presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento y disminución .
3. Apague luego de forma manual el horno si hay alimentos que se están cocinando.
Seleccione el avisador acústico.
El avisador acústico puede variar en 3 tonos.
1. Mantenga presionadas al mismo tiempo las teclas de aumento y disminución .
2. Pulse la tecla del reloj .
Pulse la tecla de disminución para seleccionar otro avisador acústico.
Uso de la sonda de temperatura (solo en algunos modelos)
Vea Advertencias generales de seguridad.
Con la sonda de temperatura se pueden cocinar con precisión asados, redondo de ternera y otros muchos cortes de carne de diferente tamaño. La sonda, de hecho, permite una cocción perfecta de los alimentos gracias al control preciso de la temperatura en su interior. La temperatura en el interior de los alimentos se mide con un sensor especial ubicado dentro de la punta.
Correcta colocación de la sonda
1. Coloque el alimento en una bandeja.
USO - 181914779682/A
2. Introduzca la punta de la sonda dentro del alimento fuera del horno.
3. Para resultados óptimos, asegúrese de que la sonda de temperatura esté introducida en la parte más gruesa del alimento, transversalmente y al menos en 3/4 de su longitud, pero sin tocar la bandeja de abajo y sin que salga del mismo alimento.
5. Pulse la tecla del reloj durante algunos segundos; Pulse de nuevo la tecla . La
pantalla muestra la temperatura objetivo predeterminada mientras que el símbolo parpadea.
6. Pulse las teclas y para ajustar la temperatura objetivo entre un valor mínimo y uno máximo.
• Temperatura objetivo mínima: corresponde a la temperatura instantánea medida con la sonda más 2 °C.
• Temperatura objetivo máxima: 99 °C.
Para una medida precisa de la temperatura en el centro de la comida, la punta de la sonda no debe entrar en contacto con huesos o partes grasas.
La temperatura mínima del horno recomendada para las cocciones con sonda es de 120 °C, salvo en caso de cocción a baja temperatura.
Programación de una cocción con sonda de temperatura
Con precalentamiento:
1. Ajuste una cocción manual (vea “Uso del horno”).
2. Al final del precalentamiento, abra la puerta e introduzca la bandeja en la que está depositado el alimento que se va a cocinar en las correspondientes guías.
3. Introduzca el conector jack de la sonda en la toma lateral específica utilizando la misma sonda para abrir la tapa.
7. Espere algunos segundos o bien pulse la tecla para visualizar la temperatura instantánea medida con la sonda.
En este momento la cocción continuará hasta que la temperatura instantánea medida con la sonda iguale a la temperatura objetivo configurada por el usuario.
Sin precalentamiento:
1. Abra la puerta.
2. Introduzca la bandeja en la que está depositado el alimento que se va a cocinar con la sonda introducida.
3. Introduzca el conector jack de la sonda en la toma lateral específica utilizando la misma sonda para abrir la tapa.
4. Ajuste la cocción con sonda como se indica en los pasos n.° 5, n.° 6 y n.° 7 del párrafo anterior.
5. Ajuste una cocción manual seleccionando la temperatura y la función de cocción (vea “Uso del horno”).
Cuando está en curso la cocción con sonda de temperatura
Cuando se utiliza la sonda de temperatura no se puede ajustar una cocción programada o una cocción temporizada.
En el curso de una cocción con sonda de temperatura, las teclas y no tienen ningún efecto.
4. Cierre la puerta.
182 - USO 914779682/A
E
1. Con una presión prolongada de la tecla reloj se activa el temporizador
minutero; pulse de nuevo para visualizar la temperatura objetivo, y pulse las teclas y para ajustarla en el curso de la cocción.
2. Pulse de nuevo o bien espere 5 segundos para volver a la función de
cocción.
Al final de la cocción
Cuando se alcance la temperatura objetivo programada para la sonda de temperatura, las resistencias se desactivan y el aparato emite una serie de señales acústicas.
1. Pulse una tecla del reloj programador para interrumpir el avisador acústico.
2. Abra la puerta.
3. Retire la sonda del alimento y de la toma.
4. Extraiga el alimento del compartimiento de cocción.
5. Asegúrese de que la tapa de protección esté bien cerrada.
Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para obtener una cocción homogénea en más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocerse mucho por fuera y poco por dentro).
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían dependiendo del grosor, de la calidad del alimento y del gusto del consumidor.
• Gire el alimento para dorarlo por los dos lados.
• Utilice un termómetro para carnes durante la cocción de asados o, más simplemente, presione el asado con una cuchara. Si el asado está firme, está listo, de lo contrario deberá cocinarse todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill
• El asado de carnes puede efectuarse tanto con el horno frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el efecto de la cocción.
• En la función Grill ventilado (si la hubiera) se recomienda precalentar el compartimiento
de cocción antes del asado.
• Se recomienda colocar los alimentos en el centro de la rejilla.
• En la función Grill se aconseja ajustar la temperatura en el valor más alto para optimizar la cocción.
Consejos para la cocción de dulces y galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• La temperatura y la duración de cocción dependen de la calidad y consistencia del amasijo.
• Para controlar si el pastel está hecho por dentro: al final de la cocción introduzca un palillo para dientes en el punto más alto del pastel. Si la masa no se pega al palillo, el pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse, en la cocción siguiente disminuya la temperatura programada de unos 10°C seleccionando eventualmente un tiempo mayor de cocción.
Consejos para las cocciones en dos niveles:
• Se recomienda utilizar 2 rejillas (pueden solicitarse en los centros de asistencia autorizados).
• Para facilitar el flujo de aire, coloque los moldes/cacerolas en el centro de las rejillas y asegúrese de que su anchura/ diámetro no supere los 30 cm.
• Coloque las rejillas manteniendo un nivel vacío entre la una y la otra.
• Según el alimento y el aumento de carga en el interior de la cavidad, la cocción en dos niveles podría requerir algunos minutos más de cocción con respecto a la de un solo nivel.
• Las funciones indicadas para la cocción en dos niveles son TERMO-VENTILADO y BASE TERMO-VENTILADA.
Consejos para la descongelación y la fermentación
• Coloque los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la primera rejilla del compartimiento de cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una rejilla colocada en el segundo nivel y una bandeja puesta en el primer nivel. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto
USO - 183914779682/A
con el líquido de descongelación.
• Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque en el fondo del compartimiento de cocción un recipiente con agua.
Cocción a baja temperatura con sonda (solo en algunos modelos)
• Se recomienda este tipo de cocción para carnes tiernas y magras que no deben
una temperatura del horno entre los 90° y los 100°C. Este tipo de ajuste alarga el tiempo de cocción, pero conserva las características cualitativas del alimento e impide una reducción de volumen excesiva del mismo.
• Para un mejor resultado, antes de iniciar la cocción a baja temperatura, dore la carne a fuego vivo en la sartén durante 1 o 2 minutos por cada lado.
superar los 65°C en el centro. Programe
Tabla indicativa de las cocciones
Alimentos
Lasaña 3 - 4 ESTÁTICO 1 220 - 230 45 - 50 Pasta al
horno
Peso
(kg)
3 - 4 ESTÁTICO 1 220 - 230 45 - 50
Función Nivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Asado de ternera
Lomo de cerdo
Salchichas 1,5 GRILL VENTILADO 4 260 15
Roast beef 1
Conejo al horno
Muslo de pavo
Bondiola al horno
Pollo al horno
Chuletas de cerdo
Costillas 1,5 GRILL VENTILADO 4 260 10 10 Panceta de
cerdo Filete de
cerdo Filete de
buey
2
2
1,5 TERMO-VENTILADO 2 180 - 190 70 - 80
3
2 - 3
1,2
1,5 GRILL VENTILADO 4 260 15 5
0,7 GRILL 5 260 7 8
1,5 GRILL VENTILADO 4 260 10 5
1 GRILL 5 260 10 7
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
2 180 - 190 90 - 100
2 180 - 190 70 - 80
2 200 40 - 45
2 180 - 190 110 - 120
2 180 - 190 170 - 180
2 180 - 190 65 - 70
Lado 1 Lado 2
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
184 - USO 914779682/A
E
Alimentos
Trucha asalmonada
Cola de rape
Rodaballo 1,5
Peso
(kg)
1,2
1,5
Función Nivel
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
Temp.
(°C)
2 150 - 160 35 - 40
2 160 60 - 65
2 160 45 - 50
Tiempo
(minutos)
Pizza 1
Pan 1 TERMO-VENTILADO 2 190 - 200 25 - 30
Focaccia 1
Rosquilla 1 TERMO-VENTILADO 2 160 55 - 60 Tarta 1 TERMO-VENTILADO 2 160 35 - 40 Tarta de
requesón Tortellini
rellenos Tar ta
paraíso
Profiteroles 1,2
Bizcocho 1 TERMO-VENTILADO 2 150 - 160 55 - 60 Tarta de
arroz Medialunas 0,6 TERMO-VENTILADO 2 160 30 - 35 Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
1 TERMO-VENTILADO 2 160 - 170 55 - 60
1
1,2 TERMO-VENTILADO 2 160 55 - 60
1
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
2 260 8 - 9
2 180 - 190 20 - 25
2 160 20 - 25
2 180 80 - 90
2 160 55 - 60
Tabla indicativa de las cocciones con sonda de temperatura (solo en algunos modelos)
Tipo y corte de carne Temperatura objetivo (°C)
Buey
Roast beef: poco hecho 50 - 53 Roast beef: medio hecho 55 - 58 Roast beef: muy hecho 65 - 70 Chuleta: poco hecha* 50 Chuleta: medio hecha* 58 Chuleta: muy hecha* 70
Cerdo
Lomo asado 80 - 85
USO - 185914779682/A
Tipo y corte de carne Temperatura objetivo (°C)
Paletilla 80 - 85 Salchichas** 75 - 80
Ternera
Asado de ternera 75 - 80
Aves
Pollo entero 80 - 85 Pavo entero 80 - 85 Pavo asado (entero o pechuga) 80 - 85
Cordero
Pierna de cordero con hueso (poco hecha) 65 Pierna de cordero con hueso (muy hecha) 75 - 80
Cocción a baja temperatura
Buey/roast beef: poco hecho*** 50 - 54 Buey/roast beef: medio hecho*** 55 - 60 * Las temperaturas indicadas pueden variar en función del grosor del filete. ** Para alimentos embutidos se recomienda una función adecuada para obtener un buen asado. *** Se recomienda dorar la carne en la sartén por cada lado durante algunos minutos, antes de introducirla
en el horno.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del aparato
ser necesario con ayuda de utensilios de
madera o de plástico. Enjuague Vea Advertencias generales de seguridad.
Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a
cuidadosamente y seque con un trapo suave o
un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos de
comida de base azucarada (p. ej. mermelada)
porque podrían estropear el esmalte dentro del
aparato.
Limpieza de la encimera
vitrocerámica
Vea Advertencias generales de seguridad.
base de cloro. Vierta el producto sobre un paño húmedo y páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de acero y rasquetas cortantes para no dañar las superficies.
Utilice los productos normales, no abrasivos, de
Limpie y cuide la encimera con un producto
común para la limpieza de la vitrocerámica.
Respete siempre las indicaciones del fabricante.
La silicona contenida en estos productos
genera una película protectora hidrorrepelente
y contra la suciedad. Todas las manchas
quedan en la película y, por tanto, pueden ser
eliminadas con facilidad. Seque después la
superficie con un paño limpio. Tenga cuidado
de que no queden restos de detergentes en la
186 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 914779682/A
E
superficie de cocción, porque tendrían una reacción agresiva cuando se caliente y podrían modificar la estructura de la misma.
Manchas de comida o restos
Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre. En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quítelos, enjuague con agua y seque bien con un paño limpio. Los granos de arena que pueden haberse caído en la encimera de cocción durante la limpieza de verduras, patatas, etc. podrían rayarla al mover las ollas. Quite, por tanto, inmediatamente los posibles granos de arena de la superficie de cocción. Los cambios de color no influyen en el funcionamiento y la estabilidad del vidrio. De hecho, no se trata de modificaciones del material de la encimera de cocción, sino de simples restos no eliminados que se han carbonizado. Se pueden formar superficies brillantes debidas al roce de los fondos de las ollas, especialmente si son de aluminio, y al uso de detergentes no apropiados. Es difícil quitarlos mediante el uso de productos normales para la limpieza. Puede ser necesario repetir la limpieza varias veces. El uso de detergentes agresivos, o la fricción con el fondo de las ollas, podrían deslustrar con el tiempo las decoraciones de la encimera de
cocción y contribuir a la formación de manchas.
Limpieza de la puerta
Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quite la puerta y colóquela en un trapo. Para quitar la puerta, proceda de la siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e introduzca dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura.
2. Coja la puerta por los dos lados con ambas manos, levántela formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extráigala.
Se aconseja utilizar los productos de limpieza distribuidos por el fabricante.
Después de limpiar es necesario secar cuidadosamente el aparato, ya que los chorros de agua o detergente podrían alterar el correcto funcionamiento del aparato y su estética.
Mandos
Para limpiar los mandos no utilice productos agresivos que contengan alcohol o productos para la limpieza del acero y del vidrio, ya que podrían causar daños permanentes.
Limpie los mandos con un paño suave, humedecido con agua tibia y séquelos con cuidado. Pueden ser extraídos tirándolos de sus alojamientos.
3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras.
4. Baje la puerta y, una vez posicionada, quite los pernos de los agujeros de las bisagras.
Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 187914779682/A
siempre limpios. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lave con un estropajo húmedo y detergente común.
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse.
1. Abra la puerta.
2. Ponga los pernos de bloqueo en los orificios de las bisagras para impedir el cierre accidental de la puerta (vea el apartado “Desmontaje de la puerta”).
3. Tire suavemente el vidrio interno hacia arriba en la parte trasera siguiendo el movimiento indicado por las flechas (1).
4. Extraiga el cristal interno por el marco delantero (2) para quitarlo de la puerta.
5. Quite el cristal intermedio llevándolo hacia arriba.
6. Limpie el cristal externo y los quitados anteriormente. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lávelos con un estropajo húmedo y detergente neutro.
7. Al final de la limpieza, vuelva a colocar el cristal intermedio en su alojamiento en la puerta.
8. Para colocar el cristal interno, deslice la parte superior en el marco de la puerta e inserte los 2 pernos traseros en sus asientos por medio de una ligera presión.
Limpieza del compartimiento de cocción
Para una buena conservación del compartimiento de cocción es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno restos de alimentos porque podrían estropear el esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza, se aconseja desmontar:
• la puerta;
• las guías de soporte para rejillas/bandejas;
• la junta del horno.
Si utiliza productos de limpieza específicos, haga funcionar el horno a la temperatura máxima durante unos 15/20 minutos para eliminar cualquier residuo.
Secado
La cocción de los alimentos genera humedad dentro del compartimiento de cocción. Este es un fenómeno completamente normal que no compromete el correcto funcionamiento del aparato.
188 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 914779682/A
E
Al final de cada cocción:
1. deje que se enfríe el aparato;
2. elimine la suciedad del compartimiento de cocción;
3. seque el compartimiento de cocción con un paño suave;
4. deje la puerta abierta el tiempo necesario para que el compartimiento de cocción se seque completamente.
Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas permite limpiar más fácilmente las partes laterales. Para quitar los bastidores de soporte para rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del horno hasta desengancharlo del encastre A; a continuación, sáquelo de los alojamientos situados en la parte trasera B.
• Al finalizar la limpieza repita las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
Vapor Clean (solo en algunos modelos)
Vea Advertencias generales de seguridad.
La función Vapor Clean es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. Los restos de suciedad son reblandecidos por el calor y el vapor de agua facilitando su eliminación posterior.
Operaciones preliminares
Antes de iniciar el ciclo de limpieza Va po r Clean:
• Quite todos los accesorios del interior del
compartimiento de cocción.
• Si la hubiera, quite la sonda de temperatura.
• Si los hubiera, quite los paneles autolimpiantes.
• Vierta aproximadamente 120 cc de agua en el fondo del compartimiento de cocción. Preste atención a que no se desborde del hueco.
• Con un rociador aplique una solución de agua y detergente para platos dentro del compartimiento de cocción. Dirija el rociado hacia las paredes laterales, hacia
arriba, hacia abajo y hacia el deflector.
Se aconseja efectuar unas 20 pulverizaciones como máximo.
No rocíe sobre el deflector si este está forrado con material autolimpiante.
• Cierre la puerta.
• Durante el ciclo de limpieza asistida lave separadamente los paneles autolimpiantes (si existen) que han sido quitados anteriormente con agua templada y un poco de detergente.
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
1. Gire el mando de las funciones al símbolo
o (si lo hubiera).
2. Gire el mando de la temperatura hasta el símbolo .
3. Deje actuar el ciclo de limpieza durante 18 minutos.
Finalización de Vapor Clean
1. Gire el mando de las funciones a la posición 0 para salir de la función.
2. Abra la puerta y quite la suciedad menos resistente con un paño de microfibra.
3. Para las incrustaciones más resistentes utilice un estropajo antirrayado con filamentos de latón.
4. En el caso de restos de grasa, es posible utilizar productos específicos para limpiar los hornos.
5. Elimine el agua residual de dentro del compartimiento de cocción.
6. Si están presentes, vuelva a poner los paneles autolimpiantes y los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
Para una mayor higiene y para evitar que los
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 189914779682/A
alimentos cojan olores desagradables:
• se aconseja efectuar un secado del compartimiento de cocción mediante una función ventilada a 160°C durante unos 10 minutos.
• En caso de presencia de los paneles autolimpiantes, se aconseja efectuar un secado del compartimiento de cocción con
ciclo simultáneo de catálisis.
Se recomienda usar guantes de goma durante estas operaciones.
4. Extraiga y quite la lámpara.
Para facilitar la limpieza manual de las partes menos accesibles, se aconseja quitar la puerta.
Mantenimiento especial
Consejos para el mantenimiento de la junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un estropajo no abrasivo y lávela con agua templada.
Sustitución de la lámpara de iluminación interna
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica del aparato.
• Utilice guantes de protección.
1. Quite todos los accesorios del interior del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando un utensilio (por ejemplo una cuchara).
No toque la lámpara halógena directamente con los dedos; utilice un material aislante.
5. Sustituya la lámpara por otra similar (40 W).
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil interno del cristal (A) mirando hacia la puerta.
7. Presione a fondo la tapa para que se adhiera perfectamente al portalámpara.
Tenga cuidado para no rayar el esmalte de la pared del compartimiento de cocción.
190 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 914779682/A
E
INSTALACIÓN
LL
HH
II
CC CC
AA
BB
DD
El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado respetando las normas vigentes.
Colocación
Vea Advertencias generales de seguridad.
Este aparato según el tipo de instalación pertenece a las clases:
Clase 1 Libre instalación Clase 2 - subclase 1 Empotrado
El aparato se puede instalar junto a paredes que sean más altas que la encimera de trabajo, dejando una distancia mínima de X mm del costado del aparato. Los armarios de pared colocados arriba de la encimera de trabajo del aparato deben estar a una distancia mínima de
Y mm.
X 150 mm Y 750 mm
En el caso de que se instale una campana sobre el aparato, remítase al manual de instrucciones de la campana para respetar la distancia correcta.
Medidas del aparato
A 900 mm B 600 mm
1
C
D 894 ÷ 904 mm H 750 mm
I 450 mm
2
L
1
Distancia mínima desde las paredes laterales
o desde otros materiales inflamables.
2
Anchura mínima del armario (=A)
Tamaño del aparato
mín. 150 mm
900 mm
Posición de la conexión eléctrica
INSTALACIÓN - 191914779682/A
Nivelación del aparato
Para obtener una mayor estabilidad, es indispensable que el aparato quede correctamente nivelado en el suelo:
• Enrosque o desenrosque las patas en la parte inferior hasta nivelar y estabilizar el aparato en el suelo.
Fijación a la pared
Los símbolos indicados más arriba hacen referencia al peligro que representa la ausencia de dispositivos de estabilización y a la importancia de su correcta instalación.
Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización.
1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato.
3. Ensamble el soporte de fijación.
4. Alinee la base del gancho del soporte de fijación con la base del corte de la placa de fijación a la pared.
5. Alinee la base de la abrazadera de fijación hasta el suelo y apriete los tornillos para fijar las medidas.
6. Considere la distancia de 50 mm desde el lado del aparato hasta los agujeros de la abrazadera.
2. Regule la altura de las 4 patas.
192 - INSTALACIÓN 914779682/A
E
7. Desplace el soporte en la pared y marque la posición de los agujeros que va a hacer en la pared.
8. Después de haber hecho los agujeros en la pared, utilice tacos con tornillos para fijar la abrazadera a la pared.
9. Empuje la cocina hacia la pared y, al mismo tiempo, introduzca la abrazadera en la placa fijada en la parte trasera del aparato.
modos:
220-240 V 3~
3 x 10 mm ² cable tripolar
220-240 V 3~
4 x 4 mm ² cable de cuatro polos
220-240 V 1N~
3 x 10 mm ² cable tripolar
380-415 V 2N~
4 x 4 mm ² cable de cuatro polos
380-415 V 3N~
5 x 2,5 mm ² cable de cinco polos
Los valores indicados más arriba se refieren a la sección del conductor interno.
Los cables de alimentación están dimensionados teniendo en cuenta el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335­2-6).
Conexión eléctrica
Vea Advertencias generales de seguridad.
Información general
Compruebe que las características de la red eléctrica coincidan con los datos indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de serie y la marca, está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa. Realice la conexión a tierra con un cable por lo
menos 20 mm más largo que los demás. El aparato puede funcionar en los siguientes
Abrazadera sustitutiva
En el caso de conexión mediante cable de 10 mm cuadrados de sección interna, para fijar correctamente el cable, es necesario sustituir la abrazadera ya instalada con la suministrada.
Conexión fija
Instale en la línea de alimentación un dispositivo de corte omnipolar, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, de acuerdo con
INSTALACIÓN - 193914779682/A
las normas de instalación.
Acceso al terminal de bornes
Para conectar el cable de alimentación, hay que acceder al terminal de bornes colocado en la carcasa trasera
1. Quite los tornillos que fijan la puerta en la carcasa trasera
2. Gire ligeramente la puerta y sáquelo de su alojamiento.
3. Instale el cable de alimentación.
4. Al terminar, ponga de nuevo la puerta en la carcasa trasera y fíjela con los tornillos que ha sacado antes.
Para el instalador
• En caso de conexión con enchufe (si lo hubiera), este siempre tendrá que quedar accesible después de la instalación.
• No doble ni atrape el cable de alimentación.
• Hay que instalar el aparato siguiendo los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente después de haber realizado todos los controles, contacte con el Servicio de Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado correctamente le rogamos que instruya al usuario sobre el método correcto de funcionamiento.
Se recomienda aflojar el tornillo del sujetacables antes de instalar el cable de alimentación.
194 - INSTALACIÓN 914779682/A
Loading...