Advertencias generales de seguridad163
Instalación168
Función del aparato169
Este manual de uso170
Responsabilidad del fabricante170
Placa de identificación170
Eliminación170
Información para los organismos de control170
Para ahorrar energía170
Cómo leer el manual de uso171
DESCRIPCIÓN171
Descripción general171
Encimera de cocción172
Panel de mandos173
Otras partes173
Accesorios173
USO174
Operaciones preliminares174
Uso de los accesorios174
Uso de la encimera de cocción175
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más
información sobre el producto: www.smeg.com
Uso del cajón (si lo hubiera)178
Uso del horno178
Programador digital179
Uso de la sonda de temperatura (solo en algunos
modelos)181
Consejos para la cocción183
Tabla indicativa de las cocciones184
Tabla indicativa de las cocciones con sonda de
temperatura (solo en algunos modelos)185
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO186
Limpieza del aparato186
Limpieza de la encimera vitrocerámica186
Mandos187
Limpieza de la puerta187
Limpieza del compartimiento de cocción188
Vapor Clean (solo en algunos modelos)189
Mantenimiento especial190
INSTALACIÓN191
Colocación191
Conexión eléctrica193
Para el instalador194
ADVERTENCIAS
Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. Mantenga a
los niños alejados del aparato.
• Durante su uso el aparato se
calienta mucho. No toque por
ningún motivo las resistencias
situadas dentro del horno.
• Protéjase las manos con
guantes térmicos para mover
alimentos dentro del
compartimiento de cocción.
• Nunca intente apagar una
llama o incendio con agua:
apague el aparato y cubra la
llama con una tapa o una tela
ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o
con falta de experiencia y
conocimiento, siempre que
estén supervisados o instruidos
sobre el uso seguro del
aparato y sobre los posibles
peligros que conlleva.
ADVERTENCIAS - 163914779682/A
• Los niños no deben jugar con
el aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se
acerquen al aparato durante
su funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta
muy rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías.
Peligro de sobrecalentamiento.
• Después de su uso, apague las
zonas de cocción que
permanecen muy calientes
durante un cierto periodo de
tiempo después de su
apagado. No toque las
superficies de la encimera de
cocción.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un
proceso de cocción breve.
• ATENCIÓN: Cocinar sin
supervisión alimentos que
contengan grasa y/o aceite
puede ser peligroso y podría
provocar un incendio.
NUNCA intente extinguir un
incendio con agua; apague el
aparato y, después, cubra la
llama con una tapa o con una
tela, por ejemplo.
• No utilice las funciones Booster
y/o Double Booster (si están
presentes) para calentar
alimentos grasos o aceites;
peligro de incendio.
• Durante la cocción, no apoye
objetos metálicos, como
cubiertos o vajilla en la
superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No utilice alimentos enlatados,
envases cerrados o envases de
plástico para la cocción.
• No introduzca objetos
metálicos con punta (cubiertos
o herramientas) en las ranuras
del aparato.
• No utilice ni conserve
materiales inflamables cerca
del aparato.
• No vierta agua directamente
en las bandejas muy calientes.
• Durante la cocción la puerta
del horno debe estar cerrada.
• Si tuviera que intervenir durante
la cocción o al final de la
misma, abra la puerta 5
centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y
luego ábrala completamente.
• No abra el cajón (si lo
hubiera) cuando el horno esté
encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro
del cajón (si lo hubiera)
podrían estar muy calientes
después de la utilización del
164 - ADVERTENCIAS914779682/A
E
horno.
• Apague el aparato después de
su uso.
• No tire nunca del cable para
quitar el enchufe (si lo hubiera).
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES
EN EL CAJÓN (SI ESTÁ
DISPONIBLE) O CERCA DEL
APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
• NO MODIFICAR ESTE
APARATO.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento,
posicionamiento o
desplazamiento), use siempre
equipos de protección
individual.
• No limpie el aparato si aún
está caliente o en
funcionamiento.
• Antes de cualquier operación
en el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• ATENCIÓN: Antes de sustituir
las lámparas de iluminación
interna, asegúrese de que el
aparato esté apagado y
desconectado de la
alimentación eléctrica, o que
se haya apagado la
alimentación general.
• Las lámparas utilizadas en este
aparato son específicas para
electrodomésticos, por lo que
no debe utilizarlas para la
iluminación de la casa.
• Nunca intente reparar el
aparato personalmente,
diríjase a un técnico
cualificado.
• Para evitar cualquier peligro, si
el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio
de asistencia técnica para la
sustitución.
• En caso de que se formen
fisuras, grietas, o si la superficie
de cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• No toque o limpie la superficie
de la encimera de cocción
mientras esté funcionando o las
luces testigo de calor residual
estén encendidas.
• Active el bloqueo de mandos si
hay niños o animales
domésticos que puedan
alcanzar la encimera de
cocción.
• Después del uso apague las
placas. No confíe nunca
solamente en el sensor de
presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los
niños, porque difícilmente
pueden ver la indicación de
calor residual. Después del uso
ADVERTENCIAS - 165914779682/A
las zonas de cocción siguen
estando muy calientes durante
cierto período de tiempo,
incluso si están apagadas.
Evite que los niños entren en
contacto con la encimera.
• Los usuarios de marcapasos u
otros dispositivos similares
deben asegurarse de que el
funcionamiento de sus
aparatos no se vea afectado
por el campo inductivo, cuya
gama de frecuencias está
comprendida entre 20 y
50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad
electromagnética, la encimera
de cocción por inducción
electromagnética pertenece al
grupo 2 y a la clase B (EN
55011).
Daños al aparato
• No utilice detergentes
abrasivos agresivos ni
rascadores metálicos afilados
para la limpieza de la puerta
de cristal del horno, dado que
podrían rayar la superficie del
cristal y provocar la rotura del
mismo.
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• No utilice chorros de vapor
para limpiar el aparato.
• No utilice el aparato como
superficie de apoyo.
• No obstruya las aberturas ni
las ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No se siente sobre el aparato.
• No se apoye o se siente en la
puerta abierta del aparato.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar
orientados hacia abajo y hacia
la parte trasera del horno.
• No deje el aparato sin
vigilancia durante las
cocciones que puedan
comportar el
sobrecalentamiento e incendio
de grasas y aceites. Preste la
máxima atención.
• Peligro de incendio: No
coloque objetos sobre las
superficies de cocción.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR
LA VIVIENDA.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes
cerrados en el compartimiento
166 - ADVERTENCIAS914779682/A
E
de cocción.
• Retire todas las bandejas y
rejillas no utilizadas durante la
cocción del compartimiento de
cocción.
• No recubrir el fondo del
compartimiento de cocción
con hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo
del compartimiento de
cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la
circulación del aire caliente
dentro del horno.
• No utilice la puerta abierta
para apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben
tener el fondo plano y
uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la
encimera de cocción.
• No vierta sustancias ácidas,
como zumo de limón o
vinagre, en la encimera.
• No derrame azúcar o mezclas
dulces en la encimera de
cocción durante la cocción.
• No apoye materiales o
sustancias que podrían fundirse
o incendiarse (papeles,
plástico o papel de aluminio)
durante la cocción.
• No utilice chorros de vapor
para limpiar el aparato.
• Apoye los recipientes
directamente sobre la
superficie de vitrocerámica.
• No ponga ollas o sartenes
vacías en la zonas de cocción
encendidas.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores
metálicos afilados.
• En las partes de acero o
tratadas superficialmente con
acabados metálicos (por
ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no
utilice productos de limpieza
que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• La superficie de vitrocerámica
es muy resistente a los golpes,
aun así evite la caída de
objetos sólidos y duros sobre la
superficie de cocción, podrían
causar la rotura de la misma.
• No utilice la puerta como
palanca para colocar el horno
en el mueble.
• No ejerza excesiva presión
ADVERTENCIAS - 167914779682/A
sobre la puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las
puertas.
• No use el asa para levantar o
mover este aparato.
Sonda de temperatura (si la
hubiera)
• No toque la varilla o la punta
de la sonda de temperatura
después de haberla utilizado.
• Proteja las manos con guantes
térmicos cuando se utilice la
sonda de temperatura.
• No arañe ni dañe las
superficies esmaltadas o
cromadas con la punta del
enchufe de gato de la sonda
de temperatura.
•No introduzca la sonda de
temperatura en las aberturas y
en las ranuras del aparato.
• Cuando no se utilice la sonda
de temperatura, asegúrese de
que el tapón metálico de
protección esté cerrado.
• La sonda de temperatura no
debe dejarse sin vigilancia.
• No permita que los niños
jueguen con la sonda.
• Preste mucha atención para no
hacerse daño con las partes
puntiagudas de la sonda.
• No tire del cable para quitar la
sonda de temperatura de la
toma de corriente o del
alimento.
• Preste atención a que la sonda
de temperatura o su cable no
queden enganchados en la
puerta.
• Preste atención a que la sonda
de temperatura o su cable no
entren en contacto con las
resistencias del interior del
compartimiento de cocción.
• Ninguna parte de la sonda de
temperatura debe entrar en
contacto con las paredes del
compartimiento de cocción,
con las resistencias, con las
rejillas o las bandejas cuando
estas aún están calientes.
• La sonda de temperatura no se
debe conservar en el interior
del aparato.
• Quite la sonda de temperatura
del horno antes de efectuar la
pirólisis (si está disponible).
• No utilice la sonda de
temperatura durante la pirólisis
(si está disponible).
• Asegúrese de que el enchufe
de la sonda esté introducido
hasta el fondo en la toma de
corriente.
• No utilice la sonda para
introducir o retirar los alimentos
del compartimiento de
cocción.
• Utilice solamente la sonda de
temperatura suministrada con
este aparato.
Instalación
• NO INSTALE ESTE APARATO
EN LANCHAS O
CARAVANAS.
168 - ADVERTENCIAS914779682/A
E
• No instale el aparato encima
de un pedestal.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento,
posicionamiento o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección
individual.
• Coloque el aparato en el
mueble con la ayuda de otra
persona.
• Compruebe que el mueble
tenga las aberturas requeridas.
• Compruebe que el material del
mueble sea resistente al calor.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay
que instalar el aparato detrás
de una puerta decorativa o de
un panel.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las
reparaciones por personal
cualificado conforme a las
normas vigentes.
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
puesta a tierra de conformidad
con las normas de seguridad
de la instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos
90 °C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• Tenga cuidado si se conectan
aparatos eléctricos
adicionales. Los cables de
conexión no deben entrar
nunca en contacto con las
zonas de cocción calientes.
• La instalación y cualquier
sustitución del cable de
conexión eléctrica debe ser
hecha exclusivamente por
personal técnico autorizado.
• Para evitar cualquier peligro, si
el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio
de asistencia técnica para la
sustitución.
• Permita la desconexión del
aparato tras la instalación,
mediante un enchufe accesible
o un interruptor en caso de
conexión fija.
• Instale en la línea de
alimentación un dispositivo de
corte omnipolar, con una
distancia de apertura de los
contactos que permita la
desconexión completa en las
condiciones de la categoría de
sobretensión III, de acuerdo
con las normas de instalación.
• Este aparato se puede usar
hasta una altura máxima de
2000 metros sobre el nivel del
mar.
Función del aparato
Este aparato debe utilizarse
para la cocción de alimentos en
ADVERTENCIAS - 169914779682/A
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado. Además, no se
puede utilizar:
• en la zona de la cocina por
parte de dependientes en
tiendas, en oficinas y en otros
ambientes laborales;
• en granjas/establecimientos
de turismo rural;
• por parte de clientes en
hoteles, albergues y ambientes
residenciales;
• en los bed and breakfast.
Este manual de uso
• Este manual de uso forma parte integrante
del aparato y debe guardarse íntegro y al
alcance del usuario durante todo el ciclo de
vida del aparato.
• Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual de uso.
• Las explicaciones de este manual incluyen
imágenes que describen lo que aparece
actualmente en la pantalla. Recuerde, sin
embargo, que el aparato podría disponer
de una versión actualizada del sistema, por
tanto, lo que se visualiza en la pantalla
podría ser diferente de lo mostrado en el
manual.
Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se hace responsable por los
daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del
manual de uso;
• manipulación aunque solo sea de una parte
del aparato;
• utilización de repuestos no originales.
Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de serie y la marca. No
quite nunca la placa de identificación.
Eliminación
Conforme a la directiva europea RAEE
(2012/19/UE), este aparato se debe
desechar al final de su vida útil
separándolo del resto de residuos.
Este aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser consideradas
peligrosas para la salud y el medio ambiente,
de conformidad con las directivas europeas
actuales.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación y retírelo.
• Entregue el aparato en los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de uno a
uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no contaminantes
y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje en los
centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes
del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las
bolsas de plástico del embalaje.
Información para los organismos de
control
Fan forced mode
la función ECO utilizada para definir la clase
de eficiencia energética cumple con las
especificaciones de la norma europea EN
60350-1.
Vea el apartado “Para ahorrar energía “.
Para ahorrar energía
• Precaliente el aparato solamente si la
170 - ADVERTENCIAS914779682/A
E
receta lo requiere.
• Si el envase no lo indica de otro modo,
descongele los alimentos congelados antes
de introducirlos en el compartimiento de
cocción.
• En caso de múltiples cocciones, se
aconseja cocinar los alimentos uno tras otro
para aprovechar lo mejor posible el
compartimiento de cocción ya caliente.
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de
metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• Retire todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción del
compartimiento de cocción.
• Pare la cocción durante algunos minutos
antes del tiempo empleado normalmente.
La cocción proseguirá durante los minutos
DESCRIPCIÓN
Descripción general
restantes con el calor que se ha acumulado
en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para evitar
que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el compartimiento
de cocción.
Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencia/Atención
Información/Sugerencia
1 Encimera de cocción
2 Panel de mandos
3 Toma de corriente para la sonda de
temperatura (solo en algunos modelos)
4 Lámparas
5 Junta
6 Puerta
7 Ventiladores
8 Cajón
Nivel del bastidor
DESCRIPCIÓN - 171914779682/A
Encimera de cocción
ZonaTamaño H x L (mm)
1190 x 19612021002300
2190 x 19612016001850
3270 x 27014523003000
4180 x 18011013001400
5210 x 21012023003000
Ø olla
mín. (mm)
Consumo máximo
(W)*
Consumo en función
Booster (W) *
*las potencias son indicativas y pueden variar de acuerdo con el recipiente utilizado o las
programaciones seleccionadas.
Ventajas de la cocción por inducción
El aparato está equipado con un
generador de inducción para cada
zona de cocción. Cada generador
situado bajo la superficie de cocción
de vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la olla.
En la zona de cocción por inducción el
calor ya no se transmite, las corrientes
inductivas lo crean directamente dentro
del recipiente.
• Ahorro de energía gracias a la transmisión
directa de la energía a la olla (son
necesarios recipientes adecuados de
materiales magnetizables) con respecto a
la cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la transmisión
de energía solo al recipiente apoyado
sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión de
energía desde la zona de cocción a la
base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya que
la superficie de cocción se calienta solo en
la base de la olla; los alimentos que se
desbordan no se pegan.
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de
gestión de la potencia que optimiza/limita los
consumos. Si los niveles de potencia totales
ajustados, superan el límite máximo permitido la
tarjeta electrónica gestionará automáticamente
la potencia suministrada de las placas. El
módulo trata de mantener los niveles máximos
de potencia que se pueden suministrar. En la
pantalla se muestran los niveles ajustados por la
gestión automática.
La prioridad se da a la primera zona
programada por orden cronológico.
El módulo de gestión de la potencia no
influye en la absorción eléctrica total
del aparato.
172 - DESCRIPCIÓN914779682/A
E
Panel de mandos
1 Mandos de las zonas de cocción de la
encimera
Útiles para accionar las zonas de cocción de la
encimera por inducción. Presione y gire los
mandos en el sentido de las agujas del reloj
para regular la potencia de funcionamiento de
la placa que va de un mínimo de 1 a un
máximo de 9. La potencia de trabajo se
muestra en la pantalla situada en la encimera.
2 Luz testigo
Se enciende para señalar que el horno se está
calentando. Se apaga cuando ha alcanzado
la temperatura. La intermitencia normal indica
que la temperatura programada se mantiene
constante dentro del horno.
3 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción. Gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta el valor
deseado, comprendido entre el mínimo y el
máximo.
4 Programador digital
Es útil para visualizar la hora corriente, ajustar
las cocciones programadas y el temporizador
minutero.
5 Mando de las funciones
Las diferentes funciones del horno resultan
adecuadas para los diferentes modos de
cocción. Una vez seleccionada la función
deseada, ajuste la temperatura de cocción con
el mando de la temperatura.
Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción han
de entenderse de abajo a arriba (vea
Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa durante
la cocción. El funcionamiento del ventilador
crea un flujo de aire normal que sale por
encima de la puerta y puede seguir saliendo
durante un breve período aun después de
apagar el aparato.
No obstruya las aberturas ni las ranuras
de ventilación y eliminación del calor.
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona cualquier función, a
excepción de la función .
Cuando la puerta está abierta no es
posible apagar la iluminación interna.
Accesorios
•Algunos modelos no tienen todos los
accesorios.
• Los accesorios que pueden entrar en
contacto con los alimentos están fabricados
con materiales conformes a lo prescrito por
las leyes vigentes.
• Los accesorios originales suministrados u
opcionales pueden pedirse en los centros
de asistencia autorizados. Utilice solo
accesorios originales del fabricante.
Rejilla para bandeja
Útil para el soporte de recipientes con
DESCRIPCIÓN - 173914779682/A
alimentos en cocción.
Bandeja del horno
Útil para recoger las grasas de los alimentos
colocados en la rejilla de arriba y para la
cocción de pasteles, pizzas, dulces, galletas...
Bandeja profunda
Sonda de temperatura (solo en algunos
modelos)
Con la sonda de temperatura se puede realizar
una cocción en función de la temperatura que
mide la sonda en el centro del alimento.
Tapa de protección (solo en algunos
modelos)
Útil para recoger las grasas de los alimentos
apoyados en la rejilla superior.
USO
Operaciones preliminares
Vea Advertencias generales de
seguridad.
• Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
• Quite las posibles etiquetas (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de los
accesorios o de las bandejas.
• Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea el capítulo "LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO").
Primer calentamiento
1. Programe una cocción de al menos una
hora (vea el apartado "Uso del horno").
2. Caliente el compartimiento de cocción
vacío a la máxima temperatura para
eliminar los posibles residuos de
fabricación.
Durante el calentamiento del aparato,
• ventile el local;
Útil para cerrar y proteger la toma de corriente
de la sonda de temperatura, cuando esta última
no se utiliza.
• márchese del lugar.
Uso de los accesorios
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en
las guías laterales hasta hacer tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad que
impiden la extracción accidental de la rejilla
deben orientarse hacia abajo y hacia la
parte posterior del compartimiento de
cocción.
Introduzca las rejillas y las bandejas
suavemente en el compartimiento de
cocción hasta que hagan tope.
174 - USO914779682/A
E
Limpie las bandejas antes de utilizarlas
por primera vez para quitar los posibles
residuos de fabricación.
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es posible
recoger la grasa separada de los alimentos en
cocción.
Uso de la encimera de cocción
Todos los mandos y controles del aparato están
ubicados en el panel frontal. Para cada mando
está indicada la zona de cocción asociada.
Basta con girar el mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta el valor de potencia
deseado.
Durante la primera conexión a la red
eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas las
luces testigo durante algunos segundos.
Tras el uso, apague las placas
utilizadas poniendo el mando
correspondiente en la posición 0. No
confíe nunca solamente en el sensor de
presencia de ollas.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción por
inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de tamaño
suficiente.
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con fondo
grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa, acero
inoxidable ferrítico y aluminio con fondo
especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la olla
es adecuada para la cocción por inducción. Si
no tiene un imán, ponga un poco de agua en el
recipiente, colóquelo en una zona de cocción y
encienda la placa. Si en la pantalla aparece el
símbolo , significa que la olla no es
adecuada.
Use exclusivamente recipientes con el
fondo perfectamente plano adecuados
para las placas de inducción. La
utilización de ollas con el fondo
irregular podría comprometer la
eficacia del sistema de calentamiento
hasta impedir la detección de la olla en
la placa.
Reconocimiento de la olla
Si no hubiese ninguna olla en una zona de
cocción o si fuese demasiado pequeña, no hay
transmisión de energía y la pantalla mostrará el
símbolo . Si en la zona de cocción hay una
olla adecuada, el sistema de reconocimiento
detecta su presencia y enciende la encimera al
nivel de potencia programado mediante el
mando. La transmisión de energía se interrumpe
también cuando se quita la olla de la zona de
cocción (en la pantalla aparecerá el símbolo
). Si se activa la función de reconocimiento
de la olla, a pesar del tamaño pequeño de las
ollas o sartenes apoyadas en la zona de
cocción, se transmitirá solo la energía
necesaria.
Límites en el reconocimiento de la olla
El diámetro mínimo de la base de la olla está
señalado por una figura en forma de cruz
USO - 175914779682/A
presente en la zona de cocción.
Función Multizone
Mediante esta función se pueden controlar las
dos zonas de cocción (delantera y trasera
izquierdas) al mismo tiempo para utilizar ollas
especiales como fuentes para escalfar pescado
o recipientes alargados.
Para activar la función Multizone
1. Gire y mantenga girados simultáneamente
los mandos de las zonas de cocción
anterior izquierda y posterior izquierda, en
sentido antihorario, en la posición M-A
Las ollas con diámetros inferiores corren el
riesgo de no ser detectadas y, por lo tanto, de
hasta la emisión de una señal acústica
breve.
no activar el inductor.
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la duración de
su funcionamiento. Si no se modifican los ajustes
de la zona de cocción, la duración de
funcionamiento máximo de cada una de las
zonas depende del nivel de potencia
seleccionado. Al activar el dispositivo para
limitar la duración del funcionamiento, la zona
de cocción se apaga, se emite una breve señal
y, si está caliente, se visualiza el símbolo en
la pantalla.
Nivel de poten-
cia programado
18
26
3 - 45
54
6 - 7 - 8 - 91,5
Duración máxima de la cocción
en horas
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la máxima
potencia un período de tiempo largo, los
dispositivos electrónicos pueden tardar en
enfriarse si la temperatura ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos electrónicos
la temperatura alcance valores demasiado
elevados, la potencia de la zona de cocción
disminuye automáticamente.
Calor residual
2. Vuelva a poner el mando de la zona
anterior izquierda en la posición 0 y gire el
mando de la zona posterior izquierda hasta
la posición 9; se oirá una señal acústica
prolongada.
3. Gire el mando de la zona de cocción
anterior izquierda para ajustar la potencia
deseada: ahora este mando controla
ambas zonas involucradas.
Para desactivar la función Multizone, basta con
llevar los dos mandos hasta la posición 0
(apagado).
Esta función controla automáticamente
un reparto equitativo de la potencia en
las dos zonas involucradas.
Después de apagar la zona de cocción, si la
zona está todavía caliente, la pantalla mostrará
el símbolo . Cuando la temperatura
disminuya por debajo de los 60°C el símbolo
desaparecerá.
176 - USO914779682/A
E
Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está dotada de
un acelerador de calentamiento que
permite suministrar la máxima potencia
durante un tiempo proporcional a la
potencia seleccionada.
Esta función permite alcanzar la potencia
seleccionada en el menor tiempo posible.
1. Gire el mando en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición A y
suéltelo. En la pantalla aparecerá el
símbolo .
2. Antes de 3 segundos seleccione la
potencia de calentamiento deseada (1...8).
La potencia seleccionada y el símbolo
parpadearán alternativamente en la
pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar el
nivel de potencia. El periodo de “máxima
potencia” se modifica automáticamente. Una
vez terminado el período de aceleración, el
nivel de potencia seguirá siendo el
seleccionado anteriormente.
Si se reduce la potencia, girando el
mando en el sentido contrario a las
agujas del reloj, el acelerador de
calentamiento se inhabilitará
automáticamente.
Mantenimiento calor
Con esta función es posible mantener
calientes las comidas ya cocinadas.
Para activar la función Mantenimiento del calor,
gire el mando de la zona de cocción deseada
hasta una posición intermedia entre 0
(apagado) y el nivel de potencia 1, hasta que
aparezca el símbolo en la pantalla
correspondiente.
Función Booster
La función Booster permite activar la zona de
cocción a la máxima potencia durante un
período máximo de 5 minutos. Dicha función es
útil para llevar rápidamente a ebullición una
gran cantidad de agua o pasar a fuego vivo la
carne.
• Para activar la función Booster, gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición P y manténgala hasta que
aparezca el símbolo en la pantalla
correspondiente; a continuación, suelte el
mando.
• Tras 5 minutos de funcionamiento continuo,
la función Booster se desactiva
automáticamente y la cocción continúa al
nivel de potencia 9.
• Para desactivar la función Booster, basta
con seleccionar otro nivel de potencia.
Solo para algunas zonas: la función Booster
permanece siempre activa y hace falta
desactivarla manualmente con el mando
correspondiente.
La función Booster es prioritaria
respecto a la función Acelerador de
calentamiento.
Limitación de potencia de la encimera de
cocción
La encimera de inducción está configurada
para funcionar a la potencia de 7,4 kW, pero
se puede limitar su funcionamiento a 4,8 kW o
a 3,7 kW.
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica y
espere 10 segundos antes de restablecer la
alimentación.
El ajuste de la limitación de potencia de
la encimera debe ser efectuado en 2
minutos desde la conexión a la red
eléctrica.
2. Gire al mismo tiempo los mandos de la
zona delantera izquierda y de la zona
delantera derecha en sentido antihorario
(respectivamente en la posición “M-A” y
“A”) y mantenga la posición durante 3
segundos.
En las pantallas de las zonas posterior
izquierda y posterior derecha aparecen las
indicaciones “7.” y “4” (potencia a 7,4 kW).
3. Suelte los mandos.
USO - 177914779682/A
4. Repita los pasos número 2 y 3 para
cambiar la limitación de potencia hasta
obtener las indicaciones “4.” y “8”
(potencia a 4,8 kW), o bien “3.” y “7”
(potencia a 3,7 kW) en las pantallas
correspondientes.
Tras haber soltado los mandos en el valor de
potencia deseado, espere a que la pantalla se
apague para guardar las modificaciones.
Es posible modificar de nuevo la
potencia durante 4 minutos después de
que las pantallas se apaguen, sin tener
que desconectar el aparato de la red
eléctrica.
La última potencia programada
permanece válida incluso si se
interrumpe la corriente.
Bloqueo de mandos
El bloqueo de mandos es un dispositivo que
permite proteger el aparato contra su uso
involuntario o inapropiado.
1. Con todas las zonas de cocción
apagadas, gire al mismo tiempo los dos
mandos correspondientes a las zonas
delantera y trasera derechas hasta la
posición “A”.
se han mantenido en las posiciones “A” o “MA” durante más de 30 segundos. En ese caso,
suelte los mandos para que desaparezca el
mensaje de error. En el caso de que la pantalla
muestre el código de error o , contacte
con la asistencia técnica.
Uso del cajón (si lo hubiera)
Vea Advertencias generales de
seguridad.
El cajón se encuentra en la parte inferior de la
cocina. Se puede acceder tirando de él hacia
usted. Puede utilizarlo para guardar ollas u
objetos metálicos necesarios al utilizar el
aparato.
Uso del horno
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Encendido del horno
Para encender el horno:
1. Seleccione la función de cocción con el
mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el mando de
la temperatura.
Asegúrese de que el programador
digital muestre el símbolo de la
duración de cocción , en caso
contrario, no será posible encender el
horno. Pulse la tecla para resetear
el reloj programador.
Listado de las funciones de cocción
2. Mantenga girados los mandos hasta que
en las pantallas aparezcan los
símbolos.
3. Suelte los mandos.
Para quitar el bloqueo de mandos, repita las
mismas operaciones descritas anteriormente.
Tras una interrupción prolongada de
energía, el bloqueo de mandos se
desactivará. Si así fuera, actívelo como
se ha descrito anteriormente.
Códigos de errores
El símbolo indica que uno o varios mandos
178 - USO914779682/A
tradicionales
En algunos modelos no todas las
funciones están presentes.
ESTÁTICO
Cocción tradicional adecuada para la
preparación de una comida cada vez.
Ideal para cocinar asados, carnes
grasas, pan y pasteles rellenos.
E
BASE TERMO-VENTILADA
Permite terminar rápidamente la
cocción de alimentos ya cocidos en la
superficie pero no interiormente. Ideal
para las quiches, apto para cualquier
tipo de comida.
GRILL
Permite obtener óptimos resultados a la
parrilla y en gratinados. Utilizado al
final de la cocción, confiere un dorado
uniforme a las comidas.
GRILL PEQUEÑO
Esta función permite, mediante la
acción del calor irradiado solo por el
elemento central, asar pequeñas
porciones de carne y pescado, para
preparar pinchos, tostadas y todas las
guarniciones de verduras a la parrilla.
GRILL VENTILADO
Permite cocinar a la parrilla de forma
óptima también las carnes más gruesas.
Ideal para cortes de carne gruesos.
VENTILADO
Cocción intensa y homogénea. Ideal
para galletas, tartas y cocciones en
varios niveles.
ECO
Esta función está especialmente
indicada para la cocción en un solo
nivel, con bajo consumo energético.
Se recomienda para todos los tipos de
alimentos salvo los que pueden
generar mucha humedad (por ejemplo,
las verduras).
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir los
alimentos en el horno sin precalentar el
compartimiento de cocción.
En la función ECO no abra la puerta
durante la cocción.
En la función ECO los tiempos de
cocción (y de un eventual
precalentamiento) son más largos y
pueden depender de la cantidad de
alimentos introducidos en el
compartimiento de cocción.
VAPOR CLEAN (solo en algunos modelos)
Esta función facilita la limpieza
mediante el empleo del vapor
generado por una pequeña cantidad
de agua vertida en la cavidad
específica del fondo.
TERMO-VENTILADO
El calor se distribuye de manera rápida
y uniforme. Adecuada para todas las
comidas, ideal para cocinar en varios
niveles sin mezclar olores y sabores.
BASE
El calor procede solo de la parte baja
de la cavidad. Ideal para tartas dulces
o saladas, tartas inglesas y pizzas.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
La activación del ventilador permite la
descongelación rápida de cualquier
tipo de alimento, gracias a la
distribución uniforme de aire a
temperatura ambiente en el interior del
compartimiento de cocción.
Programador digital
Tecla de disminución
Tecla del reloj
Tecla de incremento
Regulación de la hora
Si la hora no está programada no es
posible encender el horno.
Con el primer uso o después de una
interrupción de corriente, el aparato mostrará
USO - 179914779682/A
en la pantalla las cifras intermitentes.
1. Pulse la tecla del reloj durante dos
segundos. El punto situado entre las horas y
los minutos parpadea.
2. Con las teclas y , respectivamente
para aumentar y disminuir el valor, es
posible ajustar la hora. Mantenga pulsada
la tecla para avanzar rápidamente.
3. Espere 7 segundos. El punto situado entre
las horas y los minutos deja de parpadear.
4. El símbolo en la pantalla indica que el
aparato está listo para comenzar una
cocción.
Para modificar la hora, pulse al mismo
tiempo las teclas de aumento y
disminución durante dos segundos,
y luego continúe con el ajuste de la
hora.
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la función
que permite iniciar la cocción y
terminarla una vez transcurrido el
tiempo programado por el usuario.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj
hasta que aparezca el símbolo .
2. Pulse otra vez la tecla del reloj . En la
pantalla aparecen el símbolo y la
leyenda que se alternan con la
hora actual.
3. Pulse las teclas de aumento y
disminución para programar los
minutos de cocción que desea.
4. Seleccione una función y una temperatura
de cocción.
5. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna
tecla para activar la función. En la pantalla
se mostrará la hora actual junto con los
símbolos y .
Al finalizar la cocción las resistencias se
desactivarán. En la pantalla, el símbolo se
apaga, el símbolo parpadea y se activa un
avisador acústico.
6. Para apagar el avisador acústico basta
pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
7. Pulse la tecla del reloj para reiniciar el
reloj programador.
No es posible ajustar una duración de
cocción superior a 10 horas.
Para poner a cero la programación
pulse y mantenga presionadas al
mismo tiempo las teclas de aumento
y disminución y apague
manualmente el horno.
Cocción programada
La cocción programada es la función
que permite iniciar una cocción a una
hora establecida y concluirla una vez
transcurrido cierto tiempo ajustado por
el usuario.
1. Ajuste la duración de la cocción, como se
describe en el apartado anterior Cocción
temporizada.
2. Pulse la tecla del reloj durante 2
segundos.
3. Pulse otra vez la tecla del reloj . La
pantalla muestra de forma alterna las cifras
y el mensaje mientras
que el símbolo parpadea (por ejemplo,
la hora actual es 17.30).
4. Pulse las teclas o para ajustar los
minutos deseados (por ejemplo, 1 hora).
5. Pulse la tecla del reloj . En la pantalla
aparecerá el mensaje alternado
con la hora actual sumado con la duración
de la cocción que se ha ajustado con
anterioridad (por ejemplo, la hora de fin de
cocción mostrada es 18.30).
6. Pulse las teclas o para ajustar el
horario de fin de cocción (por ejemplo, a
las 19.30).
Tener en cuenta que a la duración de la
cocción deben añadírsele algunos
minutos útiles para el precalentamiento
del horno.
7. Espere unos 7 segundos sin pulsar ninguna
tecla para activar la función. En la pantalla
180 - USO914779682/A
E
aparece la hora actual y se encienden los
símbolos y .
8. Seleccione una función y una temperatura
de cocción.
9. Al finalizar la cocción las resistencias se
desactivarán. En la pantalla, el símbolo
se apaga, el símbolo parpadea y se
activa un avisador acústico.
10.Vuelva a poner los mandos de las funciones
y de la temperatura en 0.
11.Para apagar el avisador acústico basta con
pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
12.Pulse al mismo tiempo las teclas y
para poner a cero la programación
ajustada.
No es posible ajustar una duración de
cocción superior a 10 horas.
No es posible programar cocciones
programadas superiores a 24 horas.
Tras la programación, para mostrar el
tiempo de cocción que queda pulse la
tecla menú durante 2 segundos.
Pulse otra vez la tecla del reloj . La
pantalla muestra el mensaje
alternado con el tiempo que queda de
cocción.
Temporizador minutero
El temporizador minutero no interrumpe
la cocción, pero avisa al usuario
cuando han transcurrido los minutos
ajustados.
El temporizador minutero puede ser activado
en cualquier momento.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj
algunos segundos. La pantalla muestra las
cifras y el símbolo
parpadeante entre las horas y los minutos.
2. Pulse las teclas de aumento y
disminución para programar los
minutos que desea.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna
tecla para terminar la regulación del
minutero. En la pantalla se muestran la hora
actual y los símbolos y .
Un avisador acústico se activa al final del
tiempo programado.
4. Pulse la tecla de disminución para
apagar el avisador acústico.
Se puede programar el temporizador
minutero de 1 minuto a un máximo de
23 horas y 59 minutos.
Modificación de los datos programados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Pulse las teclas de aumento y
disminución para programar los
minutos que desea.
Cancelación de los datos programados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Mantenga presionadas al mismo tiempo las
teclas de aumento y disminución .
3. Apague luego de forma manual el horno si
hay alimentos que se están cocinando.
Seleccione el avisador acústico.
El avisador acústico puede variar en 3 tonos.
1. Mantenga presionadas al mismo tiempo las
teclas de aumento y disminución .
2. Pulse la tecla del reloj .
Pulse la tecla de disminución para
seleccionar otro avisador acústico.
Uso de la sonda de temperatura (solo
en algunos modelos)
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Con la sonda de temperatura se pueden
cocinar con precisión asados, redondo de
ternera y otros muchos cortes de carne de
diferente tamaño. La sonda, de hecho, permite
una cocción perfecta de los alimentos gracias
al control preciso de la temperatura en su
interior. La temperatura en el interior de los
alimentos se mide con un sensor especial
ubicado dentro de la punta.
Correcta colocación de la sonda
1. Coloque el alimento en una bandeja.
USO - 181914779682/A
2. Introduzca la punta de la sonda dentro del
alimento fuera del horno.
3. Para resultados óptimos, asegúrese de que
la sonda de temperatura esté introducida en
la parte más gruesa del alimento,
transversalmente y al menos en 3/4 de su
longitud, pero sin tocar la bandeja de
abajo y sin que salga del mismo alimento.
5. Pulse la tecla del reloj durante algunos
segundos; Pulse de nuevo la tecla . La
pantalla muestra la temperatura objetivo
predeterminada mientras que el
símbolo parpadea.
6. Pulse las teclas y para ajustar la
temperatura objetivo entre un valor mínimo y
uno máximo.
• Temperatura objetivo mínima:
corresponde a la temperatura
instantánea medida con la sonda
más 2 °C.
• Temperatura objetivo máxima:
99 °C.
Para una medida precisa de la
temperatura en el centro de la comida,
la punta de la sonda no debe entrar en
contacto con huesos o partes grasas.
La temperatura mínima del horno
recomendada para las cocciones con
sonda es de 120 °C, salvo en caso de
cocción a baja temperatura.
Programación de una cocción con sonda de
temperatura
Con precalentamiento:
1. Ajuste una cocción manual (vea “Uso del
horno”).
2. Al final del precalentamiento, abra la puerta
e introduzca la bandeja en la que está
depositado el alimento que se va a cocinar
en las correspondientes guías.
3. Introduzca el conector jack de la sonda en
la toma lateral específica utilizando la
misma sonda para abrir la tapa.
7. Espere algunos segundos o bien pulse la
tecla para visualizar la temperatura
instantánea medida con la sonda.
En este momento la cocción continuará hasta
que la temperatura instantánea medida con la
sonda iguale a la temperatura objetivo
configurada por el usuario.
Sin precalentamiento:
1. Abra la puerta.
2. Introduzca la bandeja en la que está
depositado el alimento que se va a cocinar
con la sonda introducida.
3. Introduzca el conector jack de la sonda en
la toma lateral específica utilizando la
misma sonda para abrir la tapa.
4. Ajuste la cocción con sonda como se indica
en los pasos n.° 5, n.° 6 y n.° 7 del párrafo
anterior.
5. Ajuste una cocción manual seleccionando
la temperatura y la función de cocción (vea
“Uso del horno”).
Cuando está en curso la cocción con sonda
de temperatura
Cuando se utiliza la sonda de
temperatura no se puede ajustar una
cocción programada o una cocción
temporizada.
En el curso de una cocción con sonda
de temperatura, las teclas y no
tienen ningún efecto.
4. Cierre la puerta.
182 - USO914779682/A
E
1. Con una presión prolongada de la tecla
reloj se activa el temporizador
minutero; pulse de nuevo para
visualizar la temperatura objetivo, y pulse
las teclas y para ajustarla en el
curso de la cocción.
2. Pulse de nuevo o bien espere 5
segundos para volver a la función de
cocción.
Al final de la cocción
Cuando se alcance la temperatura objetivo
programada para la sonda de temperatura, las
resistencias se desactivan y el aparato emite
una serie de señales acústicas.
1. Pulse una tecla del reloj programador para
interrumpir el avisador acústico.
2. Abra la puerta.
3. Retire la sonda del alimento y de la toma.
4. Extraiga el alimento del compartimiento de
cocción.
5. Asegúrese de que la tapa de protección
esté bien cerrada.
Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para obtener
una cocción homogénea en más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas (los
alimentos podrían cocerse mucho por fuera
y poco por dentro).
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían
dependiendo del grosor, de la calidad del
alimento y del gusto del consumidor.
• Gire el alimento para dorarlo por los dos
lados.
• Utilice un termómetro para carnes durante
la cocción de asados o, más simplemente,
presione el asado con una cuchara. Si el
asado está firme, está listo, de lo contrario
deberá cocinarse todavía durante varios
minutos.
Consejos para las cocciones con Grill
• El asado de carnes puede efectuarse tanto
con el horno frío, como con el horno
precalentado si se desea cambiar el efecto
de la cocción.
• En la función Grill ventilado (si la hubiera) se
recomienda precalentar el compartimiento
de cocción antes del asado.
• Se recomienda colocar los alimentos en el
centro de la rejilla.
• En la función Grill se aconseja ajustar la
temperatura en el valor más alto para
optimizar la cocción.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros de
metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• La temperatura y la duración de cocción
dependen de la calidad y consistencia del
amasijo.
• Para controlar si el pastel está hecho por
dentro: al final de la cocción introduzca un
palillo para dientes en el punto más alto del
pastel. Si la masa no se pega al palillo, el
pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse, en la
cocción siguiente disminuya la temperatura
programada de unos 10°C seleccionando
eventualmente un tiempo mayor de cocción.
Consejos para las cocciones en dos niveles:
• Se recomienda utilizar 2 rejillas (pueden
solicitarse en los centros de asistencia
autorizados).
• Para facilitar el flujo de aire, coloque los
moldes/cacerolas en el centro de las
rejillas y asegúrese de que su anchura/
diámetro no supere los 30 cm.
• Coloque las rejillas manteniendo un nivel
vacío entre la una y la otra.
• Según el alimento y el aumento de carga en
el interior de la cavidad, la cocción en dos
niveles podría requerir algunos minutos más
de cocción con respecto a la de un solo
nivel.
• Las funciones indicadas para la cocción en
dos niveles son TERMO-VENTILADO y
BASE TERMO-VENTILADA.
Consejos para la descongelación y la
fermentación
• Coloque los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera rejilla del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una rejilla
colocada en el segundo nivel y una
bandeja puesta en el primer nivel. De esta
forma, los alimentos no estarán en contacto
USO - 183914779682/A
con el líquido de descongelación.
• Las partes más delicadas pueden cubrirse
con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque en
el fondo del compartimiento de cocción un
recipiente con agua.
Cocción a baja temperatura con sonda (solo
en algunos modelos)
• Se recomienda este tipo de cocción para
carnes tiernas y magras que no deben
una temperatura del horno entre los 90° y
los 100°C. Este tipo de ajuste alarga el
tiempo de cocción, pero conserva las
características cualitativas del alimento e
impide una reducción de volumen excesiva
del mismo.
• Para un mejor resultado, antes de iniciar la
cocción a baja temperatura, dore la carne
a fuego vivo en la sartén durante 1 o 2
minutos por cada lado.
superar los 65°C en el centro. Programe
Tabla indicativa de las cocciones
Alimentos
Lasaña3 - 4ESTÁTICO1220 - 23045 - 50
Pasta al
horno
Peso
(kg)
3 - 4ESTÁTICO1220 - 23045 - 50
FunciónNivel
Temp.
(°C)
Tiempo
(minutos)
Asado de
ternera
Lomo de
cerdo
Salchichas1,5GRILL VENTILADO426015
Roast beef1
Conejo al
horno
Muslo de
pavo
Bondiola al
horno
Pollo al
horno
Chuletas de
cerdo
Costillas1,5GRILL VENTILADO42601010
Panceta de
cerdo
Filete de
cerdo
Filete de
buey
2
2
1,5TERMO-VENTILADO2180 - 19070 - 80
3
2 - 3
1,2
1,5GRILL VENTILADO4260155
0,7GRILL526078
1,5GRILL VENTILADO4260105
1GRILL5260107
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
2180 - 19090 - 100
2180 - 19070 - 80
220040 - 45
2180 - 190110 - 120
2180 - 190170 - 180
2180 - 19065 - 70
Lado 1Lado 2
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
184 - USO914779682/A
E
Alimentos
Trucha
asalmonada
Cola de
rape
Rodaballo1,5
Peso
(kg)
1,2
1,5
FunciónNivel
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
Temp.
(°C)
2150 - 16035 - 40
216060 - 65
216045 - 50
Tiempo
(minutos)
Pizza1
Pan1TERMO-VENTILADO2190 - 20025 - 30
Focaccia1
Rosquilla1TERMO-VENTILADO216055 - 60
Tarta1TERMO-VENTILADO216035 - 40
Tarta de
requesón
Tortellini
rellenos
Tar ta
paraíso
Profiteroles1,2
Bizcocho1TERMO-VENTILADO2150 - 16055 - 60
Tarta de
arroz
Medialunas0,6TERMO-VENTILADO216030 - 35
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
1TERMO-VENTILADO2160 - 17055 - 60
1
1,2TERMO-VENTILADO216055 - 60
1
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
TURBO/TERMO-
VENTILADO
22608 - 9
2180 - 19020 - 25
216020 - 25
218080 - 90
216055 - 60
Tabla indicativa de las cocciones con sonda de temperatura (solo en algunos
modelos)
Tipo y corte de carneTemperatura objetivo (°C)
Buey
Roast beef: poco hecho50 - 53
Roast beef: medio hecho55 - 58
Roast beef: muy hecho65 - 70
Chuleta: poco hecha*50
Chuleta: medio hecha*58
Chuleta: muy hecha*70
Pierna de cordero con hueso (poco hecha)65
Pierna de cordero con hueso (muy hecha)75 - 80
Cocción a baja temperatura
Buey/roast beef: poco hecho***50 - 54
Buey/roast beef: medio hecho***55 - 60
* Las temperaturas indicadas pueden variar en función del grosor del filete.
** Para alimentos embutidos se recomienda una función adecuada para obtener un buen asado.
*** Se recomienda dorar la carne en la sartén por cada lado durante algunos minutos, antes de introducirla
en el horno.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del aparato
ser necesario con ayuda de utensilios de
madera o de plástico. Enjuague
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso, dejándolas
enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos que
no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a
cuidadosamente y seque con un trapo suave o
un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos de
comida de base azucarada (p. ej. mermelada)
porque podrían estropear el esmalte dentro del
aparato.
Limpieza de la encimera
vitrocerámica
Vea Advertencias generales de
seguridad.
base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo suave o
con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de acero y
rasquetas cortantes para no dañar las
superficies.
Utilice los productos normales, no abrasivos, de
Limpie y cuide la encimera con un producto
común para la limpieza de la vitrocerámica.
Respete siempre las indicaciones del fabricante.
La silicona contenida en estos productos
genera una película protectora hidrorrepelente
y contra la suciedad. Todas las manchas
quedan en la película y, por tanto, pueden ser
eliminadas con facilidad. Seque después la
superficie con un paño limpio. Tenga cuidado
de que no queden restos de detergentes en la
186 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO914779682/A
E
superficie de cocción, porque tendrían una
reacción agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
Manchas de comida o restos
Las posibles manchas claras causadas por el
uso de ollas con fondo de aluminio pueden
eliminarse con un paño húmedo impregnado en
vinagre. En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, quítelos,
enjuague con agua y seque bien con un paño
limpio. Los granos de arena que pueden
haberse caído en la encimera de cocción
durante la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas. Quite, por
tanto, inmediatamente los posibles granos de
arena de la superficie de cocción. Los cambios
de color no influyen en el funcionamiento y la
estabilidad del vidrio. De hecho, no se trata de
modificaciones del material de la encimera de
cocción, sino de simples restos no eliminados
que se han carbonizado. Se pueden formar
superficies brillantes debidas al roce de los
fondos de las ollas, especialmente si son de
aluminio, y al uso de detergentes no
apropiados. Es difícil quitarlos mediante el uso
de productos normales para la limpieza. Puede
ser necesario repetir la limpieza varias veces. El
uso de detergentes agresivos, o la fricción con
el fondo de las ollas, podrían deslustrar con el
tiempo las decoraciones de la encimera de
cocción y contribuir a la formación de manchas.
Limpieza de la puerta
Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es
aconsejable quite la puerta y colóquela en un
trapo.
Para quitar la puerta, proceda de la siguiente
manera:
1. Abra completamente la puerta e introduzca
dos pernos en los agujeros de las bisagras
indicados en la figura.
2. Coja la puerta por los dos lados con ambas
manos, levántela formando un ángulo de
unos 30º aproximadamente y extráigala.
Se aconseja utilizar los productos de
limpieza distribuidos por el fabricante.
Después de limpiar es necesario secar
cuidadosamente el aparato, ya que los
chorros de agua o detergente podrían
alterar el correcto funcionamiento del
aparato y su estética.
Mandos
Para limpiar los mandos no utilice
productos agresivos que contengan
alcohol o productos para la limpieza
del acero y del vidrio, ya que podrían
causar daños permanentes.
Limpie los mandos con un paño suave,
humedecido con agua tibia y séquelos con
cuidado. Pueden ser extraídos tirándolos de sus
alojamientos.
3. Para volver a montar la puerta coloque las
bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las hendiduras.
4. Baje la puerta y, una vez posicionada, quite
los pernos de los agujeros de las bisagras.
Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 187914779682/A
siempre limpios. Utilice papel absorbente de
cocina. En caso de suciedad persistente lave
con un estropajo húmedo y detergente común.
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza los
cristales interiores que componen la puerta
pueden desmontarse.
1. Abra la puerta.
2. Ponga los pernos de bloqueo en los
orificios de las bisagras para impedir el
cierre accidental de la puerta (vea el
apartado “Desmontaje de la puerta”).
3. Tire suavemente el vidrio interno hacia
arriba en la parte trasera siguiendo el
movimiento indicado por las flechas (1).
4. Extraiga el cristal interno por el marco
delantero (2) para quitarlo de la puerta.
5. Quite el cristal intermedio llevándolo hacia
arriba.
6. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel absorbente de
cocina. En caso de suciedad persistente
lávelos con un estropajo húmedo y
detergente neutro.
7. Al final de la limpieza, vuelva a colocar el
cristal intermedio en su alojamiento en la
puerta.
8. Para colocar el cristal interno, deslice la
parte superior en el marco de la puerta e
inserte los 2 pernos traseros en sus asientos
por medio de una ligera presión.
Limpieza del compartimiento de cocción
Para una buena conservación del
compartimiento de cocción es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían estropear el
esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las
partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza, se
aconseja desmontar:
• la puerta;
• las guías de soporte para rejillas/bandejas;
• la junta del horno.
Si utiliza productos de limpieza
específicos, haga funcionar el horno a
la temperatura máxima durante unos
15/20 minutos para eliminar cualquier
residuo.
Secado
La cocción de los alimentos genera humedad
dentro del compartimiento de cocción. Este es
un fenómeno completamente normal que no
compromete el correcto funcionamiento del
aparato.
188 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO914779682/A
E
Al final de cada cocción:
1. deje que se enfríe el aparato;
2. elimine la suciedad del compartimiento de
cocción;
3. seque el compartimiento de cocción con un
paño suave;
4. deje la puerta abierta el tiempo necesario
para que el compartimiento de cocción se
seque completamente.
Extracción de los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas permite limpiar más fácilmente
las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del horno
hasta desengancharlo del encastre A; a
continuación, sáquelo de los alojamientos
situados en la parte trasera B.
• Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores de
soporte para rejillas/bandejas.
Vapor Clean (solo en algunos
modelos)
Vea Advertencias generales de
seguridad.
La función Vapor Clean es un
procedimiento de limpieza asistida que
facilita la eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se puede
limpiar el horno por dentro con suma
facilidad. Los restos de suciedad son
reblandecidos por el calor y el vapor
de agua facilitando su eliminación
posterior.
Operaciones preliminares
Antes de iniciar el ciclo de limpieza Va po r
Clean:
• Quite todos los accesorios del interior del
compartimiento de cocción.
• Si la hubiera, quite la sonda de
temperatura.
• Si los hubiera, quite los paneles
autolimpiantes.
• Vierta aproximadamente 120 cc de agua
en el fondo del compartimiento de cocción.
Preste atención a que no se desborde del
hueco.
• Con un rociador aplique una solución de
agua y detergente para platos dentro del
compartimiento de cocción. Dirija el
rociado hacia las paredes laterales, hacia
arriba, hacia abajo y hacia el deflector.
Se aconseja efectuar unas 20
pulverizaciones como máximo.
No rocíe sobre el deflector si este está
forrado con material autolimpiante.
• Cierre la puerta.
• Durante el ciclo de limpieza asistida lave
separadamente los paneles autolimpiantes
(si existen) que han sido quitados
anteriormente con agua templada y un
poco de detergente.
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
1. Gire el mando de las funciones al símbolo
o (si lo hubiera).
2. Gire el mando de la temperatura hasta el
símbolo .
3. Deje actuar el ciclo de limpieza durante 18
minutos.
Finalización de Vapor Clean
1. Gire el mando de las funciones a la
posición 0 para salir de la función.
2. Abra la puerta y quite la suciedad menos
resistente con un paño de microfibra.
3. Para las incrustaciones más resistentes utilice
un estropajo antirrayado con filamentos de
latón.
4. En el caso de restos de grasa, es posible
utilizar productos específicos para limpiar
los hornos.
5. Elimine el agua residual de dentro del
compartimiento de cocción.
6. Si están presentes, vuelva a poner los
paneles autolimpiantes y los bastidores de
soporte para rejillas/bandejas.
Para una mayor higiene y para evitar que los
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 189914779682/A
alimentos cojan olores desagradables:
• se aconseja efectuar un secado del
compartimiento de cocción mediante una
función ventilada a 160°C durante unos 10
minutos.
• En caso de presencia de los paneles
autolimpiantes, se aconseja efectuar un
secado del compartimiento de cocción con
ciclo simultáneo de catálisis.
Se recomienda usar guantes de goma
durante estas operaciones.
4. Extraiga y quite la lámpara.
Para facilitar la limpieza manual de las
partes menos accesibles, se aconseja
quitar la puerta.
Mantenimiento especial
Consejos para el mantenimiento de la junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un
estropajo no abrasivo y lávela con agua
templada.
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica del
aparato.
• Utilice guantes de protección.
1. Quite todos los accesorios del interior del
compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando un
utensilio (por ejemplo una cuchara).
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice un
material aislante.
5. Sustituya la lámpara por otra similar (40
W).
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al portalámpara.
Tenga cuidado para no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
190 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO914779682/A
E
INSTALACIÓN
LL
HH
II
CCCC
AA
BB
DD
El aparato debe ser instalado por un
técnico cualificado respetando las
normas vigentes.
Colocación
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Este aparato según el tipo de instalación
pertenece a las clases:
El aparato se puede instalar junto a paredes
que sean más altas que la encimera de trabajo,
dejando una distancia mínima de X mm del
costado del aparato. Los armarios de pared
colocados arriba de la encimera de trabajo del
aparato deben estar a una distancia mínima de
Y mm.
X150 mm
Y750 mm
En el caso de que se instale una
campana sobre el aparato, remítase al
manual de instrucciones de la campana
para respetar la distancia correcta.
Medidas del aparato
A900 mm
B600 mm
1
C
D894 ÷ 904 mm
H750 mm
I450 mm
2
L
1
Distancia mínima desde las paredes laterales
o desde otros materiales inflamables.
2
Anchura mínima del armario (=A)
Tamaño del aparato
mín. 150 mm
900 mm
Posición de la conexión eléctrica
INSTALACIÓN - 191914779682/A
Nivelación del aparato
Para obtener una mayor estabilidad, es
indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo:
• Enrosque o desenrosque las patas en la
parte inferior hasta nivelar y estabilizar el
aparato en el suelo.
Fijación a la pared
Los símbolos indicados más arriba hacen
referencia al peligro que representa la
ausencia de dispositivos de estabilización y a la
importancia de su correcta instalación.
Con el fin de evitar el vuelco del
aparato, deben instalarse los
dispositivos de estabilización.
1. Atornille la placa de fijación a la pared en
la parte trasera del aparato.
3. Ensamble el soporte de fijación.
4. Alinee la base del gancho del soporte de
fijación con la base del corte de la placa
de fijación a la pared.
5. Alinee la base de la abrazadera de fijación
hasta el suelo y apriete los tornillos para fijar
las medidas.
6. Considere la distancia de 50 mm desde el
lado del aparato hasta los agujeros de la
abrazadera.
2. Regule la altura de las 4 patas.
192 - INSTALACIÓN914779682/A
E
7. Desplace el soporte en la pared y marque
la posición de los agujeros que va a hacer
en la pared.
8. Después de haber hecho los agujeros en la
pared, utilice tacos con tornillos para fijar la
abrazadera a la pared.
9. Empuje la cocina hacia la pared y, al
mismo tiempo, introduzca la abrazadera en
la placa fijada en la parte trasera del
aparato.
modos:
220-240 V 3~
3 x 10 mm ²
cable tripolar
220-240 V 3~
4 x 4 mm ²
cable de cuatro polos
220-240 V 1N~
3 x 10 mm ²
cable tripolar
380-415 V 2N~
4 x 4 mm ²
cable de cuatro polos
380-415 V 3N~
5 x 2,5 mm ²
cable de cinco polos
Los valores indicados más arriba se
refieren a la sección del conductor
interno.
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en cuenta el
factor de simultaneidad (en
conformidad con la norma EN 603352-6).
Conexión eléctrica
Vea Advertencias generales de
seguridad.
Información general
Compruebe que las características de la red
eléctrica coincidan con los datos indicados en
la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca, está
aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable por lo
menos 20 mm más largo que los demás.
El aparato puede funcionar en los siguientes
Abrazadera sustitutiva
En el caso de conexión mediante cable de 10
mm cuadrados de sección interna, para fijar
correctamente el cable, es necesario sustituir la
abrazadera ya instalada con la suministrada.
Conexión fija
Instale en la línea de alimentación un dispositivo
de corte omnipolar, con una distancia de
apertura de los contactos que permita la
desconexión completa en las condiciones de la
categoría de sobretensión III, de acuerdo con
INSTALACIÓN - 193914779682/A
las normas de instalación.
Acceso al terminal de bornes
Para conectar el cable de alimentación, hay
que acceder al terminal de bornes colocado en
la carcasa trasera
1. Quite los tornillos que fijan la puerta en la
carcasa trasera
2. Gire ligeramente la puerta y sáquelo de su
alojamiento.
3. Instale el cable de alimentación.
4. Al terminar, ponga de nuevo la puerta en la
carcasa trasera y fíjela con los tornillos que
ha sacado antes.
Para el instalador
• En caso de conexión con enchufe (si lo
hubiera), este siempre tendrá que quedar
accesible después de la instalación.
• No doble ni atrape el cable de
alimentación.
• Hay que instalar el aparato siguiendo los
esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya al
usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
Se recomienda aflojar el tornillo del
sujetacables antes de instalar el cable
de alimentación.
194 - INSTALACIÓN914779682/A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.