Smeg ALFA 241, ALFA 341 User Manual [es]

Page 1
Índice
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO .............................................................. 114
2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD.............................................. 116
3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE ........................................................... 118
4. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ........................................................... 119
5. USO DEL HORNO ..................................................................................... 120
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................ 128
7. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO.................................................... 131
8. INSTALACIÓN DEL HORNO..................................................................... 132
ESTAS INSTRUCCIONES SON VÁLIDAS SOLAMENTE PARA LOS PAÍSES DE DESTINO, CUYOS SÍMBOLOS IDENTIFICATIVOS VIENEN INDICADOS EN LA CUBIERTA DEL PRESENTE MANUAL.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
113
Page 2
Advertencias generales
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO
ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. ES NECESARIO CONSERVARLO ÍNTEGRO Y TENERLO AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DEL APARATO. ES INDISPENSABLE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL MISMO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO ESTÁ PREVISTO PARA UN USO DE TIPO PROFESIONAL Y CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE ACTUALMENTE EN VIGOR. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN DE ALIMENTOS; TODO OTRO USO DEBERÁ CONSIDERARSE COMO IMPROPIO. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR OTROS USOS DISTINTOS A LOS INDICADOS.
EN CASO DE QUE EL APARATO SE INSTALE EN EMBARCACIONES O CARAVANAS, NO UTILIZARLO PARA CALENTAR AMBIENTES.
NO UTILIZAR NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE). ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLADO DE LOS RESIDUOS DE LOS APARATOS VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA.
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN Y DE DISPERSIÓN DEL CALOR.
114
NO APOYARSE O SENTARSE SOBRE LA PUERTA ABIERTA DEL APARATO.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE APLICADA EN EL APARATO.
NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO, ES OBLIGATORIO QUITAR LAS PELÍCULAS PROTECTORAS QUE PUEDA HABER EN EL INTERIOR O EN EL EXTERIOR DEL MISMO.
PRESTAR ATENCIÓN A QUE NO QUEDEN OBJETOS ATASCADOS EN LA PUERTA DEL HORNO.
Page 3
Advertencias generales
DURANTE SU USO EL INTERIOR DEL APARATO SE CALIENTA MUCHO. PARA EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN SE ACONSEJA USAR SIEMPRE GUANTES TÉRMICOS ADECUADOS.
ES NECESARIO LAVAR LAS BANDEJAS ANTES DE SU USO CON DETERGENTE PAR A LAVAVAJIL LAS ADE CUADO ( N O USAR P RODUCTOS ABR ASIVO S ).
EL HORNO ESTÁ PREPARADO PARA UNA CARGA MÁXIMA DE 3,5 KG.
NO UTILIZAR EN NINGÚN CASO ESPONJAS DE ACERO Y RASQUETAS CORTANTES PARA NO DAÑAR LAS SUPERFICIES. SE DEBEN UTILIZAR PRODUCTOS NORMALES NO ABRASIVOS Y UTENSILIOS DE COCINA DE MADERA O DE MATERIAL PLÁSTICO. ENJUAGAR CUIDADOSAMENTE Y SECAR CON UN TRAPO SUAVE O CON UN PAÑO DE MICROFIBRA. EVITAR DEJAR SECAR EN EL INTERIOR DEL HORNO RESIDUOS DE ALIMENTOS DE BASE AZUCARADA (POR EJ. MERMELADA). SI SE SECAN DURANTE MUCHO TIEMPO PODRÍAN DAÑAR SUS SUPERFICIES.
NO UTILIZAR VAJILLAS O RECIPIENTES FABRICADOS CON MATERIAL PLÁSTICO. LAS ELEVADAS TEMPERATURAS QUE SE ALCANZAN DENTRO DEL HORNO PODRÍAN FUNDIR ESTE MATERIAL Y OCASIONAR DAÑOS AL APARATO.
NO UTILIZAR ALIMENTOS ENLATADOS O RECIPIENTES CERRADOS EN EL APARATO. DURANTE LA COCCIÓN SE PUEDEN GENERAR SOBREPRESIONES DENTRO DE LOS RECIPIENTES CREÁNDOSE PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
NO DEJAR NUNCA SIN VIGILANCIA EL APARATO DURANTE LAS COCCIONES QUE PUEDAN LIBERAR GRASAS O ACEITES. LAS GRASAS Y LOS ACEITES PUEDEN INCENDIARSE.
DURANTE LA COCCIÓN, NO CUBRIR EL FONDO DEL HORNO CON PAPEL DE ALUMINIO O DE ESTAÑO Y NO APOYAR OLLAS O BANDEJAS PARA EVITAR DAÑAR LA SUPERFICIE.
TODAS LAS COCCIONES DEBEN EFECTUARSE CON LA PUERTA CERRADA.
115
Page 4
Advertencias generales
2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD
CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACERCA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS O DE GAS Y PARA LAS FUNCIONES DE VENTILACIÓN. PARA SU INTERÉS Y SEGURIDAD, SE ESTABLECE POR LEY QUE LA INSTALACIÓN Y ASISTENCIA DE TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS LAS DEBE EFECTUAR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. NUESTROS INSTALADORES AUTORIZADOS GARANTIZAN UN TRABAJO SATISFACTORIO. LOS APARATOS DE GAS O ELÉCTRICOS DEBEN SER SIEMPRE DESACTIVADOS POR PERSONAL COMPETENTE.
ANTES DE CONECTAR EL APARATO A LA RED ELÉCTRICA COMPROBAR LOS DATOS INDICADOS EN LA PLACA CON LOS DE LA RED MISMA.
ANTES DE LLEVAR A CABO LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN / MANTENIMIENTO ES NECESARIO ASEGURARSE DE QUE EL APARATO NO RECIBE ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA.
EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA DE CORRIENTE CORRESPONDIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y ESTAR EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES. LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE. NO DESENCHUFAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE.
EN EL CASO DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTUVIESE DAÑADO PROCEDER A SU SUSTITUCIÓN.
116
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVAR A CABO UNA COMPROBACIÓN DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN MÁS ADELANTE. EN CASO DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO, SE DEBERÁ DESCONECTAR EL APARATO RESPECTO DE LA RED ELÉCTRICA E INTERPELAR EL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS PRÓXIMO. NO INTENTAR NUNCA REPARAR EL APARATO.
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE QUE SE ENCENDIERA ACCIDENTALMENTE SE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO.
DURANTE SU USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. NO TOCAR POR NINGÚN MOTIVO LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS Y MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA EN EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS, SIN LA SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN POR PARTE DE PERSONAS ADULTAS Y RESPONSABLES PARA SU SEGURIDAD.
Page 5
Advertencias generales
EL APARATO ESTÁ DESTINADO A SU USO PROFESIONAL POR PERSONAS
PREPARADAS PARA ELLO.
ACERQUEN AL APARATO DURANTE SU FUNCIONAMIENTO O QUE JUEGUEN CON ÉL.
NO INTRODUCIR OBJETOS METÁLICOS CON PUNTA (CUBIERTOS O HERRAMIENTAS) EN LAS RANURAS DEL APARATO.
NO UTILIZAR CHORROS DE VAPOR PARA LIMPIAR EL APARATO. EL VAPOR PODRÍA LLEGAR A LAS PARTES ELÉCTRICAS DAÑÁNDOLAS Y CAUSAR CORTOCIRCUITOS.
NO MODIFICAR ESTE APARATO.
NO UTILIZAR PRODUCTOS EN SPRAY EN LAS PROXIMIDADES DEL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO UTILIZAR PRODUCTOS EN SPRAY MIENTRAS QUE EL PRODUCTO ESTÁ TODAVÍA CALIENTE.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambios no originales.
NO DEBE PERMITIRSE QUE LOS NIÑOS SE
117
Page 6
Advertencias para la eliminación
3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE
3.1 Nuestro cuidado del medioambiente
A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los residuos. El símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas.
El producto no contiene sustancias en cantidad tal como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales.
118
3.2 Su cuidado del medioambiente
Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, que respetan el medio ambiente y se pueden reciclar. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
No abandonar o dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Puede representar un peligro de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plástico.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente. Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y
dejar las repisas en posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
Page 7
Instrucciones para el usuario
4. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
MANDO DE DESCARGA DEL VAPOR
Este mando de dos posiciones permite, durante la cocción, eliminar el vapor que se forma después de la cocción de los alimentos. Los valores de descarga van de 0 a 1 y todas las zonas intermedias pueden ser utilizadas.
PANTALLA
Permite visualizar el programa seleccionado y los parámetros de cocción correspondientes, además de la potencia de funcionamiento.
BOTÓN START
Mediante este botón es posible empezar la cocción o llevar a cabo un ciclo de enfriamiento rápido al final de la misma. En el modelo con vapor humidificación manual.
pone en funcionamiento el ciclo de
BOTÓN STOP
Mediante este botón es posible terminar la cocción en cualquier momento.
MANDO DE SELECCIÓN DE PROGRAMAS
Permite programar la cocción mediante uno de los programas preprogramados, seleccionar la temperatura, la duración de la cocción y la potencia de funcionamiento.
119
Page 8
Instrucciones para el usuario
5. USO DEL HORNO
EL HORNO ALFA341 ESTÁ PREPARADO PARA UNA CARGA MÁXIMA DE 25 KG.
EL HORNO ALFA241 ESTÁ PREPARADO PARA UNA CARGA MÁXIMA DE 12 KG.
5.1 Advertencias y consejos generales
• Al utilizar el horno por primera vez, resulta conveniente calentarlo a 200°C el tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación.
• Cuando se abre la puerta del horno, las resistencias y el ventilador se desactivan.
• Si es necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito de la cocción.
Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias, la puerta está dotada de un dispositivo de apertura en dos tiempos: 1 girar completamente hacia la izquierda la manija y tirar; 2 a continuación girarla hacia la derecha para abrir
completamente la puerta.
120
1) 2)
Page 9
Instrucciones para el usuario
5.2 Programación de la potencia
Al conectar el horno por primera vez en la pantalla se visualizará el indicador de la potencia máxima absorbida parpadeante. En caso de que el producto esté ya conectado, éste estará en estado “OFF”. En ambos casos proceder de la siguiente manera:
ALFA341
• Girar el mando hacia los símbolos o para seleccionar la máxima
potencia absorbida por el horno entre P15 (15 Kw) y P9 (9 Kw).
• Una vez seleccionada la potencia, pulsar el mando “PUSH” para confirmar
la selección.
ALFA241
• Girar el mando hacia los símbolos o para seleccionar la máxima
potencia absorbida por el horno entre P8.3 (8.3 Kw) y P5.5 (5.5 Kw).
• Una vez seleccionada la potencia, pulsar el mando “PUSH” para confirmar
la selección.
La operación de programación de la potencia debe ser efectuada la primera vez que se conecta el horno. El valor programado queda memorizado y es utilizado automáticamente cada vez que se vuelva a encender el horno. En el caso de que el producto esté ya conectado y se quiera modificar la programación de potencia absorbida, desde el estado “OFF”, mantener presionado el mando “PUSH” durante al menos 3 segundos.
5.3 Selección de los programas
Este aparato permite seleccionar 40 programas de cocción entre los que se encuentran:
• 38 programas editables y memorizables a gusto del usuario;
• 1 programa de precalentamiento con inicio retardado “P39”;
• 1 programa manual “P40”.
121
Page 10
Instrucciones para el usuario
5.4 Cocciones humidificadas (sólo en algunos modelos)
Los programas humidificados que el usuario puede modificar están comprendidos entre P01 y P40 excluido el programa P39. Para cada programa es posible programar 3 niveles diferentes de humedad: H1 (baja), H2 (media) y H3 (alta). A cada nivel programado corresponden intervalos de tiempo diferentes entre los ciclos de inyección del vapor: 8’ de pausa para H1, 5’ para H2 y 2’ para H3. Los ciclos de humidificación pueden ser programados y modificados solamente si se selecciona una temperatura del horno mayor de 110°C . Es posible también humidificar el interior de la cámara del horno durante la cocción, accionando la válvula de entrada correspondiente: para hacer esto basta con mantener pulsado el botón “START” durante al menos un segundo; soltando después el botón la introducción del agua se para. En el esquema de abajo se representa el ciclo de humidificación.
122
ATENCIÓN: el ciclo de humidificación se inicia 2 minutos después de comenzar la fase de cocción para permitir la estabilización completa de la temperatura del horno.
Page 11
Instrucciones para el usuario
5.5 Modificación / memorización de un programa
El horno dispone de 38 programas modificables por el usuario (de P01 a P38). Para programar los parámetros de funcionamiento de un programa:
1 Girar el mando hacia los símbolos o para seleccionar el programa a
memorizar / modificar.
2 Mantener apretado el mando “PUSH” durante 3 segundos: en la pantalla se
visualizará la temperatura de cocción.
3 Girar el mando hacia los símbolos o para programar la temperatura
de cocción.
4 Pulsar el mando “PUSH”: en la pantalla se visualizará el tiempo de cocción. 5 Girar el mando hacia los símbolos o para programar la duración de la
cocción (de 1 a 99 min).
6 Pulsar el mando “PUSH”: en la pantalla se visualizará el grado de
humidificación del horno (sólo en los modelos humidificados).
7 Girar el mando hacia los símbolos o para programar los grados de
humidificación H0, H1, H2 o H3. Si no se desea efectuar la humidificación del horno programe H0.
Si la temperatura programada está por debajo de los 110°C, no será posible programar ningún nivel de humidificación del horno.
8 Pulsar el mando “PUSH” para salir de la fase de programación y
memorización de los datos. En la pantalla aparecerán “PEnd” y los parámetros serán memorizados.
9 Después de 3 segundos en la pantalla se visualizan en rotación los
parámetros programados.
10 Para volver al estado “OFF” mantener pulsado el botón “STOP” durante 4
segundos.
123
Page 12
Instrucciones para el usuario
5.6 Ejecución de un programa
Del estado “OFF” se procede como sigue:
1 Girar el mando hacia los símbolos o para seleccionar uno de los
programas disponibles de P01 a P38. En la pantalla se visualizarán en rotación los parámetros del programa seleccionado. Para arrancar el programa pulsar el botón “START”. El aparato llevará a cabo un ciclo de precalentamiento, en la pantalla se visualizará “PrEh”.
2 Una vez finalizado el precalentamiento, una serie de señales acústicas con
una duración de 3 segundos señalará la posibilidad de proceder con la cocción. En la pantalla parpadeará “PrEh”.
3 Para empezar la cocción, mantener pulsado el botón “START” durante 2
segundos. En la pantalla se visualizarán en secuencia los parámetros programados con el tiempo que resta hasta el final de la cocción y el programa seleccionado.
4 Es posible adelantar la cocción antes de que se alcance la temperatura de
precalentamiento, manteniendo pulsado el botón “START” durante 3 segundos.
5 Durante el último minuto de cocción, se visualizará sólo la cuenta atrás de
los 60 segundos que restan. Al finalizar, una señal acústica y la palabra “End” parpadeante (durante 20 minutos), indicarán que la cocción ha terminado.
6 Para volver al estado “OFF” mantener pulsado el botón “STOP” durante 4
segundos.
124
Durante la cocción, si fuese necesario abrir la puerta del horno, en la pantalla se visualiza la palabra “door” junto a una señal acústica continua. Volviendo a cerrar la puerta el horno vuelve a continuar la cocción.
Page 13
Instrucciones para el usuario
5.6.1 Continuación de una cocción
Una vez terminada una cocción es posible proseguirla manualmente: 1 Mientras en la pantalla se visualiza la palabra “End” pulsar el botón
START”; en la pantalla aparecerá “tP00”.
2 Girar el mando hacia los símbolos o para programar otros minutos
más de cocción, se permiten como máximo 20 minutos más.
3 Para iniciar la cocción con el tiempo añadido que se acaba de programar
pulsar el botón “START” durante al menos 2 segundos.
4 Al finalizar la cocción, durante los 20 minutos siguientes la palabra “End”
continuará parpadeando y la lámpara del horno permanecerá encendida.
5.6.2 Modificación de un programa durante la cocción
Durante una cocción es posible modificar el programa: 1 Pulsar el mando “PUSH”: en la pantalla se visualizará la temperatura de
cocción.
2 Proceder con la modificación de las programaciones como se describen en
los puntos 3 - 10 del apartado “5.5 Modificación / memorización de un programa”.
La modificación del programa durante la cocción no se puede memorizar.
3 Después de 3 segundos desde la última modificación, el programa sale
automáticamente del estado de modificación, guardando las programaciones (los parámetros modificados como se describe en el presente apartado, permanecen memorizados solamente hasta el final de la cocción).
125
Page 14
Instrucciones para el usuario
5.7 Cocción manual
El programa manual es el “P40” y es editable por el usuario, pero no mantiene en la memoria los parámetros de cocción programados, para seleccionarlo proceder como sigue:
• Memorizar temporalmente el programa como se describe en el apartado “5.5 Modificación / memorización de un programa”. A diferencia de los programas memorizados, el tiempo de cocción puede ser programado a infinito, en la pantalla aparece “InF”.
• Después de haberlo memorizado NO volver al estado “OFF”, pulsar el botón “START”, el aparato llevará a cabo un ciclo de precalentamiento y en la pantalla se visualizará “PrEh”.
• Una vez finalizado el precalentamiento, una serie de señales acústicas con una duración de 3 segundos señalará la posibilidad de proceder con la cocción. En la pantalla parpadeará “PrEh”.
• Para empezar la cocción, mantener pulsado el botón “START” durante 2 segundos. En la pantalla se visualizarán en rotación los parámetros de cocción programados.
• Es posible adelantar la cocción antes de que se alcance la temperatura de precalentamiento, manteniendo pulsado el botón “START” durante 3 segundos.
• Durante la cocción es posible modificar los parámetros de funcionamiento como se indica en el apartado “5.6.2 Modificación de un programa durante la cocción”.
• Durante el último minuto de cocción, se visualizará sólo la cuenta atrás de los 60 segundos que restan. Al finalizar, una señal acústica y la palabra “End” parpadeante (durante 20 minutos), indicarán que la cocción ha terminado.
• Al finalizar la cocción, para volver a ejecutar el mismo programa pulsar de nuevo el botón “START”.
• Para volver al estado “OFF” mantener pulsado el botón “STOP” durante 4 segundos. Los parámetros programados son borrados.
126
Page 15
Instrucciones para el usuario
5.8 Precalentamiento con inicio retardado
• Girar el mando hacia los símbolos o para seleccionar el programa
P39”.
• Pulsar el botón “PUSH” durante al menos 3 segundos, en la pantalla se
visualiza la hora actual parpadeante.
• Girar el mando hacia los símbolos o para programar la hora actual.
• Pulsar el botón “PUSH”, en la pantalla se visualizan los minutos
parpadeantes.
• Girar el mando hacia los símbolos o para programar los minutos.
• Pulsar el botón “PUSH”, en la pantalla se visualiza la temperatura
parpadeante.
• Girar el mando hacia los símbolos o para programar la temperatura.
• Pulsar el botón “PUSH”, en la pantalla se visualiza la hora de inicio de la
cocción parpadeante.
• Girar el mando hacia los símbolos o para programar la hora de inicio de la cocción.
• Pulsar el botón “PUSH”, en la pantalla se visualizan los minutos parpadeantes.
• Girar el mando hacia los símbolos o para programar los minutos.
• Pulsar el botón “PUSH” para salir de la fase de programación y memorización de los datos, en la pantalla aparece “PEnd” y pasados 3 segundos se visualizarán en rotación P39, la temperatura y la hora de inicio del precalentamiento.
• Para activar el programa pulsar el botón “START” durante al menos 2 segundos. En la pantalla se visualizan en rotación la hora actual y “P39A” hasta que se active el programa en el horario programado.
El horno llevará a cabo el precalentamiento en el horario programado, durante esta fase en la pantalla se visualizan en rotación “P39”, las letras “InF” y la temperatura programada; ésta se mantendrá constante hasta que se interrumpa mediante el botón “STOP”. La activación del programa debe ser hecha diaria, para volver a activarla programar la función P39 y pulsar el botón “START” durante al menos 2 segundos.
5.9 Enfriamiento rápido
El horno está dotado de una función especial que permite enfriar rápidamente el interior del horno. Para activarla, cuando en la pantalla se visualiza “OFF”, abrir la puerta y pulsar el botón “START” durante al menos 4 segundos. De este modo se activará el motoventilador interno, las resistencias de calentamiento se apagan y en la pantalla aparece el mensaje “ La función termina pulsando el botón “STOP”.
- - - - “.
127
Page 16
Instrucciones para el usuario
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante:
No dirigir chorros de agua directamente contra el horno; evitar el uso de lanzas a presión.
Antes de cada intervención se debe desconectar la alimentación eléctrica del horno.
6.1 Limpieza del acero inoxidable
Para una buena conservación del acero inoxidable, es necesario limpiarlo regularmente al final del día, dejándolo enfriar previamente.
Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siempre y solamente productos específicos que no contengan abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro. Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante.
No utilizar nunca esponjas metálicas y rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Usar productos normales para el acero, no abrasivos; si se debe emplear algún utensilio de limpieza, recurrir a aquéllos de madera o plástico. Enjuagar detenidamente y secar con un paño suave o una piel de ante.
128
Page 17
Instrucciones para el usuario
6.2 Limpieza del cristal de la puerta
Se aconseja mantenerlo siempre muy limpio. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común. La limpieza de los cristales de la puertas se facilita sumamente gracias a la posibilidad de abrir el cristal interior y el intermedio. De este modo se tiene la posibilidad de limpiar cada uno de los cristales, tanto por dentro como por fuera. Para abrir el cristal interno basta con sacarlo hacia el exterior (figura 1) actuando sobre los dos puntos indicados (figura 2), después de haber abierto el cristal interno es posible abrir del mismo modo el cristal intermedio actuando sobre los dos puntos indicados en (figura 3). Después de haber llevado a cabo la limpieza, para volver a cerrar los cristales, basta con empujarlos delicadamente hacia la puerta y encajar los pernos en sus asientos.
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
129
Page 18
Instrucciones para el usuario
6.3 Limpieza del interior del horno
Para una buena conservación del horno es necesario proceder a limpiarlo regularmente al final del día, dejándolo enfriar previamente. Retire todas las partes extraíbles. Quitar las guías laterales levantándolas y sacándolas de los pernos de apoyo. (come se muestra en la figura).
130
Limpiar las rejillas del horno y las guías laterales con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar.
Page 19
Instrucciones para el usuario
7. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de componentes sujetos a desgaste tales como juntas, bombillas, etc. A continuación se proporcionan las instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de cada intervención se debe desconectar la alimentación eléctrica del horno.
7.1 Sustitución de la lámpara de iluminación
Retirar la cubierta de protección A. Cambiar la lámpara B por otra similar. Volver a colocar la cubierta de protección A.
Utilizar únicamente lámparas para hornos (T 300°C).
131
Page 20
Instrucciones para el instalador
8. INSTALACIÓN DEL HORNO
El horno debe ser instalado en un plano de trabajo horizontal de instalación libre. La distancia desde la pared posterior deberá permitir un fácil acceso a la bornera para llevar a cabo la conexión del cable de alimentación. La instalación debe ser llevada a cabo por un técnico cualificado según las DIRECTIVAS DE LA CEE actualmente en vigor.
8.1 Conexión eléctrica
Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan con las características indicadas en la placa situada en el lado del horno. Esta placa nunca debe ser extraída de su posición.
ALFA241
Funcionamiento a 380-415V 3N~: utilizar un cable de cinco polos del tipo H07RN-F (cable
de 5 x 1,5 mm
ALFA341
Funcionamiento a 380-415V 3N~: utilizar un cable de cinco polos del tipo H07RN-F (cable
de 5 x 4 mm
2
).
2
).
132
En caso de conexión a la red eléctrica mediante el tomacorriente y el enchufe la conexión deberá ser completada con un enchufe con la capacidad adecuada. El enchufe y la toma de corriente de pared deberán ser del mismo tipo (conforme a la normas CEI). Verificar que la línea de alimentación esté provista de la toma de tierra correspondiente. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores.
Si el aparato es conectado a la red de modo permanente es necesario instalar en la línea de alimentación un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm situándolo en posición fácilmente accesible y en proximidad del aparato.
ATENCIÓN: si la tensión de fase desciende por debajo de 190 Vca, se podría producir en el horno una disminución de sus prestaciones, no debida al producto mismo.
Page 21
Instrucciones para el instalador
La toma de corriente situada en la parte trasera del horno debe ser utilizada para alimentar la campana de aspiración que se suministra como accesorio bajo petición, cuya potencia máxima absorbida es de 300W.
El borne marcado con este símbolo conecta entre sí partes que normalmente se encuentran en el potencial de tierra. Conectar correctamente los aparatos mediante este borne, para garantizar la equipotencialidad de los mismos.
8.1.1 Cómo llegar a la bornera
1 Desatornillar los tornillos de fijación situados en la parte trasera del cárter
lateral.
2 Desplazar el cárter lateral como se muestra en la figura.
8.1.2 Termostato de seguridad
El horno está dotado de un dispositivo de seguridad que interviene en caso de grave funcionamiento incorrecto. Para volver a montar el dispositivo de seguridad es necesario ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato.
133
Page 22
Instrucciones para el instalador
aaaaaaaaaaa
8.2 Posicionamiento del aparato
Prestar atención durante el posicionamiento en no obstruir los agujeros de eliminación del calor situados en la parte trasera del aparato. El aparato debe ser posicionado de una posible pared trasera a al menos 80 mm de distancia.
8.3 Nivelación
Nivelar con respecto al suelo el horno mediante los cuatro pies regulables. Para efectuar la regulación, aflojar la contratuerca y desatornillar el pie. La carrera del tornillo de regulación es de 10 mm.
8.4 Conexión hidráulica (solo en el modelo con humidificación)
Conectar la toma de entrada del agua situada en la parte trasera a una toma de agua con boca roscada de ¾ gas, teniendo cuidado de enroscarla estrechamente al tubo. Si la tubería del agua es nueva o ha estado mucho tiempo inactiva, antes de efectuar la conexión comprobar, dejándola que corra, que el agua salga limpia y sin impurezas. Sin tomar esta precaución se corre el riesgo de que la entrada del agua se atasque dañando el aparato. Se recomienda alimentar el horno con una presión de agua comprendida entre: mín. 50 kPa y máx. 500 kPa.
8.5 Tubo de descarga del vapor
Según el modelo, en la parte posterior del horno están previstos dos tubos de descarga del vapor del producto durante la fase cocción. Estos deben ser dejados libres de cualquier obstáculo. Evitar que se aplasten.
Sólo en ALFA341
134
Loading...