3.10 Cocción con sonda corazón (solo en algunos modelos)247
3.11 Funciones especiales250
3.12 Consejos para la cocción252
4 Limpieza y mantenimiento253
4.1 Limpieza del aparato253
4.2 Limpieza de la puerta253
4.3 Limpieza del compartimiento de cocción254
4.4 Mantenimiento especial256
4.5 Si el aparato no funciona259
5 Instalación260
5.1 Conexión eléctrica260
5.2 Conexión del agua262
5.3 Colocación264
ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Se recomienda leer detenidamente este manual, pues contiene todas las indicaciones
para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smegfoodservice.com
223
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso.
• No toque las resistencias durante
su uso.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• No intente apagar nunca una
llama o incendio con agua:
apague el aparato y cubra la
llama con una tapa o con una tela
ignífuga.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• No toque las resistencias situadas
dentro del compartimiento de
cocción.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• No permita que los niños se
acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• En caso de tener que hacer algo
con los alimentos o al final del
cocinado, abra la puerta cinco
centímetros durante unos segundos,
deje salir el vapor y luego abra
completamente la puerta.
• PRECAUCIÓN: abrir la puerta
durante o después de un proceso
de cocción puede provocar la
salida de vapor a elevada
temperatura.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin supervisión.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del aparato.
• No utilice ni deje materiales
inflamables cerca del aparato.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos
que puedan liberar grasas y aceites.
• Retire del compartimiento de
cocción todas las bandejas y
rejillas no utilizadas durante la
cocción.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• Apague el aparato después de
su uso.
• No modifique el aparato.
224
Advertencias
• La instalación y las operaciones
de asistencia técnica, deben ser
efectuadas por personal
cualificado y de acuerdo con las
normas vigentes.
• No intente reparar nunca el
aparato personalmente o sin
acudir a un técnico cualificado.
• Si el cable de alimentación
eléctrica está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, el
Servicio de Asistencia o por
personal experto para evitar
cualquier riesgo.
• No coloque recipientes con
líquidos o alimentos que se
derriten durante la cocción en las
rejillas más altas y no visibles.
• El suelo alrededor del aparato
podría volverse resbaladizo.
Preste la máxima atención.
• El borne marcado con este
símbolo conecta entre sí
partes que normalmente se
encuentran en el potencial de
tierra. Conecte correctamente los
aparatos mediante este borne,
para garantizar la
equipotencialidad de los mismos.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra según las
modalidades referidas en las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Desactive la alimentación
eléctrica general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 75 °C
de tipo H07RN-F.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación de la bornera debe
ser de 1,5-2 Nm.
Daños al aparato
• Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden la
extracción accidental de la rejilla
deben estar orientados hacia
abajo y hacia la parte trasera del
horno.
• No se siente sobre el aparato.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo productos
en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos).
ES
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
225
Advertencias
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• Elimine del interior del
compartimiento de cocción restos
sólidos de comida o derrames
ocasionados por cocciones
anteriores.
• No recubra el fondo del
compartimento de cocción con
hojas de aluminio.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera tal que no impida la
circulación del aire caliente dentro
del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos de
limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo productos
en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• Durante las operaciones de
limpieza y mantenimiento,
desconecte la alimentación
eléctrica.
• La conexión eléctrica fija debe
incorporar un dispositivo de
desconexión conforme con las
reglas de cableado.
Para este aparato
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
226
• Haga controlar periódicamente
la integridad de los componentes
por el servicio de asistencia
técnica.
• El nivel de presión acústica
ponderado A es inferior a 70 dB (A).
Advertencias
1.2 Placa de identificación
• La placa de identificación lleva
los datos técnicos, el número de
serie y la marca. La placa de
identificación no se debe quitar
nunca.
1.3 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.4 Función del aparato
Este aparato está destinado a la
cocción de alimentos en entornos
profesionales. Cualquier otro uso
se considera inadecuado.
El uso de este aparato no está
permitido a personas (incluidos los
niños) de capacidad física y mental
reducida o desprovistas de
experiencia en el uso de aparatos
eléctricos, excepto cuando estén
vigilados o instruidos por personas
adultas y responsables de su
seguridad.
1.5 Eliminación
Este aparato debe
desecharse separadamente
de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactive la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación del sistema eléctrico.
ES
227
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en razón
de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje
del aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños
jueguen con las bolsas de
plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Informaciones generales sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y de sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y de los accesorios,
consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para efectuar
correctamente la limpieza y el
mantenimiento del aparato.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance de la
mano del usuario durante todo el
ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
228
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
ES
1 Panel de mandos
2 Lámparas
3 Junta
4 Puerta
5 Ventiladores
6 Guías de soporte para bandejas
7 Conducto de entrada del agua
8 Descarga del agua de lavado (solo en
algunos modelos)
Nivel de la guía
229
2.2 Panel de mandos
Descripción
1 Botones capacitivos retroiluminados
2 Pantalla LCD e iconos
2.3 Descripción de los mandos
Botones capacitivos retroiluminados
On/Stand-by
Atrás/pantalla anterior
Modo cocción por fases
Configurar temperatura
Cocción manual
Ajustes de tiempo/cocción con
sonda corazón
Humidificación
Cocción con receta
Regulación velocidad ventiladores
Inicio/fin cocción - pantalla
siguiente
Menú configuración/guardar
Incremento valor
Disminución valor
Apertura / cierre chimenea
230
Descripción
Pantalla LCD e iconos
Pantalla alfanumérica
Pantalla temperatura y
unidades de medida
Pantalla tiempo/
temperatura sonda corazón
Icono y pantalla cocción
por fases
Cocción en curso
Detener la cocción
sonda corazón
sonda corazón con
Duración cocción
Arranque diferido
Δt
2.4 Panel lateral
El panel lateral se encuentra sobre el lado
derecho del aparato, cerca de la esquina
inferior izquierda.
1 Toma para sonda corazón (solo
en algunos modelos).
2 Entrada llave USB.
2.5 Accesorios disponibles
Sonda corazón (solo en algunos
modelos)
ES
Chimenea abierta
Chimenea cerrada
Con la sonda corazón se puede realizar la
cocción en función de la temperatura
medida en el centro de los alimentos.
231
Descripción
2.6 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para colocar
bandejas y rejillas a distintas alturas. Las
diferentes alturas de las guías han de
entenderse de abajo arriba (vea 2.1
Descripción general).
Ventilación interna
Los ventiladores internos (junto con los
elementos de calentamiento) se activan y
desactivan de acuerdo con el modo de
cocción seleccionado. La velocidad de los
ventiladores es regulable incluso durante la
cocción.
Dispensador de agua extraíble (solo en
algunos modelos)
Descarga del agua de lavado (solo en
algunos modelos)
El horno está equipado con un sistema
para la descarga del agua de lavado,
situado en el centro de la superficie inferior
del compartimiento de cocción, y
protegido por una rejilla perforada.
Para facilitar las operaciones de limpieza,
el horno está equipado con un dispensador
de agua extraíble situado en el lado
derecho, dentro de un compartimiento
específico.
232
Descripción
Termostato de seguridad
El aparato está equipado con un
dispositivo de seguridad que interviene en
caso de mal funcionamiento.
Solo para el instalador/asistencia:
1. Desatornille la cubierta de protección
del termostato con la herramienta justa.
2. Para rearmar el termostato de seguridad,
accione el pulsador situado en la parte
trasera.
ES
Contacte inmediatamente con el
servicio de asistencia técnica
después de la operación en el
termostato de seguridad para
verificar la presencia de una
posible avería.
233
Uso
3 Uso
3.1 Primer uso
1. Quite cualquier película de protección
fuera o dentro del aparato y de los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos) de los accesorios y del
compartimiento de cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (si los tuviese) (vea 4 Limpieza y
mantenimiento).
4. Caliente el horno vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
3.2 Primer encendido
El horno tiene una capacidad de
carga máxima de 30 kg.
En el momento de la conexión con la toma
de corriente se encienden todos los leds y
los botones de la pantalla durante unos 3
segundos.
Al finalizar, en la pantalla solo aparece el
botón (pantalla de «stand-by»).
Configuración del idioma
Ajuste de la hora, fecha y visualización
en «stand-by»
• En la pantalla alfanumérica aparecerá
«Configurar hora».
• El botón permite regresar a la
pantalla anterior.
1. En la pantalla de la hora aparece «00:--»;
con los botones / se ajusta la
hora.
2. Pulse para continuar.
3. En la pantalla alfanumérica aparecerá
«Configurar minutos».
4. En la pantalla de la hora aparecerá
«--:00»; con los botones / se
ajustan los minutos.
5. Pulse para continuar.
Siguiendo el mismo procedimiento se
ajustan secuencialmente el año, el mes y el
día de la fecha actual:
• La pantalla mostrará sucesivamente:
«Configurar año», «Configurar mes» y
«Configurar día».
• Con los botones / se ajustan el
año, el mes y el día.
• Presione el botón cada vez que
haya configurado el valor deseado
para su confirmación.
El idioma configurado por defecto
es el inglés.
1. En la pantalla de «stand-by», pulse el
botón .
2. Pulse / para seleccionar un
idioma.
3. Pulse para confirmar.
234
Uso
Después de configurar la hora y la fecha es
necesario seleccionar la modalidad de
visualización en «stand-by»:
• En la pantalla aparecerá «Stand-by con reloj» o «Stand-by sin reloj».
1. Con los botones / se selecciona
una de las opciones.
2. Pulse el botón para confirmar la
selección y volver al estado de «stand-
by» de acuerdo con la modalidad
seleccionada.
Por defecto, la cocción se inicia
automáticamente con el cierre de
la puerta una vez introducidos los
alimentos en el horno (véase
«Menú principal»).
3.3 Pantalla de inicio
Desde la pantalla de inicio, el
panel de control regresa al modo
«stand-by» al cabo de 30 minutos
de inactividad.
Tras completar los primeros ajustes, pulse el
botón para pasar del modo «stand-
by» a la pantalla de inicio, desde la cual
podrá seleccionar un modo de cocción:
• En la pantalla aparecerá «Seleccionar tipo de cocción».
• El botón permite acceder al menú
principal (véase «Menú principal»).
• El botón aparece solo cuando el
aparato alcanza la temperatura interna
de 60 °C para permitir la función de
enfriamiento.
3.4 Menú principal
En la pantalla de inicio, presione el botón
durante al menos 1 segundo;
aparecerá «Menú principal». Pulse las
teclas y para ver las opciones
destinadas a la gestión básica del horno.
Pulse para confirmar la selección o
para regresar a la pantalla de inicio.
Inicio cocción
Con la opción «Automático», una vez
programado el tipo de cocción, esta se
iniciará automáticamente tras el cierre de la
puerta y la introducción de los alimentos,
mientras que con la opción «Manual», es
necesario pulsar el botón para que se
ponga en marcha.
Descarga datos
Con esta opción se puede crear un
archivo, que se descarga en una llave
USB, en el que se grabarán todos los
eventos y acciones por los que ha pasado
el horno: útil para su análisis por parte de la
asistencia técnica con el fin de detectar
errores o anomalías.
• En la pantalla aparece «Insertar USB pulsar play».
3. Introduzca la llave USB y pulse .
• En la pantalla de temperatura aparece
y el mensaje «Descargando
datos»
• Una vez finalizada la descarga se
emiten 4 señales acústicas y aparece el
mensaje «Descarga datos ok», tras lo
cual regresa a la pantalla de inicio.
4. Extraiga la llave USB.
ES
235
Uso
Insercion recetas
Esta opción permite transferir las recetas
elaboradas en otro horno, de idéntico
modelo, y cargarlas a través de la llave
USB.
Configurar hora
Con esta opción se puede cambiar la hora
y fecha actuales. El procedimiento es
idéntico al que se realiza para el ajuste de
la hora y la fecha en el momento del primer
encendido (véase «Primer encendido»).
Ver hora
Con esta opción, puede decidir si desea
visualizar o no la hora en la pantalla de
«stand-by». El procedimiento es idéntico al
de la modalidad de visualización en
«stand-by» que se realiza en el momento
del primer encendido (véase «Primer
encendido»).
Configuración del idioma
Con esta opción se puede cambiar el idioma
actual del sistema.
Pulse los botones / para desplazarse
por los idiomas disponibles y para
confirmar la selección.
Led
Con esta opción es posible ajustar el brillo
de los botones retroiluminados a los lados
de la pantalla. Existen 4 niveles de ajuste,
que se pueden seleccionar mediante los
botones y . Pulse para
confirmar la selección o para regresar
a la pantalla principal.
Protección recetas
Con esta opción puede decidir si desea
establecer una contraseña para proteger las
recetas de cambios no deseados. Cuando
se pulsa el botón aparece
«Contraseña» y la pantalla de tiempo
muestra las opciones o
que se pueden seleccionar con los
botones y . Si desea establecer una
contraseña, seleccione «SÍ» y teclee la
palabra correspondiente de acuerdo con el
procedimiento descrito en el apartado 3.7
(véase «Cambio de una receta existente»).
Finalmente, confirme con el botón para
volver al menú principal.
Contraste LCD
Con esta opción se puede ajustar el brillo
de la pantalla LCD y de los
correspondientes iconos. Existen 8 niveles
de ajuste, que se pueden seleccionar
mediante los botones y . Pulse
para confirmar la selección o para
regresar a la pantalla principal.
236
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.