Smeg ALFA1035EHT User manual [ES]

Índice
1 Advertencias 224
1.1 Advertencias generales de seguridad 224
1.2 Placa de identificación 227
1.3 Responsabilidad del fabricante 227
1.4 Función del aparato 227
1.5 Eliminación 227
1.7 Cómo leer el manual de uso 228
2 Descripción 229
2.1 Descripción general 229
2.3 Descripción de los mandos 230
2.4 Panel lateral 231
2.5 Accesorios disponibles 231
2.6 Otras partes 232
3 Uso 234
3.1 Primer uso 234
3.5 Parámetros y valores por defecto 237
3.10 Cocción con sonda corazón (solo en algunos modelos) 247
3.11 Funciones especiales 250
3.12 Consejos para la cocción 252
4 Limpieza y mantenimiento 253
4.1 Limpieza del aparato 253
4.2 Limpieza de la puerta 253
4.3 Limpieza del compartimiento de cocción 254
4.4 Mantenimiento especial 256
4.5 Si el aparato no funciona 259
5 Instalación 260
5.3 Colocación 264
ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Se recomienda leer detenidamente este manual, pues contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más información sobre el producto: www.smegfoodservice.com
223
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho durante su uso.
• No toque las resistencias durante
su uso.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• No intente apagar nunca una
llama o incendio con agua: apague el aparato y cubra la llama con una tapa o con una tela ignífuga.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro del compartimiento de cocción.
• No toque las resistencias situadas
dentro del compartimiento de cocción.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• No permita que los niños se
acerquen al aparato durante su funcionamiento.
• En caso de tener que hacer algo con los alimentos o al final del cocinado, abra la puerta cinco centímetros durante unos segundos, deje salir el vapor y luego abra completamente la puerta.
• PRECAUCIÓN: abrir la puerta durante o después de un proceso de cocción puede provocar la salida de vapor a elevada temperatura.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin supervisión.
• No rocíe productos en aerosol cerca del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables cerca del aparato.
• No utilice vajillas o envases de plástico para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o recipientes cerrados en el compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción de productos que puedan liberar grasas y aceites.
• Retire del compartimiento de cocción todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la cocción.
• No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
• Apague el aparato después de su uso.
• No modifique el aparato.
224
Advertencias
• La instalación y las operaciones de asistencia técnica, deben ser efectuadas por personal cualificado y de acuerdo con las normas vigentes.
• No intente reparar nunca el aparato personalmente o sin acudir a un técnico cualificado.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el Servicio de Asistencia o por personal experto para evitar cualquier riesgo.
• No coloque recipientes con líquidos o alimentos que se derriten durante la cocción en las rejillas más altas y no visibles.
• El suelo alrededor del aparato podría volverse resbaladizo. Preste la máxima atención.
• El borne marcado con este símbolo conecta entre sí partes que normalmente se
encuentran en el potencial de tierra. Conecte correctamente los aparatos mediante este borne, para garantizar la equipotencialidad de los mismos.
• La conexión eléctrica debe efectuarla personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Desactive la alimentación eléctrica general.
• No tire nunca del cable para desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una temperatura de al menos 75 °C de tipo H07RN-F.
• El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación de la bornera debe ser de 1,5-2 Nm.
Daños al aparato
• Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben estar orientados hacia abajo y hacia la parte trasera del horno.
• No se siente sobre el aparato.
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
ES
• No utilice chorros de vapor para limpiar el aparato.
225
Advertencias
• No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites.
• No deje objetos sobre las superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para calentar la vivienda.
• Elimine del interior del compartimiento de cocción restos sólidos de comida o derrames ocasionados por cocciones anteriores.
• No recubra el fondo del compartimento de cocción con hojas de aluminio.
• En caso de que desee utilizar papel de horno, colóquelo de manera tal que no impida la circulación del aire caliente dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas directamente sobre el fondo del compartimiento de cocción.
• No vierta agua directamente en las bandejas muy calientes.
• En las partes de acero o tratadas superficialmente con acabados metálicos (por ejemplo anodizadas, niqueladas o cromadas) no utilice productos de limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice detergentes abrasivos o corrosivos (por ejemplo productos en polvo, quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
• Durante las operaciones de limpieza y mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica.
• La conexión eléctrica fija debe incorporar un dispositivo de desconexión conforme con las reglas de cableado.
Para este aparato
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta.
• Compruebe que no queden objetos atascados en las puertas.
226
• Haga controlar periódicamente la integridad de los componentes por el servicio de asistencia técnica.
• El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB (A).
Advertencias
1.2 Placa de identificación
• La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de serie y la marca. La placa de identificación no se debe quitar nunca.
1.3 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable por los daños a personas y cosas causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones del manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del aparato;
• utilización de repuestos no originales.
1.4 Función del aparato
Este aparato está destinado a la cocción de alimentos en entornos profesionales. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
El uso de este aparato no está permitido a personas (incluidos los niños) de capacidad física y mental reducida o desprovistas de experiencia en el uso de aparatos eléctricos, excepto cuando estén vigilados o instruidos por personas adultas y responsables de su seguridad.
1.5 Eliminación
Este aparato debe desecharse separadamente
de los otros residuos (directivas 2002/95/CE, 2002/ 96/CE, 2003/108/CE). Este aparato no contiene sustancias en cantidades suficientes para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, de conformidad con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactive la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación del sistema eléctrico.
ES
227
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien devuélvalo al distribuidor al comprar un producto equivalente, en razón de uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
Entregue los materiales del
embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencias
Informaciones generales sobre este manual de uso, la seguridad y la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y de sus accesorios.
Uso
Información sobre el uso del aparato y de los accesorios, consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para efectuar correctamente la limpieza y el mantenimiento del aparato.
Instalación
Información para el técnico cualificado: instalación, puesta en funcionamiento y prueba.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance de la mano del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente el presente manual de uso.
228
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
ES
1 Panel de mandos 2 Lámparas 3 Junta 4 Puerta 5 Ventiladores 6 Guías de soporte para bandejas 7 Conducto de entrada del agua 8 Descarga del agua de lavado (solo en
algunos modelos)
Nivel de la guía
229
2.2 Panel de mandos
Descripción
1 Botones capacitivos retroiluminados
2 Pantalla LCD e iconos
2.3 Descripción de los mandos
Botones capacitivos retroiluminados
On/Stand-by
Atrás/pantalla anterior
Modo cocción por fases
Configurar temperatura
Cocción manual
Ajustes de tiempo/cocción con
sonda corazón
Humidificación
Cocción con receta
Regulación velocidad ventiladores
Inicio/fin cocción - pantalla
siguiente
Menú configuración/guardar
Incremento valor
Disminución valor
Apertura / cierre chimenea
230
Descripción
Pantalla LCD e iconos
Pantalla alfanumérica
Pantalla temperatura y
unidades de medida
Pantalla tiempo/
temperatura sonda corazón
Icono y pantalla cocción
por fases
Cocción en curso
Detener la cocción
sonda corazón
sonda corazón con
Duración cocción
Arranque diferido
Δt
2.4 Panel lateral
El panel lateral se encuentra sobre el lado derecho del aparato, cerca de la esquina inferior izquierda.
1 Toma para sonda corazón (solo
en algunos modelos).
2 Entrada llave USB.
2.5 Accesorios disponibles
Sonda corazón (solo en algunos modelos)
ES
Chimenea abierta
Chimenea cerrada
Con la sonda corazón se puede realizar la cocción en función de la temperatura medida en el centro de los alimentos.
231
Descripción
2.6 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para colocar bandejas y rejillas a distintas alturas. Las diferentes alturas de las guías han de entenderse de abajo arriba (vea 2.1 Descripción general).
Ventilación interna
Los ventiladores internos (junto con los elementos de calentamiento) se activan y desactivan de acuerdo con el modo de cocción seleccionado. La velocidad de los ventiladores es regulable incluso durante la cocción.
Dispensador de agua extraíble (solo en algunos modelos)
Descarga del agua de lavado (solo en algunos modelos)
El horno está equipado con un sistema para la descarga del agua de lavado, situado en el centro de la superficie inferior del compartimiento de cocción, y protegido por una rejilla perforada.
Para facilitar las operaciones de limpieza, el horno está equipado con un dispensador de agua extraíble situado en el lado derecho, dentro de un compartimiento específico.
232
Descripción
Termostato de seguridad
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que interviene en caso de mal funcionamiento.
Solo para el instalador/asistencia:
1. Desatornille la cubierta de protección del termostato con la herramienta justa.
2. Para rearmar el termostato de seguridad, accione el pulsador situado en la parte trasera.
ES
Contacte inmediatamente con el servicio de asistencia técnica después de la operación en el termostato de seguridad para verificar la presencia de una posible avería.
233
Uso
3 Uso
3.1 Primer uso
1. Quite cualquier película de protección fuera o dentro del aparato y de los accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios y del compartimiento de cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del aparato (si los tuviese) (vea 4 Limpieza y mantenimiento).
4. Caliente el horno vacío a la máxima temperatura para eliminar los posibles residuos de fabricación.
3.2 Primer encendido
El horno tiene una capacidad de carga máxima de 30 kg.
En el momento de la conexión con la toma de corriente se encienden todos los leds y los botones de la pantalla durante unos 3 segundos.
Al finalizar, en la pantalla solo aparece el botón (pantalla de «stand-by»).
Configuración del idioma
Ajuste de la hora, fecha y visualización en «stand-by»
• En la pantalla alfanumérica aparecerá
«Configurar hora».
• El botón permite regresar a la pantalla anterior.
1. En la pantalla de la hora aparece «00:--»; con los botones / se ajusta la
hora.
2. Pulse para continuar.
3. En la pantalla alfanumérica aparecerá «Configurar minutos».
4. En la pantalla de la hora aparecerá «--:00»; con los botones / se
ajustan los minutos.
5. Pulse para continuar.
Siguiendo el mismo procedimiento se ajustan secuencialmente el año, el mes y el día de la fecha actual:
• La pantalla mostrará sucesivamente: «Configurar año», «Configurar mes» y «Configurar día».
• Con los botones / se ajustan el año, el mes y el día.
• Presione el botón cada vez que haya configurado el valor deseado
para su confirmación.
El idioma configurado por defecto es el inglés.
1. En la pantalla de «stand-by», pulse el botón .
2. Pulse / para seleccionar un idioma.
3. Pulse para confirmar.
234
Uso
Después de configurar la hora y la fecha es necesario seleccionar la modalidad de visualización en «stand-by»:
• En la pantalla aparecerá «Stand-by con reloj» o «Stand-by sin reloj».
1. Con los botones / se selecciona una de las opciones.
2. Pulse el botón para confirmar la selección y volver al estado de «stand-
by» de acuerdo con la modalidad seleccionada.
Por defecto, la cocción se inicia automáticamente con el cierre de la puerta una vez introducidos los alimentos en el horno (véase «Menú principal»).
3.3 Pantalla de inicio
Desde la pantalla de inicio, el panel de control regresa al modo «stand-by» al cabo de 30 minutos de inactividad.
Tras completar los primeros ajustes, pulse el botón para pasar del modo «stand-
by» a la pantalla de inicio, desde la cual podrá seleccionar un modo de cocción:
• En la pantalla aparecerá «Seleccionar tipo de cocción».
• El botón permite acceder al menú principal (véase «Menú principal»).
• El botón aparece solo cuando el aparato alcanza la temperatura interna
de 60 °C para permitir la función de enfriamiento.
3.4 Menú principal
En la pantalla de inicio, presione el botón
durante al menos 1 segundo;
aparecerá «Menú principal». Pulse las teclas y para ver las opciones
destinadas a la gestión básica del horno. Pulse para confirmar la selección o
para regresar a la pantalla de inicio.
Inicio cocción
Con la opción «Automático», una vez programado el tipo de cocción, esta se iniciará automáticamente tras el cierre de la puerta y la introducción de los alimentos, mientras que con la opción «Manual», es
necesario pulsar el botón para que se ponga en marcha.
Descarga datos
Con esta opción se puede crear un archivo, que se descarga en una llave USB, en el que se grabarán todos los eventos y acciones por los que ha pasado el horno: útil para su análisis por parte de la asistencia técnica con el fin de detectar errores o anomalías.
• En la pantalla aparece «Insertar USB pulsar play».
3. Introduzca la llave USB y pulse .
• En la pantalla de temperatura aparece
y el mensaje «Descargando
datos»
• Una vez finalizada la descarga se emiten 4 señales acústicas y aparece el mensaje «Descarga datos ok», tras lo cual regresa a la pantalla de inicio.
4. Extraiga la llave USB.
ES
235
Uso
Insercion recetas
Esta opción permite transferir las recetas elaboradas en otro horno, de idéntico modelo, y cargarlas a través de la llave USB.
Configurar hora
Con esta opción se puede cambiar la hora y fecha actuales. El procedimiento es idéntico al que se realiza para el ajuste de la hora y la fecha en el momento del primer encendido (véase «Primer encendido»).
Ver hora
Con esta opción, puede decidir si desea visualizar o no la hora en la pantalla de «stand-by». El procedimiento es idéntico al de la modalidad de visualización en «stand-by» que se realiza en el momento del primer encendido (véase «Primer encendido»).
Configuración del idioma
Con esta opción se puede cambiar el idioma actual del sistema.
Pulse los botones / para desplazarse por los idiomas disponibles y para
confirmar la selección.
Led
Con esta opción es posible ajustar el brillo de los botones retroiluminados a los lados de la pantalla. Existen 4 niveles de ajuste, que se pueden seleccionar mediante los
botones y . Pulse para confirmar la selección o para regresar
a la pantalla principal.
Protección recetas
Con esta opción puede decidir si desea establecer una contraseña para proteger las recetas de cambios no deseados. Cuando
se pulsa el botón aparece «Contraseña» y la pantalla de tiempo
muestra las opciones o que se pueden seleccionar con los
botones y . Si desea establecer una contraseña, seleccione «» y teclee la
palabra correspondiente de acuerdo con el procedimiento descrito en el apartado 3.7 (véase «Cambio de una receta existente»).
Finalmente, confirme con el botón para volver al menú principal.
Contraste LCD
Con esta opción se puede ajustar el brillo de la pantalla LCD y de los correspondientes iconos. Existen 8 niveles de ajuste, que se pueden seleccionar
mediante los botones y . Pulse para confirmar la selección o para
regresar a la pantalla principal.
236
Loading...
+ 30 hidden pages