Smartwares SC88, 10.017.19 Instructions For Use Manual

Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web: www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ES
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctame nte para promover la reutil ización sosten ible de los usuarios resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías . * Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o
gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las
normas necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría
provocar un incendio o descargas eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la
conexión de los aparatos. * Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños. * No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las
placas de los circuitos electrónicos. * Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas. * ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y
lleve los dispositivos a un taller. * Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato. * Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos,
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el
sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y
funcionamiento. * No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD
ELIMINACIÓN
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact with the store where you purchased the product. For further product information call to our Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
GB PRODUCT GUARANTEE
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis­posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin. * If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions. * Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result * Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances. * Keep all parts away from young children’s reach * Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards. * Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards * Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop. * Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop. * Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation. * Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter. * Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. * Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren. * Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen. * Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen. * Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb. * Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb. * Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein. * Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
SICHERHEIT
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową: www.smartwares.eu. Możesz tam również zarejestrować swój produkt.
PL GWARANCJA PRODUKTU
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ze nie nalezy wyrzucac razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakonczeniu jego eksploatacji . Aby uniknac szkodliwego wplywu na srodowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania materialów uzytkowników resources.Household powinni skontaktowac sie z punktem sprzedazy detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wladz lokalnych , do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu . Uzytkownicy w firmach powinni skontaktowac sie ze swoim dostawca i sprawdzic warunki umowy zakupu. Produkt nie powinien byc mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zuzyte baterie nalezy zawsze wrzucac do kosza na baterie. * Jesliakumulator jest wbudowany wewnatrz urzadzenia , otworzyc urzadzenie i
wyjmij baterie.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek i tym podobnych.
* Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
* Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
* W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
* Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. * Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż
może to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
* Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
* Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do warsztatu naprawczego.
* Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
* Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Nie połykac baterii. Baterie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website: www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten. * Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten. * Hou alle delen uit het bereik van kinderen. * Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen. * Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen. * Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel. * Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller. * Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening. * Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web : www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
FR
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION: protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils. * Placer hors de portée des enfants. * Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques. * Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques * Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé. * La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé. * Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser. * N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
SC88
10.017.19
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwa res
safety & lighting b.v.
Authorized representative: Mr. Ad Netten Quality Manager Date: 01.02.2013
SC88
10.017.19
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oswiadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodnosci mozna pobrac ze strony www.smartwares.eu, lub zeskanowac kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwares.eu o digitalice el código QR
MINI ALARM WITH CODE AND TELEPHONE DIALLER
The SC88 mini alarm is easy to install and easy to use. It gives a very forceful and piercing signal (130dB) when entering the secured room. Entering a code performs activation and deactivation. Up to 3 telephone numbers can be programmed, which will be automatically dialed in case of alarm.
PACKAGE CONTENTS (1)
a.Motion detector b.Telephone cable
INSTALLATION
- Use a small screwdriver to loosen the screw of the motion detector (a) (2a).
- Open the cover of the battery compartment (2b). This is also the mounting plate.
- Mount the mounting plate no less than 1.8m above the floor on the wall (3).
- Remove the packaging and correctly insert the batteries (4). A beep tone sounds.
- Connect the telephone cable (b) to the telephone socket of the motion detector (a) (5a).
- Feed the telephone cable (b) through one of the openings in the mounting plate (5b) and connect to your telephone line. Use a splitter module, if necessary (5c).
- Attach the motion detector (a) to the mounting plate (6a) until it clicks into place and tighten the screw (6b).
- Set the 4-digit code with the keys , e.g. 2356 (7). Please note! The code cannot start with a “0”.
- Program up to 3 telephone numbers (ascending priority) as follows: * 1 followed by a 16-digit telephone number * * 2 followed by a 16-digit telephone number * * 3 followed by a 16-digit telephone number *
- Record a message (if desired) as follows: Press #1#. The LED lights up continuously while recording the message (± 6 seconds). This message is played after dialing the numbers.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Activate the alarm by pressing key0 on the motion detector (8). A beep tone sounds.
- The delay time to leave the room is 30 seconds.
- The delay time when entering the room is 10 seconds, in which the alarm has to be deactivated by entering the 4-digit code. A beep tone sounds. After 10 seconds the system starts dialing the programmed telephone numbers and activates the siren after 35 seconds.(9)
TIPS
- When placing the motion detector (a) in a corner of a room the detection area is enlarged.
- Install the motion detector (a) as close as possible to the door as not to exceed the delay time of 10 seconds when deactivating it.
- When the batteries of the motion detector (a) are close to exhaustion the LED lights continuously.
- In case you ever forget the code or it has to be changed, remove the batteries and set the new code. Reinsert the batteries after 5 minutes.
- The motion detector is suitable for use with a home telephone system. In most cases a “0” has to be dialed to get an external line.
- The system is also suitable to be used as silent alarm. In this case no beep tone is sounded and the siren is not activated when the protected area is entered. The telephone numbers are of course dialed. Activate with *9* and deactivate with #9#.
Detection angle : 90° Detection range : 6 meter Batteries: 4x 1,5V LR6 AAA
MINI-ALARM MIT CODE UND TELEFON-WÄHLGERÄT
Der SC88 Mini-Alarm ist einfach zu installieren und zu bedienen. Er liefert ein sehr lautes und durchdringendes Alarmsignal (130dB), wenn der gesicherte Raum betreten wird. Scharf- und Unscharf-Schaltung werden mit einem Code aktiviert. Bis zu 3 Rufnummern können eingegeben werden, die im Alarmfall automatisch angewählt werden. Für analoge Telefonanschlüsse geeignet!
PACKUNGSINHALT (1)
a. Bewegungsmelder b. Telefonkabel
INSTALLATION
- Lösen Sie die Schraube mit einem kleinen Schraubendreher (a)(2a).
- Öffnen Sie das Batteriefach (2b), der Deckel dient gleichzeitig als Montageplatte.
- Montieren Sie die Grundplatte 1,8 bis 2,0 m über dem Boden an der Wand (3).
- Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und setzten die Batterien mit der korrekten Polarität ein (4). Ein Signalton ertönt.
- Schließen Sie das Telefonkabel (b) an der Telefonbuchse des Bewegungsmelders (a) an (5a).
- Führen Sie das Telefonkabel (b) durch eine der Öffnungen in der Montageplatte (5b) und schließen es an Ihrem Telefonanschluss an. Benutzen Sie falls notwendig eine weiche oder ein Adapter!
- Setzen Sie den Bewegungsmelder (a) auf die Montageplatte (6a) auf bis er einrastet, dann ziehen Sie die Schraube wieder an (6b).
- Stellen Sie den 4-stelligen Code mit den Tasten (6) ein, beispielsweise 2-3-5-6 (7). Bitte beachten! Der Code darf nicht mit einer „0” beginnen.
- Geben Sie bis zu 3 Rufnummern (aufsteigende Priorität) wie folgt ein: * 1 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer * * 2 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer * * 3 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer *
- Falls gewünscht, nehmen Sie eine Nachricht auf: Drücken Sie #1#. Die LED-Anzeige leuchtet während der Aufnahme (± 6 Sekunden). Die Nachricht wird nach Anwahl der Rufnummern abgespielt.
BEDIENUNGSHINWEISE
- Scharfschaltung des Alarms erfolgt durch Drücken von „0“ auf dem Bewegungsmelder (8). Ein Signalton ertönt.
- Die Verzögerungszeit zum Verlassen des Raumes beträgt 30 Sekunden.
- Die Verzögerungszeit beim Betreten des Raumes beträgt 10 Sekunden, in denen der Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Codes deaktiviert werden muss. Ein Signalton ertönt. Nach 10 Sekunden beginnt das System mit der Anwahl der gespeicherten Rufnummern und aktiviert die Sirene nach 35 Sekunden.(9)
TIPPS
- Installation des Bewegungsmelder (a) in einer Raumecke vergrößert den Erfassungsbereich.
- Installieren Sie den Bewegungsmelder (a) so dicht wie möglich an der Tür, damit Sie die Verzögerungszeit von 10 Sekunden zur Deaktivierung nicht überschreiten.
- Sind die Batterien von Bewegungsmelder (a) oder Fernbedienung nahezu erschöpft, dann leuchten die LED's ständig.
- Sollten Sie den Code einmal vergessen oder soll er umgestellt werden, dann entnehmen Sie erst die Batterien und stellen dann den neuen Code ein. Setzen Sie die Batterien nach 5 Minuten wieder ein.
- Der Bewegungsmelder ist zur Benutzung mit einer Haustelefonanlage geeignet. In den meisten Fällen muss für eine Amtsleitung eine „0” vorgewählt werden.
- Das System ist ebenfalls als stiller Alarm geeignet. In diesem Fall wird kein Signalton abgegeben und die Sirene wird nach Alarmauslösung nicht aktiviert. Die Rufnummern werden selbstverständlich gewählt. Aktivierung mit *9* und Deaktivierung mit #9#.Voraussetzung das Gerät wurde vorher scharf geschaltet (s. Bedienungshinweise).
Erfassungswinkel: 90 ° Erfassungsbereich: 6 m Batterien: 4x 1,5 V LR6 AAA
MINI ALARM Z KODEM I DIALEREM TELEFONICZNYM
Mini alarm SC88 jest urządzeniem łatwym w instalacji i użytkowaniu. Wydaje silny, przenikliwy sygnał (130dB), kiedy w ochranianym pomieszczeniu pojawia się jakaś osoba. Wprowadzenie kodu umożliwia aktywację oraz dezaktywację urządzenia. Możliwe jest zaprogramowanie aż 3 numerów telefonicznych, z którymi urządzenie łączy się automatycznie w przypadku alarmu.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a.Detektor ruchu b.Kabel telefoniczny
INSTALACJA
- Za pomocą małego śrubokrętu, zluzuj śrubę umieszczoną na detektorze ruchu (a) (2a).
- Zdejmij pokrywę komory baterii (2b). Jest to równocześnie płyta montażowa.
- Umocuj płytę na ścianie na wysokości nie mniejszej niż 1.8m od podłogi (3).
- Zdejmij opakowanie i odpowiednio włóż baterie (4). Pojawi się
charakterystyczny beep.
- Podłącz kabel telefoniczny (b) do gniazda telefonicznego umieszczonego na detektorze ruchu (a) (5a).
- Przeprowadź kabel telefoniczny (b) przez jeden z otworów na płycie montażowej (5b) i połącz z linią telefoniczną. Użyj splitera, o ile jest to konieczne (5c).
- Zamocuj detektor ruchu (a) na płycie montażowej (6a), aż usłyszysz charakterystyczny klik, następnie dokręć śrubę. (6b).
- Za pomocą przycisków wprowadź 4-cyfrowy kod , np. 2356 (7). Uwaga! Kod nie może zaczynać się od “0”.
- Zaprogramuj maksymalnie 3 numery telefonicznie (rosnąco wg stopnia ważności), tak jak opisano poniżej: * 1 a następnie 16-cyfrowy numer telefoniczny * * 2 a następnie 16-cyfrowy numer telefoniczny * * 3 a następnie 16-cyfrowy numer telefoniczny *
- Nagraj komunikat (nie jest to wymagane), tak jak opisano poniżej: Naciśnij #1#. Dioda LED świeci ciągle podczas nagrywania komunikatu (± 6 sekund). Komunikat jest odtwarzany po uzyskaniu połączenia z danymi numerami.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
- Aktywuj alarm poprzez naciśnięcie przycisku 0 na detektorze ruchu (8). Pojawi się charakterystyczny beep.
- Czas opóźnienia alarmu, potrzebny na opuszczenie pomieszczenia, wynosi 30 sekund.
- Czas opóźnienia potrzebny do dezaktywacji alarmu po wejściu do pomieszczenia wynosi 10 sekund, w ciągu których należy wprowadzić 4-cyfrowy kod. Rozlegnie się charakterystyczny beep. Po upływie 10 sekund urządzenie łączy się z zaprogramowanymi numerami telefonicznymi i aktywuje syrenę po 35 sekundach. (9)
WSKAZÓWKI
- Obszar detekcji powiększa się, jeśli detektor ruchu (a) umieszczony jest w rogu pomieszczenia.
- Zainstaluj detektor ruchu (a) jak najbliżej drzwi, aby nie przekroczyć 10 sekund podczas dezaktywacji alarmu.
- Kiedy baterie detektora (a) są bliskie wyczerpania, dioda LED świeci się ciągle.
- Jeśli zapomnisz kodu lub konieczna jest jego zmiana, po prostu wyjmij baterie i
ustaw nowy kod. Po upływie 5 minut ponownie włóż baterie.
- Detektor ruchu jest odpowiedni do użytkowania z domowym systemem telefonicznym. W większości przypadków należy wprowadzic“0” , aby uzyskać połączenie.
- System może być używany jako cichy alarm. W tym przypadku wyłączony jest zarówno beep, jak i syrena aktywowana po wejściu do pomieszczenia. Oczywiście dokonywane jest połączenie telefoniczne z wprowadzonymi numerami. Aktywacja tej opcji odbywa się za pomocą *9*, natomiast dezaktywacja -za pomocą #9#.
Kąt wykrywania: 90 ° Zakres detekcji: 6 metr Baterie: 4x AAA 1,5 V LR6
MINI ALARM MET BEDIENINGSCODE EN TELEFOONSCHAKELING
Het SC88 minialarm is eenvoudig aan te brengen en te gebruiken. Het geeft een zeer fel en indringend geluidssignaal (130 dB) als de ruimte waarin het is aangebracht wordt betreden. Het in- en uitschakelen gebeurt met een persoonlijke code. Er kunnen tot 3 telefoonnummers worden geprogrammeerd welke automatisch worden gekozen op het moment van alarmering.
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a.Detector b.Telefoonkabel
INSTALLATIE
- Draai met een kleine schroevendraaier bij de detector (a) het schroefje los (2a)
- Open de klep van het batterijcompartiment (2b). Dit is tevens de montageplaat.
- Monteer deze op een gemakkelijk bereikbare hoogte aan de wand, maar niet lager dan 1,80 mtr (3)
- Verwijder de verpakking en plaats de batterijen op de juiste manier (4).
Er klinkt een pieptoon.
- Sluit de telefoonkabel (b) aan op het telefooncontact van de detector (a) (5a)
- Voer de telefoonkabel (b) door een van de openingen in de montageplaat (5b) en sluit deze aan op de telefoonverbinding. Gebruik hiervoor eventueel een modulaire verloopstekker (5c)
- Klik met een kantelende beweging de detector (a) vast op de montageplaat (6a) en schroef deze weer vast (6b)
- Stel een 4 cijferige code in door 4 cijfers in te toetsen. b.v. 2356 (7) Let op! De code mag niet met “0” beginnen.
- Programmeer tot maximaal 3 telefoonnummers (oplopende prioriteit) als volgt: * 1 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer * * 2 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer * * 3 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer *
- Programmeer indien gewenst een tekstboodschap als volgt:Kies # 1 # Het ledje gaat continu branden gedurende de tijd dat de boodschap ingesproken kan worden (± 6 sec.) Deze boodschap wordt weergegeven na het kiezen van de nummers.
WERKING
- Schakel het alarm in door toets 0 van de detector in te drukken (8). Er klinkt een pieptoon.
- Verlaat nu binnen 30 sec. de beveiligde ruimte.
- Bij het betreden van de beveiligde ruimte (er klinkt dan een pieptoon) gaat het systeem na 10 sec. automatisch de geprogrammeerde nummers kiezen en na 35 sec. begint de sirene te werken. Er is dus een overbruggingstijd van 10 sec. om het alarm met de ingestelde code uit te schakelen. (9)
TIPS
- Door de detector (a) in de hoek van de te beveiligen ruimte te monteren wordt het bereik groter.
- Monteer de detector (a) zo dicht mogelijk bij de toegangsdeur van de beveiligde ruimte. i.v.m. de overbruggingstijd van ca. 10 sec. en altijd in de buurt van de telefoonaansluiting.
- Als de batterijen van de detector (a) leeg geraken gaat het ledje continu branden.
- Is men de code vergeten of is deze op een andere manier verloren geraakt, verwijder dan de batterijen, wacht minimaal5 min. en plaats deze dan weer terug. Daarna de code opnieuw instellen.
- De detector is te gebruiken in combinatie met een huistelefooncentrale. Meestal moet dan een extra “0” worden gebruikt voor het beschikbaar stellen van een “buitenlijn”.
- Het systeem is ook als “stil” alarm te gebruiken. Er klinkt dan geen pieptoon en geen sirene bij het betreden van de beveiligde ruimte. De telefoonnummers worden wel gekozen. Activeren gebeurt met * 9 * en deactiveren met # 9 #.
Detectie hoek: 90 ° Detectiebereik: 6 meter Batterijen: 4x 1,5 V LR6 AAA
MINI ALARME AVEC CODE ET COMPOSEUR TELEPHONE
La mini alarme SC88 est facile à installer et à utiliser. Le signal est perçant et fort (130dB) lorsque quelqu'un entre dans la pièce sécurisée. Entrer le code permet l'activation et la désactivation. Jusqu'à 3 numéros de téléphone peuvent être programmés, qui seront automatiquement composés dans les cas d'alarme.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
a. Détecteur de mouvements b. Câble de téléphone
INSTALLATION
- Utilisez un petit tournevis pour dévisser les vis du détecteur de mouvements (a) (2a).
- Retirez le couvercle du compartiment à piles (2b). Ceci est également la plaque de montage.
- Montez la plaque de montage à 1.8m au dessus du sol sur le mur (3).
- Retirez l'emballage et insérez correctement les piles (4). Un signal sonore retentira.
- Branchez le câble de téléphone (b) sur la prise de téléphone du détecteur de mouvements (a) (5a).
- Rentrez le câble de téléphone (b) dans l'une des ouvertures de la plaque de montage (5b) et branchez votre ligne téléphonique. Utilisez un routeur diviseur, si nécessaire (5c).
- Fixez le détecteur de mouvements (a) sur la plaque de montage (6a) jusqu'à ce qu'il se mette en place et serrez les vis (6b).
- Réglez le code à 4 chiffres avec les clefs, par exemple: 2356 (7). Veuillez remarquer! Le code ne peut pas commencer avec un ''0''.
- Programmez jusqu'à 3 numéros de téléphone (priorité ascendante) comme ce qui suit: * 1 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres * * 2 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres * * 3 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres *
- Enregistrez un message (si vous le souhaitez) comme ce qui suit: Appuyez sur #1#. La DEL rouge s'allumera pendant que vous enregistrez le message (± 6 secondes). Ce message est lu après avoir composé les numéros.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
- Activez l'alarme en appuyant sur la touche 0 sur le détecteur de mouvements (8). Un signal sonore retentira.
- Le temps que vous avez pour sortir de la pièce est de 30 secondes.
- Le temps que vous avez pour entrer dans la pièce est de 10 secondes, pendant ce temps vous devez désactiver l'alarme en entrant le code à 4 chiffres. Un signal sonore retentira. Après 10 secondes, le système commencera la composition des numéros de téléphone programmés et activera la sirène après 35 secondes (9).
ASTUCES
- Lorsque vous placez le détecteur de mouvements (a) dans le coin d'une pièce, la zone de détection sera agrandie.
- Installez le détecteur de mouvements (a) aussi près que possible de la porte afin de ne pas dépasser le temps de 10 secondes pour désactiver l'alarme.
- Lorsque les piles du détecteur de mouvements (a) sont presque déchargées, les DEL s'allumeront en continu.
- Si où vous oubliez le code ou s'il a été changé, retirez les piles et réglez un nouveau code. Réinsérez les piles après 5 minutes.
- Le détecteur de mouvements est approprié pour une utilisation avec un système téléphonique à votre domicile. Dans la plupart des cas, un ''0'' doit être composé pour obtenir la ligne extérieure.
- Le système est également approprié pour être utilisé comme alarme silencieuse. Dans ce cas, aucun signal sonore ne retentira et la sirène ne sera pas activée lorsque la zone protégée sera entrée. Les numéros de téléphone sont bien entendus composés. Activez l'alarme avec la touche *9* et désactivez-la avec la touche #9#.
Angle de détection: 90 ° Plage de détection: 6 mètres Batteries: 4x 1,5 V LR6 AAA
MINI ALARMA CON CÓDIGO Y MARCADOR TELEFÓNICO
La mini alarma SC88 es fácil de instalar y utilizar. Proporciona una señal muy potente y penetrante (130 dB) cuando la ventana o puerta de seguridad se abre. Se activa y desactiva mediante un código. Se pueden programar hasta 3 números de teléfono, que se marcarán de forma automática en caso de que suene la alarma.
CONTENIDOS DEL PAQUETE (1)
a.Detector de movimiento b.Cable de teléfono
INSTALACIÓN
- Utilice un pequeño destornillador para aflojar el tornillo del detector de movimiento (a) (2a).
- Abra la tapa del compartimento para la batería (2b). Esta es además la placa de montaje.
- Monte la placa de montaje a 1, 8 o 2 metros del suelo sobre la pared (3).
- Quite el embalaje e inserte correctamente las pilas (4). Sonará un tono bip.
- Conecte el cable del teléfono (b) a la ranura del teléfono del detector de movimiento (a) (5a).
- Introduzca el cable del teléfono (b) a través de una de las aperturas de la placa de montaje (5b) y conéctelo a la línea telefónica. Utilice un adaptador, si es necesario (5c).
- Sujete el detector de movimiento (a) a la placa de montaje (6a) hasta que haga clic y apriete el tornillo (6b).
- Introduzca el código de 4 dígitos con las teclas; por ejemplo 2356 (7). Asegúrese de que el código no comience por “0”.
- Programe hasta 3 números de teléfono (prioridad ascendente) como se muestra a continuación: * 1 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos * * 2 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos * * 3 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos *
- Grabe un mensaje ( si se desea) como aparece a continuación: Presione #1# . El indicador LED pestañeará de forma continuada mientras que el mensaje se está grabando (± 6 segundos). El mensaje se reproducirá tras marcar los números.
INSTRUCCIONES DE USO
- Active la alarma presionando la tecla 0 en el detector de movimiento (8). Sonará un tono bip.
- El tiempo de demora para abandonar la habitación es de 30 segundos.
- El tiempo de demora para entrar en la habitación es de 10 segundos, en dicho tiempo se debe haber desactivado la alarma presionando el código de 4 dígitos. Sonará un tono bip. Transcurridos los 10 segundos el sistema comienzará a marcar el número de teléfono programado y activará la sirena pasados los 35 segundos. (9)
CONSEJOS
- Si el detector de movimiento se emplaza (a) en la esquina de una habitación, el área de detección se ampliará.
- Instale el detector de movimiento (a) tan cerca como sea posible a la puerta para evitar que el tiempo de demora al desactivarlo sea superior a 10 segundos.
- Cuando las pilas del detector de movimiento (a) están a punto de agotarse el indicador LED parpadeará de forma contínua.
- En caso de que olvide el código o deba cambiarlo, quite las pilas e introduzca un nuevo código. Transcurridos 5 minutos vuelva a insertar las pilas.
- El detector de movimiento es apto para el uso con un sistema de teléfono doméstico. En la mayoría de los casos, se debe marcar “0” para obtener una línea externa.
- El sistema también es apto para ser utilizado como alarma silenciosa. En este caso no suena un tono bip y la sirena no está activada cuando se irrumpe en la sona protegida. Por el contrario, los números de teléfono si se marcan. Se activa con *9* y se desactiva con #9#.
Ángulo de cobertura: 90 ° Gama de la detección: 6 metros Baterías: 4 x 1,5 V LR6 AAA
R&TTE APPROVED
Ovaj proizvod ima tvorničko jamstvo u skladu s EU propisima. Jamstvo traje broj godina koji je označen na pakiranju, koji počinje s datumom kupnje. Čuvajte račun – to je dokaz o kupnji koji vam je potreban za valjanost jamstva. U slučaju problema, obratite se trgovini u kojoj ste kupili
proizvod. Više pojedinosti saznajte pozivom na dežurni telefon ili posjetite našu web stranicu: www.smartwares.eu. Ovdje također možete registrirati proizvod.
HR JAMSTVO ZA PROIZVOD
HR
Točan odlaganje proizvoda (Otpad elektricne i elektronicke opreme) (Primjenjivo u Europskoj uniji i drugim europskim državama s posebnim sustavima za odlaganje)
Ova oznaka na proizvodu ili njegovim uputama , ukazuje na to da se ne smiju odlagati s ostalim kucanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste sprijecili mogucu štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog odlaganja otpada , molimo odvojite ovo od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako promicati održivi ponovnu upotrebu
materijalnih resources.Household korisnici trebali bi kontaktirati prodavaca kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se mogu iskoristiti ovu stavku sigurno za okoliš recikliranje. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod se ne smije miješati s drugim komercijalnim otpadom.
* Uvijek bacati prazne baterije za recikliranje baterija za smeće . * Ako jebaterija ugraðena u unutrašnjosti proizvoda , otvaranje proizvod i izvadite
bateriju .
ODLAGANJE
ODRŽAVANJE
Ureðaji su bez održavanja, tako da ih nikada otvoriti. Jamstvo prestaje kada otvoriteappliance.Only ocistiti izvan ureðaja s mekom, suhom krpom ili četkom. Prije cišćenja, izvadite ureðaje iz svih izvora napona. Nemojte koristiti karbonske sredstva za čišćenje ili benzin, alkohol ili slicno. Oni napadaju površine ureðaja . Osim toga ,
pare su opasni za vaše zdravlje i eksploziva. Nemojte koristiti zaoštrena alate, izvijačem, metalne cetke ili slicno za cišćenje. Upozorenje: Zaštitite baterije od požara, previše topline i sunca.
* Pobrinite se da su svi električni prikljucci i kabeli za zadovoljavaju propise koji se odnose te
su u skladu s uputama za uporabu.
* Nemojte preopteretiti elektricne uticnice ili produžne kabele, požara ili strujnog udara može
bitirezultat.
* Obratite se sa strucnjakom u slucaju da imate bilo kakve dvojbe oko nacina rada, sigurnost
ili povezivanje ureðaja. * Držite sve dijelove daleko od dohvata male djece. * Nemojte cuvati ovu stavku na mokroj, vrlo hladnim ili toplim mjestima, to može oštetiti
elektroničke sklopove. * Izbjegavajte pada ili šokovi, to može oštetiti elektroničke ploce * Nikad zamijeniti oštećene strujne kablove sami! U takvom slucaju, izvadite ih iz mreže i
uzeti ureðaje na radionicu. * Popravci ili otvaranje ove točke može se obavljati samo ovlaštena radionica. * Bežicni sustavi su podložna smetnjama zbog bežicni telefoni , mikrovalne pecnice i drugih
bežicnih ureðaja koji rade u 2.4GHz rasponu . Sustav držati najmanje 10 m udaljenosti od
ureðaja tijekom instalacije i rada. * Ne progutati baterije. Baterije držite izvan dohvata djece.
SIGURNOST
Bu ürünün AB mevzuatına göre fabrika garantisi vardır. Garanti satın alma tarihinden itibaren başlayarak ambalaj üzerinde gösterilen yıl sayısı boyunca geçerlidir. Garantiye güvenmek için satın alma kanıtı gereklidir, bu nedenle satış fişini saklayın. Sorun olması durumunda, lütfen ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçin. Daha fazla ürün bilgisi için Yardım Hattımızı arayabilir ya da www.smartwares.eu adresinde web sitemizi ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca, orada ürün kaydı da yapabilirsiniz.
TR ÜRÜN GARANTİSİ
TR
Bu Ürünün Doğru Sekilde Atilmasi ( Atik Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ) (Avrupa Birligi ve ayri toplama sistemleri olan diger Avrupa ülkeleri için geçerlidir )
Bu,ürün veya ilgili belgelerinde gösterilen bu isaret , ürünün kullanim ömrü sonunda diger ev atiklari ile birlikte atilmamasi gerektigini belirtir . Kontrolsüz atiklarinçevreye veya insan sagligina zarar vermesini önlemek için ,bu ürünü satin perakendeci ya da basvurmalisiniz diger atik türlerinden ayirin ve malzeme resources.Household kullanicil
arinsürdürülebilir yeniden kullanimini desteklemek üzere geri dönüsüme lütfen nerede ve nasil çevre açisindan güvenli geri dönüsüm için bu ögeyi alabilir ayrintilari için onlarin yerel yönetim ofisi. Is kullanicilari tedarikçileri ile irtibat vesatin alma sözlesmesininkosullarini ve sartlarini kontrol etmelidir . Bu ürün imha için diger ticari atiklarla karistirilmamalidir .
* Her zamanpil geri dönüsüm kutusu bos pilleri atmak . * Pil dahili iseürünün içindeki ,ürünü açin vepili çikarin .
BERTARAF
BAKIM
Cihazları bakim gerektirmez , bu yüzden onlari asla açmayin . Egerappliance.Only yumusak, kuru bir bezle veya firça ilecihazlarindisini temizlemek açtiginizdagarantisi geçersiz olur . Temizlemeden önce , tüm gerilim kaynaklardanaygitlari çikarin . Karbonik temizlik maddeleri ya da benzin , alkol veya benzeri kullanmayin . Bu
cihazlarin yüzeylerine saldirir . Bunun yani sira,buharlar ve saglik için tehlikeli olan patlayici madde . Herhangi bir keskin kenarli alet kullanmayin , sürücüleri , metal firçalar veya temizlik için benzer vida . Uyari: yangina karsi pili , çok fazla isi ve günes koruyun
* Tüm elektrik bağlantılarının ve bağlantı kablolarının ilgili yönetmeliklere ve
kullanım talimatlarına uygun olduğundan emin olunuz.
* Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarını aşırı yüklemeyiniz, yangın çıkabilir
veya elektik çarpabilir!
* Kullanım modu, güvenlik veya cihazların bağlanması ile ilgili bir sorunla
karşılaşmanız durumunda lütfen bir uzmanla iletişime geçiniz.
* Tüm parçaları küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutunuz. * Bu ürünü ıslak, çok soğuk veya sıcak yerlerde saklamayınız, elektronik devre
kartları zarar görebilir.
* Düşürmekten veya darbelerden kaçınınız, elektronik devre kartları
zarar görebilir.
* Hasarlı güç kablolarını kesinlikle kendiniz değiştirmeyiniz! Böyle bir durumda,
cihazları ağdan çıkarınız ve yetkili bir servise götürünüz.
* Bu ürün yalnızca yetkili bir servis tarafından açılabilir veya onarılabilir. * Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans
aralığında çalışan diğer kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanım sırasında sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre uzakta tutunuz.
* Pilleri yutmayın. Çocuklarin ulasamayacagi pilleri tutun.
GÜVENLİK
Το παρόν προϊόν διαθέτει εργοστασιακή εγγύηση σύµφωνα µε τους κανονισµούς της Ε.Ε. Η εγγύηση ισχύει για όσα έτη αναγράφονται στη συσκευασία, µε αφετηρία την ηµεροµηνία αγοράς. Φυλάξτε την απόδειξη – η απόδειξη αγοράς απαιτείται για λόγους εγγύησης. Σε περίπτωση εµφάνισης προβληµάτων, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το προϊόν, επικοινωνήστε µε τη Γραµµή Εξυπηρέτησης της εταιρείας µας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα µας: www.smartwares.eu. Μπορείτε επίσης να δηλώσετε το προϊόν σας εκεί.
EL ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣU
EL
Σ?s t? ????es? a?t?? t?? ??? ???t?? ( ?p?ß??ta ??e?t????? & ??e?t? ?????? ???p??sµ??) (?s??e? st?? ????pa ??? ???s ? ?a? ???e? ???? pa???? ???e? µe ?e????st? s?s t?µat a s???????)
? s?µa?s ? eµfa?????ta? ep??? st? p????? ? sta e??e???d?a p?? t? s???de?? ??, ?p?de??????? ?t? de? ?a p??pe? ?a ap????pteta? µa?? µe ta ?p????pa ????a?? ap????µµata st? t???? t?? ???? ?? ???? t?? . ??? ?e?µ???? ?a ap?fe????? ? e?de??µe?e? ß?aße??? s???pe?e? st? pe??ß????? ? t?? a???? p??? ??e?a e?a?t?a? t?? a?e???e??t?? d???es?? ap????µµ?t??, sa? pa?a?a ???µe ?a t? d?a????sete ap? ?????? t?p??? ap????µµ?t? ? ?a? ?a t? a?a????? sete, ?s te ?a ß????sete st??
ß??s?µ? epa?a???s?µ?p???s? t? ? ?????? ??? ste? resources.Household ?a p??pe? ?a ?????? se ep????????a e?te µe t? ?at?st ?µa ap '?p?? a?? ?asa? a?t ? t? p????? , ? t?? t? p??? d?µ?s?a ?p??es?a , ??a ?ept?µ??e?e? s?et??? µe t? p?? ?a? p?? µp??? ?? ?a d?s? ?? a?t? t? p?? ??? ??a t?? pe??ßa????t??? asfa ?? a?a????? s? . ? ? ep??e?? ?se??-???ste? ? a p??pe? ?a ep????????s ??? µe t?? p??µ?? e?t? t ??? ? a? ?a e??????? t ??? ????? ?a? t?? p???p? ??se?? t?? s?µß?? a??? a???? ? . ??t? t? p?? ??? de? p??pe? ?a a?aµ????eta? µe ???a s?????sµ??a ap????µµata p??? d???es? .
* ? ??ta ?a ???e? t?? ?de?e? µpata??e? st?? ??d? a?a??? ??s ?? µpata???? . * ?? ? µpata??a e??a ? e?s?µa t?µ??? st? es?t e???? t?? p?????t?? , a????te t? p????? ?a?
af a???ste t?? µpata??a .
??T ?S?
Σ?? ?? ? ? S?
?? s?s?e??? e??a? ????? s??t ???s ? , ?ts? ?st e ?a µ?? t??? a????e? . ? e????s? pa?e? ?a ?s??e? ?ta? a????ete t? appliance.Only ?a?a??sete t? e??te???? t?? s?s? e??? µe ??a µa?a?? , ste??? pa?? ? µ?a ß???ts a . ???? ap? t?? ?a?a??sµ? , af a???ste t?? s?s?e??? ap? ??e? t?? p???? t?s?? . ?? ? ???s?µ?p??e?t e ?a?ß??????? ?a?a??st??? ?
ße????? , ????p?e?µa ? ??t? a?????? . ??t ?? ep?t??e?ta? t?? ep?f??e?e? t? ? s?s?e?? ?. ??t?? a?t? ? , ?? atµ?? p?? e??a? ep????d??a ??a t?? ??e?a ?a? t? ? e????t??? sa? . ??? ???s ?µ?p??e?te ??f te?? e??a?e?a , ?atsaß?d?a , µeta?????? ß???tse? ? pa??µ??a ??a t?? ?a?a??sµ? . ??? s???: ? ??sta t??t e t?? µpata??a ap? t? f? t?? , p??a p???? ??st? ?a? t?? ????
* Βeßa???e?te ?t? ??e? ?? ? ?e?t????? s??d?se?? ?a? ta ?a??d?a s??des?? p??? ??? t? ??
?a????sµ??? p?? af ????? ?a ? e??a? s?µf ? ?a µe t?? ?d???e? ???s?? .
* ? ?? ?pe?f ? ?t? ?ete t?? p???e? ?a? ta ?a??d?a , p???a??? ? ??e?t? ?p????a µp??e? ?a e?? a? t?
ap?t??esµa
* ?a ?a?a?? ?a ep????????sete µe ??a? eµpe??????µ??a s e pe??pt?s? p? ? ??ete ?p??ad?p?te
aµf ?ß???a s?et??? µe t?? t? ?p? ?e?t?????a? , t?? asf ??e?a ? t? s??des? t ?? s?s?e?? ? . * ?? at?st e ??a ta µ??? µa? ??? ap? µ???? pa?d?? µa???? * ? ?? ap?? ??e?ete a?t? t ? p????? se ß?e?µ??? , p?? ? ???? ? ?est? µ??? , a? t? µp?? e? ?a
ß??? e? ta ??e?t?????? ????? µata . * ?p?f ??ete t?? pt ?s ? ? ??adas µ??? , a?t ? µp??e? ?a ß???e? t?? ??e?t??????? p?a??te? * ?? t? µ?? a?t ??atast?set e ta ?atest? aµµ??a ?a?? d?a t??f ?d?s?a? ea?t? sa ? ! Se µ?a t?t??a
pe??pt?s? , ? a t??? af a???se? ap? t? d??t? ?a? ?a ??ße? t?? s?s?e??? se ??a e??as t???? . * ? ? ep?s ?e??? ? t? ??? ??µa a?t?? t?? st???e??? µp??e? ?a ???eta? µ??? ap? e???s??d?t?µ???
s??e??e?? . * ?a as ??µata s ?st? µata ?p?? e??ta? se pa?eµß???? ap? as? ?µata t? ??f ? ?a , f ???? ???
µ??????µ?t? ? ?a? ???e? as??µat e? s?s?e??? p?? ?e?t??????? s t?? pe????? t? ? 2,4 GHz .
??at? ste t? s ?st ?µa ?? ??? ??S??? 10 ft µa???? ap? t?? s?s?e??? ?at ? t?? e??at?st as? ?a?
t? ?e?t?????a. * Μ?? ?at ap??ete t?? µpata??e?. ??at?s te t?? µpata??e? µa???? ap? ta pa?d??.
ΑSF ?? ???
Tento produkt má tovární záruku podle nařízení EU. Záruka trvá tolik let, kolik je uvedeno na obalu, a počíná datem zakoupení. Uschovejte si doklad o koupi – ten je vyžadován, aby bylo
možné záruku uplatnit. V případě potíží, prosím, kontaktujte obchod, kde jste produkt zakoupili. Pro další informace o produktu volejte naši horkou linku nebo navštivte webové stránky: www.smartwares.eu . Tam můžete svůj produkt registrovat.
CZ ZÁRUKA PRODUKTU
CZ
Správná likvidace tohoto produktu ( Zničení elektrického a elektronického vybavení) (Platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddelený systém sberu)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého funkcního období . Aby se zabránilo možnému znecištěživotního prostředí nebo lidské zdraví zpusobeným nekontrolovanou likvidací odpadu , oddelte je prosíme od dalších typů odpadu a recyklujte
je zodpovedne k podpore opetovného využití hmotných uživatelů resources.Household by se meli obrátit bud na prodejce, u nehož produkt zakoupili , nebo místní vládní kancelář , ohledne podrobností, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci . Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy . Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty, urcenými k likvidaci .
* Vždy házet prázdné baterie do koše recyklace baterií . * Pokud jebaterie vestavěná uvnitr prístroje , otevrete produkt a vyjmete baterii .
LIKVIDACE
ÚDRŽBA
Přístroje jsou bezúdržbové, takže nikdy otevřít . Záruka zaniká pri otevreníappliance.Only očistěte vnejší povrch zařízení s mekkým , suchým hadríkem nebo kartáčem. Před čištěním, odpojte zarízení od všech zdrojů napetí. Nepoužívejte karboxylových cisticí prostředky nebo benzín , alkohol nebo podobné.
Ty útočí na povrchu zařízení. Krome toho, že výpary jsou nebezpecné pro vaše zdraví a výbušniny . Nepoužívejte žádné ostré nástroje, šroubováky, kovové kartáče nebo podobně pro čištění. Upozornení: Chrante baterii pred ohnem, príliš mnoho tepla a sluníčka
* Ujistěte se, že všechny elektrické spoje a spojovací kabely splňují týkajících predpisy a jsou v
souladu s návodem k obsluze.
* Nepretežujte elektrické zásuvky nebo prodlužovací kabely , požár nebo úraz elektrickým
proudem může být výsledkem
* Prosím, obraťte se na odborníka v prípade, že máte jakékoliv pochybnosti o režimu provozu ,
bezpecnosti nebo připojení spotrebiče . * Udržujte všechny díly od dosah malých dětí * Neskladujte tuto položku na mokrých , velmi chladných nebo teplých místech , může to
poškodit elektronické obvody . * Zabraňte pádu nebo otresu , muže to poškodit elektronické desky * Nikdy nahradit poškozené napájecí kabely sami ! V takovém případe vyjmete je ze síte a vzít
zarízení do servisu. * Opravy a otevrení této položky mohou být prováděny pouze v autorizovaném servisu. * Bezdrátové systémy jsou náchylné na rušení od bezdrátových telefonů , mikrovlnné trouby ,
a jiných bezdrátových zarízení pracujících v pásmu 2,4 GHz . Držte systém alespoň 10 stop
od zarízení behem instalace a provozu . * Nepolykejte baterie. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
BEZPEČNOST
Erre a termékre gyári jótállást biztosítunk az EU szabályozások szerint. A jótállás a csomagoláson feltüntetett számú évig tart, a vásárlás időpontjától kezdődően. Őrizze meg a nyugtát – a vásárlás igazolása szükséges a jótállás érvényesítéséhez. Probléma esetén forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. További tájékoztatásért a termékről hívja forróvonalunkat vagy látogasson el honlapunkra: www.smartwares.eu. A vásárolt terméket is itt regisztrálhatja.
HU TERMÉKJÓTÁLLÁS
HU
Megfelelő leadása Termék (Hulladék Elektromos és elektronikus berendezések) (Az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben)
Ez a jelzés a terméken vagy annak irodalom, azt jelzi, hogy nem szabad a többi háztartási hulladékkal végén az élettartama. A károk elkerülése érdekében, hogy a környezet és az emberi egészség a szabálytalan hulladékkezelés , különítse ezt el a többi hulladéktól, és újra felelosségteljesen, hogy támogassák a fenntartható újrafelhasználásának anyag resources.Household felhasználók forduljanak ahhoz a viszonteladóval , ahol a terméket
vásárolták vagy a a helyi önkormányzati szervektol kérjenek tanácsot arra vonatkozóan , hogy hol és miként tudják átadni ezt a terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják a feltételeket az adásvételi szerzodés. Ezt a terméket nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
* Mindig dobja az üres akkumulátort az akkumulátor újrahasznosító bin. * Ha az akkumulátor beépített a termék belsejében, nyissa ki a terméket, és vegye ki az
akkumulátort .
ÁRTALMATLANÍTÁSI
KARBANTARTÁS
A készülékek nem igényelnek karbantartást , így soha nem nyitott rájuk. A garancia érvényét veszti , ha megnyitja a appliance.Only tisztítsa meg kívülről az eszközök egy puha , száraz ruhával vagy ecsettel. Tisztítás elott távolítsa el a készülék összes feszültség forrásból. Ne használjon karbon tisztítószert vagy benzint, alkoholt vagy
hasonló . Ezek megtámadják a felületek az eszközök. Különben is, a gozök veszélyes az egészségre és robbanásveszélyes . Ne használjon éles szerszámok, csavarhúzó , fém kefék vagy hasonló tisztításához . Figyelem: Óvja meg az akkumulátort tuz , túl sok ho és a napfény
* Győzodjön meg arról, hogy az összes elektromos csatlakozás és a csatlakozó kábelek
megfelelnek a vonatkozó eloírásoknak , és megfelel a használati útmutatóban.
* Ne terhelje túl az elektromos üzletekben vagy hosszabbítót, tüzet vagy áramütést is lehet az
eredménye
* Kérjük, forduljon szakérto az esetre, ha bármilyen kétség a muködési mód , a biztonsági
vagy csatlakozó készülékek. * Tartsd minden részét távol a kisgyermekek számára elérhetetlen * Ne tárolja ezt az elemet a nedves, nagyon hideg, vagy meleg helyen, mert ez károsíthatja
az elektronikus áramköröket. * Kerülje ugrások és ütésektol, ez károsíthatja az elektronikus kártyák * Soha ne cserélje ki a sérült tápkábelek magad! Ebben az esetben, távolítsa el oket a net, és
hogy a készülékek a muhelyben. * Javítás vagy a termék kinyitása ezt a terméket csak végre egy hivatalos muhely . * A vezeték nélküli rendszerek zavarhat a vezeték nélküli telefon , mikrohullámú süto és más
vezeték nélküli eszközök muködo 2,4 GHz-es tartományban. Tartsa a rendszer legalább 10
láb van a készülék a telepítés és üzemeltetés. * Ne nyelje le az elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől.
BIZTONSÁG
Acest produs este înso?it de o garan?ie din fabrică, ce respectă reglementările UE. Garan?ia acoperă numărul de ani marcat pe ambalaj, începând cu data achizi?iei. Păstra?i chitan?a – dovada achizi?iei este necesară în vederea men?inerii valabilită?ii garan?iei. Dacă apar probleme, că rugăm să contacta?i magazinul din care a?i achizi?ionat produsul. Pentru mai multe informa?ii legate de produs, apela?i linia noastră directă cu clien?ii sau vizita?i-ne pe: www.smartwares.eu. Acolo pute?i să ?i înregistra?i produsul.
RO GARAN?IE PRODUS
RO
Se eliminã corect acest produs (De?euri de echipamente electrice ?i electronice) (Aplicabil în Uniunea Europeana ?i în alte ?ari europene cu sisteme de colectare separate)
Acest marcaj , afi?at pe produs sau în documenta?ia sa, indica faptul ca acesta nu ar trebui sa fie aruncat împreuna cu alte de?euri menajere la sfâr?itul duratei de func?ionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului înconjurator sau sanata?ii umane prin aruncarea necontrolata a de?eurilor, va rugam sa separa?i acest produs de
alte tipuri de de?euri ?i recicla?i în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabila a utilizatorilor resources.Household materiale trebuie sa ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizi?ionat acest produs, sau la autorita?ile locale, pentru detalii despre unde ?i cum pot sa duca acest articol în vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii comerciali trebuie sa contacteze furnizorul ?i sa verifice termenii ?i condi?iile din contractul de achizi?ie. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte de?euri comerciale.
* Arunca întotdeauna bateriile goale la co?ul de reciclare a bateriilor . * În cazul în care bateria este construit în interiorul produsului , deschide?i produsul ?i
scoate?i acumulatorul.
ELIMINAREA
ÎNTRE?INERE
Dispozitivele sunt farã între?inere, astfel încât sã nu le deschide. Garan?ia devine nulã atunci când deschide?i appliance.Only curã?a exteriorul dispozitivelor cu o cârpã moale, uscatã sau o perie. Înainte de curã?are, îndepãrta?i dispozitivele de la toate sursele de tensiune. Nu folosi?i agen?i de curã?are carboxilici sau benzinã, alcool sau
similar. Acestea ataca suprafe?ele dispozitivelor. În plus, vaporii sunt periculoase pentru sãnãtatea ta ?i exploziv. Nu folosi?i instrumente ascu?ite, ?urubelni?e, perii metalice sau similare pentru curã?are. Aten?ie: Proteja?i bateria împotriva incendiilor, prea multã cãldurã ?i soare
- Asiguraţi-vă că toate conexiunile şi cablurile electrice îndeplinesc toate normele şi sunt în
concordanţă cu instrucţiunile de operare.
- Nu supraîncărcaţi prizele electrice sau prelungitoarele; acest lucru poate provoca incendii sau
şocuri electrice.
- Vă rugăm să contactaţi o persoană specializată dacă aveţi dubii în legătură cu modul de
funcţionare, siguranţa sau conectarea aparatului.
- A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
- A nu se depozita în locuri umede, foarte reci sau calde; acest lucru poate defecta plăcile
electrice de circuite.
- A se evita loviturile şi şocurile; acest lucru poate avaria panourile electrice.
- Nu înlocuiţi niciodată singuri cablurile de electricitate defecte. În acest caz, scoateţi-le din
reţea şi duceţi-le la reparat.
- Reparaţia sau deschiderea acestui aparat poate fi făcută doar la un service autorizat.
- Sistemele fără fir pot fi interferate de telefoane fără fir, cuptoare cu microunde şi alte aparate
fără fir care funcţionează în gama de 2.4 GHz. Ţineţi sistemul la cel puţin 3 m depărtare de alte aparate în timpul instalării şi funcţionării.
- Nu înghi?i baterii. Nu lãsa?i bateriile la îndemâna copiilor.
SIGURAN?Ã
SC88
10.017.19
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwa res
safety & lighting b.v.
TR Bu vesileyle, Smartwares bu cihazin 1999/5/EC Direktifinin temel
gereksinimlerine ve diger ilgili hükümlerine uygun oldugunu beyan eder. Uygunluk belgesi için www.smartwares.eu adresine gidin veya QR kodunu tarayin.
GR ?e t?? pa ???sa Smartwares d? ??? e? ?t? e??p??sµ?? s?µµ??f ? ?eta?
p??s t ?s ??s??de?s apa?t?se?s ?a? t?s ???pes s?et??es d?ata?e?s t?s ? d???as 1999/5/EK. G?a t? d??? s? s ?µµ??f ? s? ? ep?s?efte?te t? d?e????s? www.smartwares.eu ? s a?? ste t?? ?? d??? QR
CZ Smartwares tímto prohlašuje, že tento zarízení je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Pro doku- ment o shode prejdete na stránky www.smartwares.eu, nebo nactete QR kód
HU Alulírott, Smartwares nyilatkozom, hogy a berendezés megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az azonosíthatósági dokumentumért látogasson el a www.smartwares.eu. weboldalra, vagy szkennelje be a QR kódot
RO Smartwares declara prin prezenta ca echipamentul se afla în conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.Pentru documentul de conformitate mergeti la www.smartwares.eu sau scanati codul QR
HR Smartwares ovim izjavljuje da je ovaj uredaj sukladan sa svim bitnim zahtjevima i
ostalim odgovarajucim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dokument o sukladnosti potražite na www.elro.eu ili skenirajte QR kod.
Authorized representative: Mr. Ad Netten Quality Manager Date: 01.02.2013
SC88
10.017.19
EC DECLARATION OF CONFORMITY
KÓDOS MINI RIASZTÓ TELEFONHÍVÓVAL
Az SC88 mini riasztót könnyű telepíteni és könnyű a használata is. Nagyon erős és átható hangot (130 dB) ad ki amikor valaki belép a védett szobába. Az aktiválása vagy deaktiválása egy kód bevitelével történik. Legfeljebb 3 telefonszám programozható be,
amelyek hívásra kerülnek riasztás esetén.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a.Mozgásérzékelő
b.Telefonkábel
TELEPÍTÉS
- Egy kisméretű csavarhúzóval csavarja ki a mozgásérzékelőn (a) található csavart (2a).
- Nyissa fel az elemtartó fedelét (2b). Ez egyben a szerelőlemez is.
- Szerelje fel a szerelőlemezt a falra legalább 1,8m magasságban (3).
- Távolítsa el a csomagolóanyagot és helyezze be az elemeket (4). Egy sípolás hangzik fel.
- Csatlakoztassa a telefonkábelt (b) a mozgásérzékelő (a) telefon csatlakozójához (5a).
- Bújtassa ás a telefonkábelt (b) a szerelőlemez valamelyik nyílásán (5b) és
csatlakoztassa a telefonvonalhoz. Ha szükséges használjon elosztót (5c).
- A mozgásérzékelőt (a) erősítse a szerelőlemezre (6a) úgy, hogy bekattanjon a helyére és csavarja be a csavart (6b).
- Állítsa be a 4-jegyű kódot a gombokkal, pl. 2356 (7). Fontos! A kód nem kezdődhet a "0" számmal.
- Programozzon be legfeljebb 3 telefonszámot (növekvő prioritással) a következők szerint: * 1 majd a 16-jegyű telefonszám * * 2 majd a 16-jegyű telefonszám * * 3 majd a 16-jegyű telefonszám *
- Rögzítsen egy üzenetet (ha szeretne) a következők szerint: Nyomja meg a #1# gombokat. A LED folyamatosan világít majd az üzenet rögzítésekor (± 6 másodperc). Ez az üzenet kerül lejátszásra a számok hívása után.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
- Kapcsolja be a riasztót a 0 gomb lenyomásával a mozgásérzékelőn (8). Egy sípolás
hangzik fel.
- A késleltetési idő a szoba elhagyására 30 másodperc.
- A késletetési idő a szobába való belépéskor 10 másodperc, amely alatt a riasztót ki kell kapcsolni a 4-jegyű kód bevitelével. Egy sípolás hangzik fel. 10 másodperc elteltével a rendszer elkezdi a programozott számok tárcsázását és bekapcsolja a riasztót 35 másodperc elteltével (9).
TIPPEK
- A detektálási terület megnő, ha a mozgásérzékelőt (a) a szoba sarkába helyezi.
- A mozgásérzékelőt (a) szerelje minél közelebb az ajtóhoz, hogy nehogy túllépje a 10
másodperces késletetési időt a kikapcsoláskor.
- A LED folyamatosan világít, ha a mozgásérzékelő (a) elemei közel vannak a teljes lemerüléshez.
- Abban az esetben, ha elfelejtette a kódot, vagy azt meg akarja változtatni, távolítsa el az elemeket és állítson be egy új kódot. Helyezze vissza az elemeket 5 perc elteltével.
- A mozgásérzékelő házi telefonrendszerrel is használható. Legtöbb esetben ekkor a
"0" előhívót kell tárcsázni a külső vonal eléréséhez.
- A rendszer hangtalan riasztóként is használható. Ebben az esetben nem hallható sípolás és a riasztó sem szólal meg, amikor valaki belép a védett területre. A telefonszámok természetesen tárcsázva lesznek. Aktiválás a *9* és deaktiválás a #9# gombokkal.
Érzékelési szög: 90 °-os Érzékelési tartomány: 6 méter Elemek: 4x 1,5 V LR6 AAA
KODIRANI MINI ALARM SA TELEFONSKIM BIRANJEM
Mini alarm SC88 se lako postavlja i koristi. Alarm šalje zvučni signal (130dB) da nas upozori kada netko otvori prozor ili vrata na koji je postavljen. Potrebno je unijeti kod kako bi aktivirali i deaktivirali alarm. Možete programirati do 3 telefonska broja koja će uređaj automatski birati u slučaju da se alarm aktivira.
SADRŽAJ PAKOVANJA (1)
a.Detektor kretanja b. Telefonski kabal
INSTALACIJA
- Malim odvijaćem odvijte vijak na detektoru kretanja (a) (2a).
- Otvorite odjeljak za baterije (2b). ovo je također i zidna polica.
- Postavite policu na zid u visini do 1.8m iznad poda (3).
- Pospremite ambalažu i ispravno stavite baterije (4). Čut će te zvučni signal.
- Uključite telefonski kabal (b) u utičnicu za telefon na detektoru kretanja (a) (5a).
- Provucite telefonski kabal (b) kroz jedan od otvora na zidnoj polici (5b) i spojite na telefonsku liniju. Ukoliko je potrebno, sami napravite otvor (5c).
- Pričvrstite detektor kretanja (a) na zidnu policu (6a) dok ne dođe u ležište i zavijte vijak (6b).
- Unesite kod od četiri znamenke ,npr. 2356 (7). Zapamtite! Prva znamenka ne može biti “0”.
- Programirajte do 3 telefonska broja (prvo unesite najvažnije) na slijedeći način: * 1 zatim telefonski broj od 16 znamenki * * 2 zatim telefonski broj od 16 znamenki * * 3 zatim telefonski broj od 16 znamenki *
- Snimite poruku (ukoliko želite) na slijedeći način: Pritisnite #1#. Za vrijeme
snimanja poruke, Led svjetlo će stalno biti upaljeno (± 6 sekundi). Poruku možete čuti nakon biranja brojeva.
UPUTSTVA ZA UPORABU
- Aktivirajte alarm pritiskom na tipku 0 na detektoru kretanja (8). Oglasit će se zvučni signal.
- Imate 30 sekundi da napustite prostoriju.
- Kada uđete u prostoriju, imate 10 sekundi da unesete kod od 4 znamenke i
deaktivirate alarm . Oglasit će se zvučni signal. Nakon 10 sekundi, sustav će birati telefonske brojeve i aktivirati sirenu nakon 35 sekundi.(9)
SAVJETI
- Ukoliko postavite detektor kretanja (a) u kut prostorije, povećat će te područje detekcije.
- Instalirajte detektor kretanja (a) što bliže vratima kako bi mogli deaktivirati alarm u roku od 10 sekundi.
- Ukoliko su baterije detektora kretanja (a) pri kraju, upalit će se LED svjetlo.
- U slučaju da ste zaboravili kod ili ga želite promijenitit, izvadite baterije i unesite novi kod. Nakon 5 minuta stavite baterije.
- Detektor kretanja se može koristiti sa kućnim telefonskim sustavom. U većini
slučajeva mora se birati “0” da dobijete vanjsku liniju.
- Ovaj sustav se također može koristiti i kao tihi alarm. U ovom slučaju, ne će se ćuti zvučni signal i sirena ne će biti aktivirana kada netko uđe u zaštićeno područje. Telefonski brojevi će naravno biti birani. Aktivirajte alarm tako što ukucate *9*, deaktivirajte tako što ukucate #9#.
Kut detekcije: 90 ° Radni raspon: 6 metara Baterije: 4x 1,5 V LR6 AAA
ŞİFRELİ VE TELEFON ARAMA İŞLEVLİ MİNİ ALARM
SC88 mini alarm sisteminin kurulumu ve kullanımı çok kolaydır. Korunan alana girildiğinde devreye giren kuvvetli ve caydırıcı bir sinyal (130dB) verir. Şifre girilmek suretiyle cihaz devreye sokulmakta veya devreden çıkarılmaktadır. 3 adete kadar telefon numarası girilebilmektedir, bu sayede alarm anında otomatik arama yapılmaktadır.
BERABER VERİLENLER (1)
a.Hareket algılayıcı
b.Telefon kablosu
KURULUM
- Hareket algılayıvısının vidasını küçük bir tornavidayla gevşetiniz (a) (2a).
- Pil bölmesinin kapağını açınız (2b). Bu kapak aynı zamanda kurulum şablonudur.
- Bu şablonu yerden 1ç8 metreden daha düşük seviyeye takmayınız (3).
- Kapağı çıkarınız ve pilleri yerleştiriniz (4). Br bip sesi duyacaksınız.
- Telefon kablosunu (b) hareket algılayıcısının telefon girişine takınız (a) (5a).
- Telefon kablosunu (b) takma şablonunun deliklerinden birinden (5b) geçiriniz ve telefon hattına bağlayınız. Eğer gerekliyse, ayırıcı da kullanabilirsiniz (5c).
- Hareket algılayıcısını (a) takma şablonuna (6a) yerine oturuncaya kadar yerleştiriniz ve vidayı sıkınız (6b).
- 4 rakamlı şifreyi giriniz, ör. 2356 (7). Unutmayınız! Şifre “0” ile başlayamaz.
- 3 adet telefon numarasını aşağıdaki gibi giriniz (öncelik sırasına göre):
* 1 takiben 16-rakamlı bir telefon numarası * * 2 takiben 16-rakamlı bir telefon numarası * * 3 takiben 16-rakamlı bir telefon numarası *
- Mesajınızı (eğer isterseniz) aşağıdaki gibi kaydediniz: #1# e basınız. Kaydınızı
yaparken LED lambası devamlı surette yanacaktır (± 6 saniye). Bu mesaj numaralar arandıktan sonra dinletilecektir.
KULANIM TALİMATLARI
- Hareket algılayıcısının üzerindeki 0 tuşuna basarak alarmı devreye sokunuz(8). Bir bip sesi duymalısınız.
- Odadan ayrılmak için 30 saniyeniz var.
- Odaya girdiğinizde 10 saniyeniz vardır, bu süre zarfında 4-rakamlı şifreyi girerek
sistemi devreden çıkarabilirsiniz. Bir bip sesi duyacaksınız. 10 saniyeden sonra sistem girilen numaraları arayacak ve 35 saniye içinde sireni devreye sokacaktır.(9)
TÜYOLAR
- Hareket algılayıcısını (a) odanın köşesine yerleştirirseniz daha geniş bir tarama alanı elde etmiş olursunuz.
- Hareket algılayıcısını (a) kapıya yakın yerleştiriniz zira sistemi kapatırken gerekli 10 saniye süreyi aşmamış olursunuz.
- Hareket algılayıcısının pilleri (a) bitmeye yakın zayıfladığında LED lambaları devamlı surette yanar.
- Şifreyi unuttuğunuzda veya değiştirmek istediğinizde, pilleri çıkarınız ve yeni şifreyi giriniz. 5 dakika sonra pilleri ekrar takınız.
- Hareket agılayıcısı ev telefonunuz için daha idealdir. Bir çok durumda genelde dış hat almak için “0” a basmak gerekiyor.
- Sistem aynı zamanda sessiz alarm olarak da kullanılabilmektedir. B durumda korunan alana girildiğinde bip sesi duyulmayacak ve siren çalınmayacaktır. Ancak tabii ki girilen numaralar aranacaktır. *9* ile devreye sokunuz #9# ile de devreden çıkarınız
Algılama açisi: 90 ° Algilama araligi: 6 metre Piller: 4x 1,5 V AAA LR6
MINI-ALARM S KÓDEM A TELEFONNÍM HLÁSICEM
Mini-alarm SC88 je velmi snadné nainstalovat i používat. Tento model zacne vydávat silný a pronikavý zvukový signál (130dB) pri vstoupení do místnosti. Aktivace a deaktivace se provádí zadáním kódu. Naprogramovat je možné až 3 telefonní císla, která budou v prípade alarmu automaticky vytácena.
OBSAH BALENÍ (1)
a.Detektor pohybu b.Telefonní šnura
INSTALACE
- Pomocí šroubováku povolte šroub detektoru pohybu(a) (2a).
- Otevrete kryt prihrádky baterií (2b). To je zároven montážní deska.
- Montážní desku pripevnete na zed (3) a to minimálne 1,8m nad podlahu.
- Sejmete obal a správne vložte baterie (4). Zazní zvukový signál.
- Pripojte telefonní šnuru (b) do telefonní zdírky detektoru pohybu (a) (5a).
- Telefonní šnuru (b) vedte jedním z otvoru v montážní desce (5b) a pripojte ji k telefonní lince. V prípade nutnosti použijte rozbocku (5c).
- Priložte detektor pohybu (a) k montážní desce (6a) a po zacvaknutí ve své poloze dotáhnete šroub (6b).
- Pomocí tlacítek zadejte 4místný císelný kód, napr. 2356 (7). Všimnete si prosím! Kód nemuže zacínat „0“.
- Následujícím zpusobem naprogramujete až 3 telefonní císla (vzestupné poradí): * 1 následovaná 16císelným telefonním císlem * * 2 následovaná 16císelným telefonním císlem * * 3 následovaná 16císelným telefonním císlem *
- Zaznamenejte zprávu (je-li vyžadováno) následujícím zpusobem: Stisknete #1#. Pri zaznamenávání zprávy (±6 sekund) budou kontrolky LED svítit nepretržite. Tato zpráva se prehraje po vytocení císel.
NÁVOD K POUŽITÍ
- Alarm aktivujte stlacením tlacítka 0 na detektoru pohybu (8). Zazní zvukový signál.
- Doba zpoždení pro opuštení místnosti je 30 sekund.
- Doba zpoždení pro vstoupení do místnosti je 10 sekund, behem které je nutné deaktivovat alarm a to zadáním 4místného císelného kódu. Zazní zvukový signál. Po 10 sekundách systém spustí vytácení naprogramovaných telefonních císel a po 35 sekundách aktivuje sirému. (9)
DOPORUCENÍ
- Pokud umístíte detektor pohybu (a) do rohu místnosti, prostor detekce se zvetší.
- Detektor pohybu (a) nainstalujte co nejblíže ke dverím, aby pri jeho deaktivování nebyla presažena doba zpoždení 10 sekund.
- Pokud jsou baterie detektoru pohybu (a) slabé, kontrolky LED budou svítit nepretržite.
- Pokud zapomenete kód nebo jej chcete zmenit, vyjmete baterie a zadejte nový kód. Po 5 minutách opet vložte baterie.
- Detektor pohybu je vhodné použít s domácím telefonním systémem. Ve vetšine prípadech je nutné vytácet „0“ pro prechod na externí linku.
- Systém je také vhodné použít jako tichý alarm. V tomto prípade nezazní tón a není aktivována siréna, je-li narušen chránený prostor. Telefonní císla se samozrejme vytocí. Aktivujte použitím *9* a deaktivujte #9#.
Detekční úhel: 90 ° Rozsah detekce: 6 meter Baterie: 4x 1,5 V LR6 AAA
ΜΙΝΙ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΜΕ
? µ??? s??a?e?µ?? SC88 e??a? e?? ???? ?a e??at asta? e? ?a? e????st??. ? ?p?µpe? ??a p??? ?s???? ? a? d?ape?a st??? ???t ??? s?µa (130dB) ?ta? e?s???ete st? asf a??sµ??? d?µ?t ??. ??s????ta? ?? d??? e?te?e?ta? e?e???p???s? ?a? ape?e???p???s?. ?p? ???? ?a ?ata?? ??? ??? µ??? ? 3 a???µ?? t??ef ?? ??, ?? ?p???? ?a ???? ??? a?t ?µ?t? ? se pe??pt?s? s ??a?e?µ? ?.
??? ???? ? ?? ? S?S? ??? S??S (1)
a.?????e?t?? ????s? ? b.?a?? d?? t??ef ? ???
?G???? S??S?
- ? ??s?µ?p???ste ??a µ???? ?ats aß?d? ??a ?a ?eß?d?sete t? ß?da st?? a? ???e?t? ????s?? (a) (2a).
- ? ????te t? ????µµa t ?? ???? ? µpata??a? (2b). ??t? e??a? t? p?a?s?? st? ?????.
- St? ???te t? p?a?s?? st? ????? t??????st?? 1.8 µ?t?a p??? ap? t ? p?t ?µa s t?? t????. (3).
- ? f a???ste t? ?? ??µµa ?a? t?p??et? ste a?t?st???a t?? µpata??e? (4). ??e???p??e?t a? ? ß?µß?t? ? st??µ?a?a.
- S?? d?ste t? ?a? ?d?? t??ef ? ?? ? (b) st? ? ?p?d?? ? t?? t??ef ? ??? st?? a ????e?t? ????s?? (a) (5a).
- ? e??ste t? ?a?? d?? t??ef ? ??? (b) ap? t?? t??pe? st? p?a?s?? st?????? (5b) ?a? s??d?ste t? s t? ??aµµ? t ?? t??ef ? ??? s a?. ???s?µ?p???ste ??a d?a??µ?a t??ef ? ???, e?? e??a? apa?a?t ?t?(5c).
- ?? p??et?s te t?? a? ???e?t? ????s?? (a) st? p?a?s?? st? ????? (6a) µ???? ?a ???µp? se? st?? ?p? d??? ?a? sf ??te t? ß?da (6b).
- ??s??ete t? ? 4-? ?f ?? ??d??? µe ta p??? t?a, p.?. 2356 (7). ? a?a?a? e?s?e ?p?? s?µe??sat e! ? ?? d???? de? µp??e? ?a a????e? µe “0”.
- ? p????e?s te µ???? 3 a???µ??? t??ef ? ??? (a? ???sa p? ?te?a??t?ta ) ?p? ? pa?a??t ?: * 1 a?????? ??µe?? ap? ?? a 16-?? f ?? a???µ? t??ef ? ??? * * 2 a?????? ??µe?? ap? ?? a 16-?? f ?? a???µ? t??ef ? ??? * * 3 a?????? ??µe?? ap? ?? a 16-?? f ?? a???µ? t??ef ? ??? *
- ? p????e?s te ??a µ??? µa (e?? ep???µe?te) ?p?? pa? a??t? : ? at?s te #1#. ? ?? ???a (LED) a??ße? e? s??e?e?a e?? ?at a???f eta? t? µ???µa (± 6 de?te?? ?epta). ?? µ???µa a?apa ???eta? ?at?p?? ???s? ? t? ? a???µ??.
?? ?G??S ?? ?S?OS
- ?? e???p???ste t?? s??a?e?µ? pat? ?ta? t? p???t ?? 0 st ?? a????e?t? ????s?? (8). ??e???p??e?ta? ? ß?µß?t?? s t??µ?a?a.
- ?? ??????? pe??????? ??a ?a f ??ete ap? t? d?µ?t ?? pe??????eta? s ta 30 de?te???epta.
- ?? ??????? pe??????? ?at? t ?? e?s?d? sa? st ? d?µ? t?? pe??????eta? sta 10 de?te???epta, t ? ?p??? p??pe? ?a ape?e???p???sete t?? s??a? e?µ? e?s????ta? t?? 4-?? f ?? ??d???. ??e???p? ?e?ta? ? ß?µß?t? ? st??µ?a?a. ? at?p?? 10 de?te????pt ?? t ? s?st ?µa a????e? t?? ??? s? t ?? a p????e?µ??? ? a? ??µ?? t? ?ef ?? ?? ?a? e?e???p??e? t? se????a µet? t ? p??a? 35 de?te??? ?pt? ?.(9)
S?? ?? ?? ?S
- ? ta ? t?p?? ete?te t?? a????e?t? ????s?? (a) se ?? ??a se ????a d?µat ??? µe?a???e? t? eµßad?? t? ? ?? ??? a? ???e?s??.
- ?? p??et?s te t?? a? ???e?t? ????s?? (a) ?s? t ? d??at ?? p?? ???t? s t? ?? ?a ? ste ?a µ?? ?pe?ße?te t? ??????? pe??????? t? ? 10 de?te??? ?pt? ? ??a t?? ape?e???p???s? t?? s ??a?e?µ?? .
- ? ta ? ?? µpata??e? t?? a????e?t? ????s?? (a) e??a? s ?ed?? e?a?t??µ?? e? a??ß??? e? s??e?e?a ?? ?????e? (LED).
- Se pe??pt?s ? p?? de? ?? µ?ste t ?? ?? d??? ? p??pe? ?a t?? a????ete, af a???ste t?? µpata??e? ?a? e?s??ete ??? ?? d???. ?pa?at ?p??et? ste t?? µpata??e? ?at?p?? 5 ?ept? ?.
- ? a????e?t?? ????s?? e??a? ?at??????? ??a ???s? µe t? t?? ef ?? ??? s?st?µa t?? ????a?. St?? pe??ss?te?e? pe??pt?se?? p??pe? ?a ???? e? ? a???µ?? “0” ??a ???s? e??te????? ??aµµ??.
- ?? s ?st? µa e??a? ep?s?? ?at?????? ??a ???s? ? ? a????ß?? s? ?a?e?µ??. Se a?t?? t?? pe??pt?s? de? e?e???p??e?ta? ? ß?µß?t?? ?a? ? se????a ?ta? pa? aß?as?e? ? p??stat e??µe??? ?????. G??eta? ???s? t? ? a???µ?? t??ef ? ??? p?? ap????e?s ate. ??e???p???ste µe *9* ?a? ape?e???p???ste µe #9#.
Γ???a a????e?s??: 90 ° ????? a? ???e?s??: 6 µ?t?? ? ?pa ta??e?: 4x 1,5 V LR6 AAA
?O? ??? ? ?? ?? ?? FO? ? ??
MINI-ALARMA CU COD SI APELARE TELEFONICA
Mini-alarma SC88 reprezinta un sistem usor de utilizat si instalat, ce declanseaza un semnal sonor puternic, asurzitor (130dB) la deschiderea usii sau geamului aflat sub supraveghere. Activarea si dezactivarea sistemului se realizeaza introducand un anumit cod. Puteti programa pana la 3 numere de telefon, ce vor fi apelate automat, in cazul declansarii alarmei.
CONTINUTUL PACHETULUI (1)
a.Detector de miscare b.Cablu de telefon
INSTALARE
- Desfaceti surubul detectorului de miscare cu ajutorul unei surubelnite de dimensiuni mici (a) (2a).
- Deschideti capacul compartimentului bateriilor (2b), care reprezinta in acelasi timp si placa de montare.
- Fixati placa de montare pe perete, la o inaltime de 1,8m deasupra podelei (3).
- Scoateti ambalajul si introduceti bateriile corect (4). Veti auzi un beep.
- Conectati cablul telefonului (b) la mufa de telefon a detectorului de miscare (a) (5a).
- Treceti cablul de telefon (b) prin unul din orificiile create in placa de montare (5b) si apoi conectati-l la linia telefonica. Daca este nevoie, puteti folosi si un stecher (5c).
- Prindeti detectorul de miscare (a) pe placa de montare (6a) pana cand acesta se fixeaza bine si apoi strangeti cu surubul prevazut (6b).
- Setati codul format din 4 cifre cu ajutorul tastelor, de exemplu: 2356 (7). Atentie ! Codul nu poate incepe cu “0”.
- Programati pana la 3 numere de telefon (in ordinea crescatoare): * 1 urmat de un numar cu 16 cifre * * 2 urmat de un numar cu 16 cifre * * 3 urmat de un numar cu 16 cifre *
- Inregistrati un mesaj (daca doriti): Apasati #1#. LED-ul va ramane aprins in timpul inregistrarii mesajului (timp de ± 6 secunde). Acest mesaj va fi afisat dupa apelarea numerelor.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
- Activati alarma apasand tasta 0 a detectorului de miscare (8). Veti auzi un beep.
- Timpul de asteptare in vederea parasirii incaperii este de 30 secunde.
- Timpul de asteptare cand intrati in camera este de 10 secunde, timp in care alarma trebuie dezactivata introducand codulformat din 4 cifre. Veti auzi un beep. Dupa 10 secunde, sistemul va incepe apelarea numerelor de telefon programate si va activa sirena dupa 35 de secunde (9).
RECOMANDARI
- Daca plasati detectorul de miscare (a) intr-un colt al camerei, raza de actiune este mult mai mare.
- Instalati detectorul de miscare (a) cat mai aproape de usa, pentru a nu depasi timpul de asteptare de 10 secunde cand doriti sa dezactivati.
- Atunci cand bateriile detectorului de miscare (a) sunt aproape de descarcare, LED-ul se va aprinde in mod continuu.
- In cazul in care uitati codul sau a fost schimbat, scoateti bateriile si setati un alt cod. Reintroduceti bateriile dupa 5 minute.
- Detectorul de miscare este proiectat in vederea utilizarii lui impreuna cu sistemul de telefonie pentru locuinte. In majoritatea cazurilor, va trebui sa tastati “0” pentru a obtine o linie exterioara.
- Sistemul este de asemenea recomandat pentru utilizarea lui ca alarma in surdina. In acest caz, nu veti auzi niciun sunet, iar sirena nu va fi activata cand intrati in zona supravegheata. Numerele de telefon vor fi insa apelate. Activati tastand *9* si dezactivati cu #9#.
Unghiul de detec?ie: 90 ° Gama de detectare: 6 metri Baterii: 4x 1,5 V AAA LR6
R&TTE APPROVED
Loading...